Translation of "Aufgeschlämmt" in English

Es wurde nochmals in CHC1 3 aufgeschlämmt und erneut abgesaugt.
The precipitate was once more suspended in CHCl3 and again filtered off.
EuroPat v2

Dann wird zur Trockne eingedampft und mit konzentrierter, wässriger Ammoniaklösung aufgeschlämmt.
It is then evaporated to dryness and the residue is suspended in concentrated, aqueous ammonia solution.
EuroPat v2

In 450 g Äthylacetat werden 18,5 g Aktivkohle aufgeschlämmt.
About 18.5 g of activated carbon is suspended in 450 g of ethyl acetate.
EuroPat v2

Es wurde nochmals in CHCl 3 aufgeschlämmt und erneut abgesaugt.
The precipitate was once more suspended in CHCl3 and again filtered off.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in 500 ml siedendem Aether aufgeschlämmt und abfiltriert.
The residue is suspended in 500 ml of boiling ether and filtered off.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen wird das kristalline Produkt in 150 ml Methanol aufgeschlämmt.
After cooling, the crystalline product is suspended in 150 ml of methanol.
EuroPat v2

Der Rückstand wird kalt mit 10 1 Methylenchlorid aufgeschlämmt und abgesaugt.
The residue is suspended in 10 l of methylene chloride in the cold and filtered off.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in heißem Cyclohexan aufgeschlämmt, heiß filtriert und getrocknet.
The residue was suspended in hot cyclohexane, the suspension was filtered hot and the solid was dried.
EuroPat v2

Der gelbe, kristalline Rückstand wurde in 120 ml Benzol aufgeschlämmt.
The yellow crystalline residue was suspended in 120 ml of benzene.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in Äther aufgeschlämmt und abfiltriert.
The residue is suspended in ether and filtered.
EuroPat v2

Der Rückstand wird mit Wasser aufgeschlämmt und alkalisch gestellt.
The residue is suspended with water and made alkaline.
EuroPat v2

Der Rückstand wurde in 10 ml Ethanol aufgeschlämmt und filtriert.
The residue was suspended in 10 ml of ethanol and filtered.
EuroPat v2

Der Rückstand wurde mit 50 ml heissem Hexan aufgeschlämmt und filtriert.
The residue was suspended with 50 ml of hot hexane and filtered.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in 800 ml Hexan aufgeschlämmt.
The residue is suspended in 800 ml of hexane.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in Aceton aufgeschlämmt und abfiltriert.
The residue is slurried in acetone and filtered off.
EuroPat v2

Der Feststoff wurde in 150 ml Wasser aufgeschlämmt und lyophilisiert.
The solid material was slurried in 150 ml. of water and lyophilised.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in 300 ml Hexan aufgeschlämmt, filtriert und nochmals eingeengt.
The residue was suspended in 300 ml of hexane, filtered and again concentrated.
EuroPat v2

Es kann nun in Methanol aufgeschlämmt und mit verdünnter Natronlauge gelöst werden.
It can now be suspended in methanol and be dissolved with dilute sodium hydroxide solution.
EuroPat v2

Der verbleibende Rückstand wird in Diisopropylether aufgeschlämmt und abgesaugt.
The residue which remains is suspended in diisopropyl ether and filtered off with suction.
EuroPat v2

Der Rückstand wird in warmem Methanol aufgeschlämmt.
The residue is suspended in warm methanol.
EuroPat v2

Die homogenisierten Materialien wurden mit etwas Wasser aufgeschlämmt und hiernach vakuumverpreßt.
The homogenized materials were suspended with a little water and then vacuum pressed.
EuroPat v2

Der feste Rückstand wird in heissem Essigester aufgeschlämmt, filtriert und getrocknet.
The solid residue was suspended in hot ethyl acetate, filtered off and dried.
EuroPat v2

Der Rückstand wird mit Methanol aufgeschlämmt und erneut abgesaugt.
The residue was suspended in methanol and once again filtered off under suction.
EuroPat v2