Translation of "Aufrechnungsvereinbarung" in English
Wenn
eine
dieser
Aufsichtsbehörden
nicht
von
der
Rechtsgültigkeit
des
vertraglichen
Nettings
nach
dem
Recht
ihres
Landes
überzeugt
ist
,
kann
der
betreffende
Schuldumwandlungsvertrag
oder
die
betreffende
Aufrechnungsvereinbarung
für
keine
der
Vertragsparteien
als
risikosenkend
anerkannt
werden
.
If
one
of
these
supervisory
authorities
is
not
convinced
of
the
legal
validity
of
the
contractual
netting
under
the
law
of
its
country
the
relevant
contract
for
novation
or
the
relevant
netting
agreement
may
not
be
recognized
as
risk
reducing
for
either
of
the
counterparties
.
ECB v1
Im
Schritt
b
)
darf
eine
Aufrechnungsvereinbarung
nur
bei
Wechselkursverträgen
und
anderen
vergleichbaren
Verträgen
,
bei
denen
der
Nennwert
den
tatsächlichen
Geldströmen
entspricht
,
berücksichtigt
werden
und
nur
,
wenn
die
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
in
derselben
Währung
und
am
selben
Wertstellungstag
fällig
werden
.
For
step
(
b
)
:
the
netting
agreement
may
only
be
taken
into
account
for
foreignexchange
contracts
and
other
similar
contracts
,
in
which
notional
principal
is
equivalent
to
cash
flows
,
in
cases
where
the
amounts
to
be
claimed
or
delivered
fall
due
on
the
same
value
date
and
in
the
same
currency
.
ECB v1
Im
übrigen
ist
in
den
Rechtsordnungen,
die
das
Netting
von
Devisengeschäften
kennen
-
ob
es
sich
um
Länder
des
Common
Law
(USA
usw.)
oder
des
Zivilrechts
(Belgien,
Frankreich)
handelt
-
die
Rechtsgültigkeit
des
Nettings
durch
Aufrechnungsvereinbarung
mit
(close-out)
oder
ohne
vorgezogene
Fälligkeit
berücksichtigt.
Anyway,
legal
systems
which
have
taken
account
of
the
amalgamation
of
foreign
exchange
transactions
-
irrespective
of
whether
they
belong
to
the
common
law
countries
(USA,
...)
or
the
civil
law
countries
(Belgium,
France)
-
recognize
the
validity
of
the
close-out
netting
payment.
TildeMODEL v2018
Eine
Voraussetzung
dafür
ist
jedoch,
daß
das
Kreditinstitut
die
Bankaufsicht
davon
überzeugen
konnte,
daß
die
genannte
Aufrechnungsvereinbarung
nach
geltendem
Recht
wirksam
ist.
A
precondition
of
this
is,
however,
that
the
credit
institution
has
managed
to
convince
the
relevant
banking
supervisory
authority
that
the
netting
agreement
in
question
is
valid
under
the
law
in
force.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtbehörden
müssen,
gegebenenfalls
nach
Konsultation
anderer
betroffener
Aufsichtsbehörden,
überzeugt
sein,
daß
das
vertragliche
Netting
nach
allen
geltenden
Rechtsvorschriften
rechtswirksam
ist-
Wenn
eine
dieser
Aufsichtsbehörden
nicht
von
der
Rechtsgültigkeit
des
vertraglichen
Nettings
nach
dem
Recht
ihres
Landes
überzeugt
ist,
kann
der
betreffende
Schuldumwandlungsvertrag
oder
die
betreffende
Aufrechnungsvereinbarung
für
keine
der
Vertragsparteien
als
risikosenkend
anerkannt
wer
den.
The
supervisory
authorities,
after
consultation
when
necessary
with
other
relevant
supervisory
authorities,
must
be
satisfied
that
the
contractual
netting
is
legally
valid
under
the
law
of
each
of
the
relevant
jurisdictions.
If
one
of
these
supervisory
authorities
is
not
convinced
of
the
legal
validity
of
the
contractual
netting
under
the
law
of
its
country
the
relevant
contract
for
novation
or
the
relevant
netting
agreement
may
not
be
recognized
as
risk
reducing
for
either
of
the
counterparties.
EUbookshop v2
Unter
der
Voraussetzung,
dass
bilateral
mit
dem
jeweiligen
Vertragspartner
eine
berücksichtigungsfähige
Aufrechnungsvereinbarung
abgeschlossen
wurde,
können
nach
den
Vorgaben
der
CRR
jeweils
Derivate
und
nichtderivative
Geschäfte
mit
Sicherheitennachschüssen
(im
Wesentlichen
Pensions-
und
Leihgeschäfte)
miteinander
verrechnet
werden.
On
condition
that
an
eligible
netting
agreement
has
been
concluded
bilaterally
with
the
respective
contractual
partner,
derivative
and
non-derivative
transactions
with
remargining
(mostly
repurchase
and
lending
transactions)
can,
according
to
the
provisions
of
the
Solvency
Regulation,
be
netted
against
one
another.
ParaCrawl v7.1