Translation of "Ausradierung" in English
																						Ausradierung
																											und
																											Ersetzung
																											auf
																											Lage
																											37
																											folio
																											6
																											recto.
																		
			
				
																						Erasure
																											and
																											substitution
																											on
																											Quire
																											37
																											folio
																											6
																											recto.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Vermeiden
																											Sie,
																											die
																											Speicherkarte
																											wiederzuformatieren,
																											weil
																											das
																											zu
																											dauerhafter
																											Ausradierung
																											von
																											Fotos
																											führen
																											konnte.
																		
			
				
																						Avoid
																											reformatting
																											the
																											memory
																											card,
																											as
																											this
																											could
																											lead
																											to
																											permanent
																											erasure
																											of
																											photos.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Forderte
																											er
																											die
																											Ausradierung
																											Frankreichs
																											von
																											der
																											Landkarte,
																											würden
																											sich
																											die
																											Franzosen
																											nicht
																											aus
																											ihren
																											Sitzen
																											erheben,
																											glauben
																											sie
																											doch,
																											daß
																											dafür
																											schon
																											eine
																											Direktive
																											aus
																											Brüssel
																											vorliegt!
																		
			
				
																						If
																											he
																											were
																											to
																											call
																											for
																											the
																											erasure
																											of
																											France
																											from
																											the
																											world
																											map,
																											the
																											French
																											would
																											not
																											sit
																											up
																											and
																											pay
																											attention:
																											they
																											think
																											there
																											is
																											already
																											a
																											Brussels
																											directive
																											to
																											this
																											effect!
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Er
																											musste
																											die
																											Abwesenheit
																											von
																											Spuren
																											des
																											Verbrechens
																											und
																											Zeichens
																											bemerken,
																											was
																											er
																											sich
																											dafür
																											entschied,
																											"die
																											störrische
																											Ausradierung
																											der
																											Spur
																											von
																											jemandes
																											Durchführen"
																											zu
																											nennen
																											(p.
																											9).
																		
			
				
																						He
																											had
																											to
																											remark
																											the
																											absence
																											of
																											traces
																											of
																											the
																											crime
																											and
																											note
																											what
																											he
																											decided
																											to
																											call
																											"the
																											stubborn
																											erasure
																											of
																											the
																											trace
																											of
																											anyone's
																											passing
																											through"
																											(p.
																											9).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						So
																											der
																											Vertreter
																											"der
																											Nation
																											von
																											Bibliothekaren,"
																											der
																											"Fachmann"
																											Dr.
																											Witte,
																											gibt
																											ein
																											Rundschreiben
																											(am
																											7.
																											August
																											1941)
																											aus,
																											das
																											nicht
																											nur
																											auferlegt,
																											dass
																											jedes
																											Buch
																											übertragen
																											von
																											einer
																											"Abteilung"
																											bis
																											einen
																											anderen
																											(mit
																											Ausnahme
																											von
																											denjenigen,
																											die
																											der
																											Sammlung
																											von
																											Krasinski
																											gehören),
																											mit
																											einer
																											neuen
																											Marke
																											gekennzeichnet
																											werden
																											soll,
																											eine
																											deutsche
																											Inschrift,
																											die
																											Swastika
																											und
																											den
																											deutschen
																											Adler
																											tragend,
																											sondern
																											auch
																											die
																											Ausradierung
																											von
																											vorherigen
																											Markierungen
																											mittels
																											eines
																											speziellen
																											Gummistempels
																											bestellt.
																		
			
				
																						So
																											the
																											representative
																											of
																											"the
																											nation
																											of
																											librarians,"
																											the
																											"specialist"
																											Dr.
																											Witte,
																											issues
																											a
																											circular
																											(August
																											7th,
																											1941)
																											which
																											not
																											only
																											enjoins
																											that
																											every
																											book
																											transferred
																											from
																											one"
																											Section"
																											to
																											another
																											(with
																											the
																											exception
																											of
																											those
																											belonging
																											to
																											the
																											Krasinski
																											collection)
																											is
																											to
																											be
																											marked
																											with
																											a
																											new
																											stamp,
																											bearing
																											a
																											German
																											inscription,
																											the
																											swastika
																											and
																											the
																											German
																											eagle,
																											but
																											also
																											orders
																											the
																											erasure
																											of
																											previous
																											markings
																											by
																											means
																											of
																											a
																											special
																											rubber
																											stamp.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sein
																											Lyrikband
																											»Approchant
																											du
																											seuil
																											ils
																											dirent«
																											richtet
																											sich
																											gegen
																											die
																											Ausradierung
																											der
																											eigenen
																											algerischen
																											Wurzeln,
																											die
																											nicht
																											zuletzt
																											die
																											Algerier
																											selbst
																											betreiben,
																											und
																											erinnert
																											an
																											die
																											Tradition
																											der
																											heiligen
																											Marabouts.
																		
			
				
																						His
																											collection
																											of
																											poetry
																											»Approchant
																											du
																											seuil
																											ils
																											dirent«
																											fights
																											against
																											the
																											effacing
																											of
																											Algeria’s
																											roots—carried
																											out
																											even
																											by
																											Algerians
																											themselves—and
																											recalls
																											the
																											tradition
																											of
																											the
																											holy
																											Marabouts.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											militärische
																											Besetzung
																											Tibets
																											durch
																											China
																											und
																											seine
																											Ausradierung
																											der
																											tibetischen
																											Kultur,
																											hat
																											zu
																											einem
																											nahezu
																											Aussterben
																											der
																											Sprache,
																											Kultur
																											und
																											Geschichte
																											des
																											Landes
																											geführt.
																		
			
				
																						With
																											China's
																											military
																											intrusion
																											and
																											its
																											eradication
																											of
																											Tibetan
																											culture,
																											the
																											Tibetan
																											language,
																											culture
																											and
																											history
																											are
																											on
																											the
																											brink
																											of
																											extinction.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Golf-Kooperationsrat
																											(GCC)
																											trifft
																											sich
																											jährlich,
																											um
																											die
																											Ausradierung
																											des
																											"Drecks"
																											namens
																											Terrorismus
																											zu
																											fordern
																											sowie
																											Maßnahmen
																											zur
																											Geldwäschebekämpfung.
																		
			
				
																						The
																											Gulf
																											Cooperation
																											Council
																											(GCC)
																											meets
																											yearly
																											to
																											call
																											for
																											the
																											eradication
																											of
																											the
																											"filth"
																											of
																											terrorism
																											and
																											measures
																											to
																											regulate
																											money
																											laundering.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Auch
																											die
																											Absperrung
																											von
																											Straßen,
																											die
																											Schließung
																											des
																											öffentlichen
																											Hafens,
																											der
																											Diebstahl
																											von
																											öffentlichen
																											Kayaks
																											durch
																											die
																											Wasserpolizei
																											und
																											die
																											illegale
																											Ausradierung
																											der
																											Umweltschutzauflagen
																											war
																											kein
																											Gegenstand
																											richterlicher
																											Untersuchung.
																		
			
				
																						Nor
																											have
																											the
																											road
																											closures,
																											the
																											public
																											port
																											closures,
																											the
																											maritime
																											police
																											stealing
																											of
																											public
																											kayaks
																											and
																											the
																											illegal
																											erasure
																											of
																											the
																											environmental
																											protections
																											been
																											subject
																											to
																											judicial
																											inquiry.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Bild
																											bündelt
																											optisch
																											die
																											Entfesselung
																											der
																											zur
																											Zerstörung
																											des
																											Gegners
																											eingesetzten
																											Mittel,
																											die
																											extreme
																											Brutalität
																											der
																											Kämpfe,
																											die
																											den
																											Zerfall
																											der
																											Landschaft
																											und
																											die
																											Ausradierung
																											des
																											Menschlichen
																											hinter
																											der
																											Maschine
																											hervorruft.
																		
			
				
																						The
																											picture
																											is
																											a
																											visual
																											concentration
																											of
																											the
																											resources
																											that
																											were
																											poured
																											into
																											destroying
																											the
																											adversary,
																											the
																											extreme
																											violence
																											of
																											the
																											fighting
																											causing
																											the
																											disintegration
																											of
																											the
																											landscape,
																											with
																											the
																											human
																											being
																											effaced
																											by
																											the
																											machine.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Erst
																											vor
																											dem
																											Hintergrund
																											dieses
																											doppelten
																											Verlusts
																											ist
																											die
																											grundlegende
																											Geste
																											zu
																											verstehen,
																											die
																											Malek
																											Alloulas
																											gesamtes
																											Schaffen
																											kennzeichnet:
																											Ob
																											als
																											Lyriker,
																											Prosaautor
																											oder
																											als
																											Verfasser
																											poetisch-philosophischer
																											Essays,
																											ob
																											in
																											seinem
																											jüngsten
																											Gedichtband
																											„Approchant
																											du
																											seuil
																											ils
																											dirent“
																											(2010)
																											oder
																											zuvor
																											etwa
																											in
																											„Les
																											Festins
																											de
																											l’exil“
																											(2003),
																											einem
																											Band,
																											in
																											dem
																											er
																											sich
																											mit
																											einem
																											bedeutenden
																											Aspekt
																											der
																											algerisch-berberischen
																											Kultur
																											auseinandersetzte:
																											der
																											Gastfreundschaft
																											–
																											stets
																											kehrte
																											Malek
																											Alloula
																											zu
																											den
																											„Ruinen“
																											der
																											Kindheit
																											und
																											seiner
																											Heimat
																											zurück,
																											um
																											qua
																											Wort
																											das
																											Vergangene
																											wiederauferstehen
																											zu
																											lassen
																											und
																											sich
																											gegen
																											die
																											Ausradierung
																											der
																											eigenen
																											kulturellen
																											Wurzeln
																											zur
																											Wehr
																											zu
																											setzen,
																											die
																											nicht
																											zuletzt
																											von
																											den
																											Algeriern
																											selbst
																											betrieben
																											wird.
																		
			
				
																						He
																											lived
																											there
																											from
																											then
																											on.
																											Only
																											against
																											the
																											background
																											of
																											this
																											double
																											loss
																											can
																											one
																											begin
																											to
																											understand
																											the
																											fundamental
																											gesture
																											which
																											characterizes
																											Malek
																											Alloula’s
																											entire
																											oeuvre.
																											Whether
																											as
																											a
																											poet,
																											author
																											of
																											prose,
																											or
																											of
																											poetic
																											philosophical
																											essays,
																											or
																											in
																											his
																											most
																											recent
																											volume
																											of
																											poems
																											“Approchant
																											du
																											seuil
																											ils
																											dirent”
																											(2010)
																											or
																											his
																											previous
																											work
																											“Les
																											Festins
																											de
																											l’exil”
																											(2003).
																											A
																											volume,
																											in
																											which
																											he
																											comes
																											to
																											terms
																											with
																											hospitality,
																											one
																											of
																											the
																											most
																											important
																											aspects
																											of
																											the
																											Algerian
																											Berber
																											culture,
																											-
																											whilst
																											Malek
																											Alloula
																											returns
																											to
																											the
																											“ruins”
																											of
																											his
																											childhood
																											and
																											his
																											home
																											land
																											to
																											resurrect
																											the
																											words
																											of
																											the
																											past
																											and
																											to
																											stand
																											up
																											against
																											the
																											eradication
																											of
																											his
																											country’s
																											cultural
																											roots,
																											which
																											not
																											least
																											are
																											being
																											instigated
																											by
																											the
																											Algerians
																											themselves.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1