Translation of "Aufgaben übernehmen" in English

Gegen Rassismus kämpfen heißt, sich für Demokratie einsetzen und grundlegende Aufgaben übernehmen.
To fight against racism is to fight for democracy and to assume a fundamental mission.
Europarl v8

Es sind überwiegend Frauen, die diese Aufgaben übernehmen müssen.
It is overwhelmingly women who have to take on this role.
Europarl v8

Wir trauen uns nicht, anspruchsvolle Aufgaben zu übernehmen oder Neues zu erproben.
We do not dare to take on demanding jobs or try something new.
Europarl v8

Dieser Ausschuss soll sämtliche Aufgaben übernehmen, die pflanzliche Arzneimittel betreffen.
This committee should take over responsibility for the full range of tasks relating to herbal medicinal products.
Europarl v8

Sie müssen immer die schweren Aufgaben übernehmen, während Lord Zero nichts macht.
They often do the difficult work for Lord Zero, and when things go wrong they usually take the blame.
Wikipedia v1.0

Ist ein Anhörungsbeauftragter verhindert, so sollte ein anderer Anhörungsbeauftragter dessen Aufgaben übernehmen.
If the hearing officer is unable to act, his or her role should be carried out by another hearing officer.
DGT v2019

Du musst im Bett bleiben, und lass Danjel deine Aufgaben übernehmen.
You must stay in bed, and let Danjel do your chores.
OpenSubtitles v2018

Kann die Zivilgesellschaft bei der Umsetzung dieser Rechtsvorschriften neue Aufgaben übernehmen?
Can there be new roles for civil society in the implementation of these laws?
TildeMODEL v2018

Er ist daran interessiert, zu gegebener Zeit selbst Aufgaben zu übernehmen.
It is interested to play a role itself at the appropriate time.
TildeMODEL v2018

Unsere Schiffe müssen zwei Aufgaben übernehmen.
Our ships'll have to do double duty.
OpenSubtitles v2018

Jedoch darf das Schlachthofpersonal nicht die gleichen Aufgaben übernehmen wie die Hilfskräfte.
Slaughterhouse staff cannot, however, carry out exactly the same tasks as auxiliaries.
TildeMODEL v2018

Welche weiteren Aufgaben übernehmen die europäischen Verbraucherzentren?
What else do European Consumer Centres do?
TildeMODEL v2018

Du solltest so irre Aufgaben nicht mehr übernehmen.
You shouldn't go on these insane missions.
OpenSubtitles v2018

Kreditinstitute können nicht die Aufgaben der Aufsicht übernehmen.
Credit institutions cannot be expected to take on regulatory tasks.
TildeMODEL v2018

Sie können je nach Organisationsstruktur der einzelnen Generaldirektionen zusätzliche Aufgaben übernehmen.
They may be given additional functions depending on the specific organisational set-up in each DG.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den eigenen Aufgaben würde Europol die Aufgaben von CEPOL übernehmen.
CEPOL’s tasks would be added to the functions of Europol.
TildeMODEL v2018

Konkreter könnte diese Stelle unter anderem folgende Aufgaben übernehmen:
More specifically, the body could perform the following main tasks:
TildeMODEL v2018

Wenn ja, welche Aufgaben könnte sie übernehmen?
If so, what tasks could be assigned to it?
TildeMODEL v2018

Ich kann mir gerade schwer vorstellen, noch mehr Aufgaben zu übernehmen.
It's kind of hard for me to think about taking on more work.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich gewünscht, dass Sarah und ich seine Aufgaben übernehmen.
He has asked that Sarah and I assume his post.
OpenSubtitles v2018

Die Projekte können die nachstehenden Aufgaben übernehmen:
Projects may undertake the following tasks:
EUbookshop v2

Tomlin wird einige Ihrer Aufgaben übernehmen.
Tomlin's gonna take over some of your responsibilities.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst vielleicht mehrere Aufgaben übernehmen.
You might be playing multiple parts in this one.
OpenSubtitles v2018

Soll ich während Ihrer Abwesenheit die Aufgaben des Managers übernehmen, Sir?
Sir, in your absence, shall I assume the duties of manager?
OpenSubtitles v2018

Tja, Stan war frustriert, weil er keine wichtigeren Aufgaben übernehmen durfte.
Stan was frustrated that he wasn't doing more important work.
OpenSubtitles v2018

Du musst meine Aufgaben hier übernehmen.
You'll have to do what I normally do around here.
OpenSubtitles v2018

Sie übernehmen Aufgaben, die dann unerledigt bleiben.
You promise to do tasks which then go undone.
OpenSubtitles v2018