Translation of "Verfügungsgewalt" in English
																						Pholhane
																											wurde
																											erneut
																											die
																											Verfügungsgewalt
																											über
																											Tsang
																											übertragen.
																		
			
				
																						Polhané
																											was
																											once
																											again
																											given
																											the
																											jurisdiction
																											over
																											Tsang.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Die
																											Verfügungsgewalt
																											der
																											HSH
																											Finanzfonds
																											AöR
																											über
																											die
																											zusätzliche
																											Prämie
																											bleibt
																											hiervon
																											unberührt.
																		
			
				
																						It
																											will
																											not
																											affect
																											HSH
																											Finanzfonds
																											AöR’s
																											control
																											over
																											the
																											additional
																											premium.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Er
																											besitzt
																											außerhalb
																											des
																											Reservats
																											keinerlei
																											Verfügungsgewalt.
																		
			
				
																						He
																											doesn't
																											have
																											any
																											authority
																											off
																											the
																											Res.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Interpol
																											hat
																											hier
																											gar
																											keine
																											Verfügungsgewalt.
																		
			
				
																						Interpol
																											hasn't
																											got
																											jurisdiction
																											here.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Also,
																											Mr.
																											"Verfügungsgewalt",
																											hast
																											du
																											mal
																											drüber
																											nachgedacht?
																		
			
				
																						So,
																											Mr.
																											Delegated
																											Power
																											of
																											Attorney
																											have
																											you
																											given
																											it
																											any
																											thought?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Dies
																											brachte
																											der
																											Einrichtung
																											die
																											volle
																											Verfügungsgewalt
																											in
																											Budget-
																											und
																											Personalfragen.
																		
			
				
																						This
																											brought
																											the
																											full
																											control
																											to
																											the
																											mechanism
																											in
																											budget
																											and
																											personnel
																											questions.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Und
																											er
																											hat
																											mir
																											nicht
																											ohne
																											Grund
																											die
																											Verfügungsgewalt
																											gegeben.
																		
			
				
																						And
																											he
																											gave
																											me
																											authority
																											over
																											it
																											for
																											a
																											reason.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Sehr
																											schön,
																											aber
																											wir
																											haben
																											keine
																											Verfügungsgewalt.
																		
			
				
																						But
																											we
																											haven't
																											the
																											authority.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Sie
																											allein
																											haben
																											die
																											Verfügungsgewalt
																											über
																											das
																											mögliche
																											kommerzielle
																											Potenzial.
																		
			
				
																						You
																											alone
																											have
																											the
																											power
																											of
																											control
																											over
																											the
																											possible
																											commercial
																											potential.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1