Translation of "Anwartschaftszeit" in English
Arbeitslosenhilfe
(työmarkkinatuki):
Keine
Anwartschaftszeit,
Bedürftigkeitsprüfung.
Assistance
(Labour
market
support,
työmarkkinatuki).
No
qualifying
period;
means
test.
EUbookshop v2
Für
den
Anspruch
auf
außerordentliche
Pensionen
ist
keine
Anwartschaftszeit
zu
beachten.
No
minimum
insurance
period
is
required
for
entitlement
to
an
extraordinary
pension.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
7-tägige
Anwartschaftszeit
und
es
wird
viel
Zeit
für
die
Wett-Tokens
sammeln
sein.
This
is
a
7
day
qualification
period
and
there
will
be
lots
of
time
to
accumulate
for
the
betting
tokens.
ParaCrawl v7.1
Dessenungeachtet
hat
auch
Kollege
Ettl
in
seinem
schriftlichen
Beitrag
auf
Probleme
hingewiesen,
wie
Doppelbesteuerung
und
die
lange
Anwartschaftszeit
für
die
Ansammlung
von
Rentenansprüchen
in
manchen
Ländern,
die
der
Vergangenheit
angehören
sollten.
Nonetheless,
in
his
written
contribution
Mr
Ettl
has
pointed
to
problems,
such
as
double
taxation
and
in
some
countries
the
long
qualifying
periods
for
pensions,
which
should
be
consigned
to
the
past.
Europarl v8
Die
erste
bildet
die
lange
Anwartschaftszeit,
die
in
manchen
Mitgliedstaaten
zum
Erwerb
von
Pensionsrechten
erforderlich
ist.
The
first
is
the
long
qualifying
periods
which
are
necessary
in
some
Member
States
for
acquiring
pension
rights.
Europarl v8
Die
ersten
drei
Fragen
gehen
dahin,
ob
ein
türkischer
Staatsangehöriger,
der
wie
die
Beschwerdeführerin
die
Genehmigung
erhalten
hatte,
als
Ehegatte
eines
türkischen
Arbeitnehmers,
der
dem
regulären
Arbeitsmarkt
des
Aufnahmemitgliedstaats
angehört,
zu
diesem
zu
ziehen,
den
Tatbestand
des
Artikels
7
Satz
1
des
Beschlusses
Nr.
1/80
erfüllt,
wenn
er
trotz
Scheidung
der
Ehe
vor
Ablauf
der
im
ersten
Gedankenstrich
dieser
Bestimmung
vorgesehenen
Anwartschaftszeit
weiterhin
ununterbrochen
bis
zu
einer
erneuten
Eheschließung
mit
seinem
geschiedenen
Ehegatten
mit
diesem
zusammenlebte.
Having
regard
to
the
particular
facts
of
the
case
before
the
national
court,
and
in
particular
the
fact
that
the
Eyüps'
period
of
extramarital
cohabitation
took
place
between
their
two
marriages,
that
period
cannot
be
regarded
as
an
interruption
of
their
joint
family
life
in
Austria,
so
that
it
must
be
taken
into
account
in
its
entirety
for
the
purposes
of
calculating
periods
of
legal
residence
within
the
meaning
of
the
first
paragraph
of
Article
7
of
Decision
No
1/80.
EUbookshop v2
Sind
die
unter
der
Rubrik
"Anwartschaftszeit"
aufgeführten
Bedingungen
nicht
erfüllt
oder
kommt
der
Arbeitgeber
seinen
Pflichten
nicht
nach,
wird
die
Leistung
bei
Krankheit
von
den
Sozialeinrichtungen
der
Amtsbezirke
gezahlt
(siehe
Formblatt
2).
If
the
conditions
listed
under
the
heading
"qualifying
period
for
benefit"
are
not
met,
or
the
employer
does
not
fulfil
his
obligations,
the
sick
pay
benefit
is
paid
by
the
social
services
departments
in
the
municipalities
(cf.
Form
2).
EUbookshop v2
Um
einen
Anspruch
aufgrund
von
„Plan
plus
Zwei"
oder
„Plan
plus
Drei"
anmelden
zu
können,
muß
der
Arbeitgeber
als
zweiten
bzw.
dritten
Arbeitnehmer
eine
Person
einstellen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Einstellung
ei
ner
der
folgenden
Kategorien
angehört:
hört:
beziehende
ehemalige
Auszubildende
im
Alter
von
unter
30
Jahren,
die
eine
Lehre
abgeschlossen
haben
und
mit
Aus
nahme
der
Anwartschaftszeit
die
Voraussetzungen
für
den
Bezug
von
Arbeitslosengeld
erfüllen;
Implementation:
-
Agreement
between
the
prefect
of
the
PACA
region
and
ANPE's
regional
directorate
in
the
form
of
a
contract
on
services
-
Establishment
of
a
team
of
seven
people
to
ensure
the
functioning
of
"Active
Employment"
-
Nomination
of
a
social
liaison
officer
to
mediate
between
the
public
and
"Active
Employment"
-
Establishment
of
a
technical
committee
and
a
committee
to
follow
up
the
experiment
EUbookshop v2
Abgesehen
von
der
Tatsache,
daß
das
Rentenalter
allmählich
auf
65
Jahre
angehoben
werden
soll,
können
Neuzuänge
bei
einer
erfüllten
Anwartschaftszeit
von
35
Jahren
im
Höchstfall
einen
Rentenanspruch
in
Höhe
von
60
%
des
rentenanrechnungsfähigen
Bruttoverdienstes
(d.h.
des
umbewerteten
Verdienstes
der
letzten
5
Jahre)
erwerben.
Apart
from
the
fact
that
pensionable
age
is
to
be
gradually
raised
to
65,
new
entrants
into
the
scheme
with
a
full
insurance
career
of
35
years
cannot
earn
a
pension
representing
more
than
60%
of
gross
pensionable
earnings
(revalued
earnings
of
the
last
5
years).
EUbookshop v2
Theoretisch
sollte
ein
Arbeiter
bei
erfüllter
Anwartschaftszeit
von
37
Jahren
bei
Eintritt
in
den
Ruhestand
eine
Bruttoersatzleistungsquote
von
80
%
erreichen
(zwischen
1965
und
1982
lag
die
Quote
tatsächlich
aber
nur
bei
70
%).
Theoretically,
with
a
full
career
of
37
years
a
worker
should
reach
a
gross
replacement
rate
of
80%
at
retirement
(it
was
only
70%
between
1965
and
1982).
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
STP-Rente
hängt
von
der
Anwartschaftszeit,
d.h.
der
Zahl
der
Erwerbsjahre
zwischen
dem
28.
und
64.
Lebensjahr,
ab.
The
STP
pensions
depend
on
the
number
of
qualifying
years,
which
must
have
been
worked
between
the
ages
of
28
and
64
years.
EUbookshop v2
Wie
unschwer
zu
erkennen,
verringert
sich
die
Lohnersatzquote
bei
Nichterfüllung
der
Anwartschaftszeit
(40
Jahre)
und
einem
relativ
frühen
Rentenbeginn
(unter
61
Jahre)
um
4
bis
8
Prozentpunkte,
wenn
der
Verdienst
schneller
gestiegen
ist
als
das
BIP,
und
um
1
bis
4
Prozentpunkte,
wenn
beide
in
gleichem
Maße
zugenommen
haben.
It
can
be
seen
very
clearly
from
this
table
that
those
who
do
not
complete
a
full
career
(40
years)
and
retire
when
they
are
still
quite
young
(under
61)
have
much
lower
replacement
ratios:
between
4
and
8
points
if
earnings
have
risen
more
than
GDP,
and
between
1
and
4
points
if
there
has
been
the
same
change
in
the
two
variables.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
nach
diesem
System
gezahlten
Rente
hängt
von
der
Anwartschaftszeit
und
der
Höhe
des
Gehaltes
ab,
das
in
den
fünf
besten
Jahren
der
letzten
sieben
Jahre
vor
Eintritt
in
den
Ruhestand
bezogen
wurde
(Pensionsgehalt).
The
local
government
pension
depends
on
the
number
of
qualifying
years
and
the
average
salary
during
the
best
five
of
the
last
seven
years
before
retirement
(pension
wage).
EUbookshop v2
Insbesondere
bin
ich
der
Ansicht,
daß
eine
vollständige
Aufhebung
der
Anwartschaftszeit,
ehe
eine
weibliche
Beschäftigte
Anspruch
auf
Mutterschaftsurlaub
hat,
sehr
sorgfältiger
Überlegung
bedarf,
wenn
wir
nicht
wollen,
daß
Frauen
für
den
Arbeitsmarkt
zu
teuer
werden,
vor
allem
soweit
Kleinbetriebe
betroffen
sind.
In
particular,
I
believe
that
the
complete
removal
of
the
qualifying
period
before
a
female
employee
is
entitled
to
maternity
leave
needs
very
careful
consideration
if
we
are
not
going
to
price
women
out
of
the
job
market,
especially
where
small
firms
are
concerned.
EUbookshop v2
Dennoch
gibt
es
triftige
Gründe,
Anwartschaftszeit
für
einen
Mutterschaftsurlaub
zu
überdenken,
um
den
Arbeitsmarkt
flexibler
zu
machen.
Nevertheless,
there
is
a
strong
case
to
be
made
for
looking
into
the
qualifying
period
for
maternity
leave
in
order
to
make
the
labour
market
more
flexible.
EUbookshop v2
Außerdem
muß
er/sie
eine
vom
Alter
abhängige
Anwartschaftszeit
nachweisen
(von
75
Tagen
beitragspflichtiger
Beschäftigung
innerhalb
der
letzten
d.h.
der
Arbeitslosigkeit
vorangehenden
10
Monate
bis
zu
600
Tagen
innerhalb
der
letzten
36
Monate).
Furthermore,
she/he
must
have
been
gainfully
employed
for
a
certain
number
of
days
during
a
certain
period
previous
to
the
application
for
benefits
(varies,
according
to
age,
from
75
days
in
the
past
10
months
to
600
days
in
the
past
36
months).
EUbookshop v2
Die
ermittelten
Ergebnisse
geben
Auskunft
über
verschiedene
hypothetische
Profile
in
punkto
Familienstand,
Länge
der
Anwartschaftszeit
und
Durchschnittsverdienst.
The
results
obtained
reflect
various
hypothetical
profiles
as
to
marital
status,
length
of
insurance
career
and
average
level
of
earnings.
EUbookshop v2
In
Zukunft
könnte
ein
Arbeitnehmer
nach
erfüllter
Anwartschaftszeit
(40
Jahre)
mit
einer
durchschnittlichen
Bruttoersatzleistungsquote
in
Höhe
von
56
bis
60
%
des
letzten
Verdiensts
rechnen,
müßte
also
Abstriche
von
der
gegenwärtigen
Zusage
in
Kauf
nehmen,
die
je
nach
Einkommen
zwischen
70
und
80
%
brutto
liegt.
For
a
future
full
career
(40
years)
of
an
employee
the
average
gross
replacement
rate
EUbookshop v2