Translation of "Am ende des jahres" in English
Jetzt
am
Ende
des
Jahres
1996
liegt
nichts
vor
oder
wurde
nichts
verteilt.
Yet,
we
are
now
at
the
end
of
1996
and
no
such
report
exists
or
has
yet
been
published.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
fast
am
Ende
des
zweiten
Jahres
seiner
Gültigkeit.
We
are
already
more
or
less
at
the
end
of
the
second
year.
Europarl v8
Wie
viele
der
Binnenvertriebenen
sollen
am
Ende
des
Jahres
wieder
zu
Hause
sein?
How
many
of
the
internally
displaced
persons
should
be
back
home
by
the
end
of
the
year?
Europarl v8
Wir
hoffen
auf
sieben
Millionen
am
Ende
des
nächsten
Jahres.
We
hope
to
have
seven
million
at
the
end
of
next
year.
TED2020 v1
Am
Ende
des
Jahres
erschien
die
EP
"Flag
of
Hate".
The
band
closed
out
the
year
with
their
first
EP,
"Flag
of
Hate".
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
muss
dann
allerdings
auch
wirklich
eine
Schule
eröffnet
werden.
For
a
typical
charter
school
of
250
students,
that
amounts
to
about
$450,000
per
year.
Wikipedia v1.0
Die
zweite
Single
"My
Favorite
Accident"
erschien
am
Ende
des
Jahres.
"
A
second
single
was
released
later
that
year,
"My
Favorite
Accident".
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
erlitt
er
einen
Schienbeinbruch
und
fiel
sieben
Monate
aus.
At
the
end
of
the
year
he
fractured
his
fibula
and
was
sidelined
for
seven
months.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
stand
er
auf
Position
10
der
Weltrangliste.
Tsonga
ended
his
2009
season
staying
in
the
top
10
for
the
second
year
in
a
row.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
stand
er
auf
Position
140
der
Weltrangliste.
He
estimates
that
he
spends
around
$12,000
a
year
on
stringing
each
year.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
1861
wurde
der
Untertitel
„moralische
Zeitung“
aufgegeben.
It
is
classified
as
a
semi-official
newspaper
of
the
Holy
See,
but
is
not
an
official
newspaper.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
gewann
sie
das
finale
Turnier
der
ITTF
Pro
Tour.
At
the
end
of
1998,
she
won
the
ITTF
tour
finals.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
absolvierte
er
für
Audi
Testfahrten
im
DTM-Auto.
At
the
end
of
the
year,
he
tested
for
Audi
in
a
DTM
car.
Wikipedia v1.0
Zusammen
gewann
die
beiden
am
Ende
des
Jahres
das
ATP
Turnier
in
Peking.
In
his
first
event
with
the
pair
of
them
they
won
one
and
lost
one.
Wikipedia v1.0
Wegen
Schülermangels
wird
die
Schule
am
Ende
des
Jahres
aufgelöst.
Due
to
the
lack
of
students,
the
school
will
be
closed
at
the
end
of
the
year.
Tatoeba v2021-03-10
Am
Ende
des
Jahres
waren
bereits
184.000
US-Soldaten
in
Südostasien
stationiert.
By
October
1965
there
were
over
200,000
troops
deployed
in
Vietnam.
Wikipedia v1.0
Appiah
und
seine
Familie
kehrten
am
Ende
des
Jahres
1954
nach
Ghana
zurück.
The
Appiah
family
returned
to
Ghana
in
late
1954.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
hielt
seine
Armee
das
südliche
Schottland
weitgehend
besetzt.
Cromwell's
army
then
took
Edinburgh
and
by
the
end
of
the
year
his
army
had
occupied
much
of
southern
Scotland.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
stand
er
unter
den
Top
40
der
Weltrangliste.
By
the
end
of
the
year,
Söderling
climbed
into
the
world's
top
50
in
the
rankings.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
1971
hatte
sie
1.200
Mitglieder.
By
the
end
of
1971,
it
had
1,200
members,
giving
it
a
large
but
loosely-controlled
structure.
Wikipedia v1.0
Am
Ende
des
Jahres
werden
wir
wissen,
ob
das
stimmt.
We're
going
to
know
at
year
end
if
that
is
true.
TED2020 v1
Danach
werden
die
Überprüfungen
jeweils
am
Ende
des
Jahres
vorgenommen.
Thereafter
the
assessment
shall
be
made
at
the
end
of
each
year.
TildeMODEL v2018
Wein,
der
am
Ende
des
Jahres
seiner
Deklaration
vermarktet
wird.
Wine
marketed
by
the
end
of
the
year
in
which
it
was
approved.
DGT v2019
Am
Ende
des
Jahres
ist
er
bankrott
und
erschießt
sich.
At
the
end
of
the
year,
he'll
be
bankrupt
and
blow
his
brains
out.
OpenSubtitles v2018
Und
daran
sollten
die
Leistungen
der
Kommission
am
Ende
des
Jahres
gemessen
werden.
And
this
is
how
the
Commission’s
achievements
should
be
assessed
at
the
end
of
2002.
TildeMODEL v2018
Aber
das
lässt
sich
erst
am
Ende
des
Jahres
endgültig
feststellen.
But
this
can
only
be
established
at
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018