Translation of "Aktenstück" in English

Im Rittergutsarchiv befindet sich ein größeres Aktenstück, überschrieben „Acta Judicialia vom Jahre 1755“.
In manor archive is a larger piece files, overwrite "Acta Judicialia from 1755".
WikiMatrix v1

Mit jedem Schriftsatz ist gegebenenfalls ein Aktenstück einzureichen, das die Urkunden, auf die sich die Partei beruft, sowie ein Verzeichnis dieser Urkunden enthält.
To every pleading there shall be annexed a file containing the documents relied on in support of it, together with a schedule listing them.
DGT v2019

Den Verfahrensschriftstücken ist ein Aktenstück beizufügen, das die zur Unterstützung herangezogenen Belegstücke und Unterlagen zusammen mit einem Verzeichnis dieser Belegstücke und Unterlagen enthält.
To every procedural document there shall be annexed a file containing the items and documents relied on in support of it, together with a schedule listing them.
DGT v2019

Nach dem Datum, das das Aktenstück trägt, müssen beide Brüder noch am 12. Juni 1680 Besitzer des Rittergutes gewesen sein.
After the date, which carries the official document, the two brothers must have still been the owner of the manor on June 12, 1680.
WikiMatrix v1

Mit jedem Schriftsatz ist gegebenenfalls ein Aktenstück einzureichen, das die Urkunden, auf tlie sich die Partei beruft, sowie ein Verzeichnis dieser Urkunden enthält.
To every pleading there shall be annexed a file containing the documents relied on in support of it, together with a schedule listing them.
EUbookshop v2

Jedoch braucht man sich, "ukraschatelstwom nicht" zu begeistern, die Rahmen, die Vignetten, die ungewöhnlichen Schriften und die Effekte, die wunderliche Graphik verwendend: immerhin ist die Zusammenfassung ein Aktenstück, es soll einfach sein.
However you should not be fond of "embellishment", using a framework, vignettes, unusual fonts and effects, freakish graphics: after all the summary — is the business document, it has to be simple.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre Ihnen sehr dankbar für die Verbreitung des Textes des vorliegenden Schreibens und der Beilage als Aktenstück des Sicherheitsrates.
I should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council.
CCAligned v1

Im Gegenteil, er erließ ein Aktenstück, das die Originalstatuten der „Allianz“ – l’Alliance de la Démocratie Socialiste in Genf –, die Jules Favre zitiert, annullierte.
On the contrary, it issued a document which quashed the original statutes of the ’Alliance’ – L’Alliance de la Démocratie Socialiste at Geneva – quoted by Jules favre.
ParaCrawl v7.1

Und „Am 4. 12. 1652 wird er in einem Aktenstück altersschwach genannt“ (Th.-B.).
And “On Dec. 4, 1652 he is indicated decrepit in a document” (Th.-B.).
ParaCrawl v7.1

Und „Am 4. 12. 1652 wird er in einem Aktenstück altersschwach genannt“ (Thieme-Becker).
And “On December 4, 1652, he is indicated as being descrepit in a document” (Thieme-Becker).
ParaCrawl v7.1

I. Ueber die kolossale Entwerthung von Staatspapieren und Aktien [0429: 395] während der Krise 1847 gibt ein vom House of Lords 1848 herausgegebnes Aktenstück Aufschluss.
I. A document issued by the House of Lords in 1848 gives information concerning the depreciation of government papers and bonds during the crisis of 1847.
ParaCrawl v7.1

Was den Begriff Erbstück betrifft, so ist nichts ein Erbstück, was nicht als solches in einem Testament oder Aktenstück aufgeführt ist, und das Vorhandensein dieses Schmucks war völlig unbekannt.
As for their being heirlooms, nothing is an heirloom that is not so mentioned in a will or legal document, and the existence of these jewels has been quite unknown.
ParaCrawl v7.1

In Amorbach kam es sogar so weit, daß der Heilbronner Ratsherr Hans Berlin die "Deklaration der zwölf Artikel", ein Aktenstück, worin selbst die letzten Spitzen der zwölf Artikel abgebrochen und den Bauern eine demütig supplizierende Sprache in den Mund gelegt wurde, bei den Hauptleuten und Räten des Haufens durchsetzte.
In Amorbach, it went so far that Hans Berlin, a member of the council of Heilbronn, induced the chiefs and the councils of the troops to accept the Declaration of the Twelve Articles, a document wherein the remaining sharp edges of the Twelve Articles were removed, and in which, a language of humble supplication was put into the mouths of the peasants.
ParaCrawl v7.1