Translation of "Bilderzyklus" in English
Der
Bilderzyklus
wird
auf
eine
Großleinwand
projiziert
und
von
Musik
begleitet.
The
picture
cycle
will
be
projected
on
a
large
screen
and
accompanied
by
music.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
optisch
abgestützt
vom
Bilderzyklus
"Zeichen
am
Wege".
It
is
underlined
optically
by
the
picture
cycle
"Signs
along
the
Way".
ParaCrawl v7.1
An
den
Seitenwänden
ist
ein
Bilderzyklus
bestehend
aus
9
Bildern
angebracht.
A
cycle
of
paintings
consisting
of
9
pictures
can
be
seen
on
the
side
walls.
ParaCrawl v7.1
Charlotte
Salomon
bezeichnet
ihren
Bilderzyklus
als
»Drei-Farben-Singespiel«.
Charlotte
Salomon
describes
her
cycle
as
a
"Tricolor
Singespiel".
ParaCrawl v7.1
Der
15-teilige
Bilderzyklus
18.
Oktober
1977
entsteht.
Creates
his
fifteen-part
cycle
of
paintings,
October
18,
1977.
ParaCrawl v7.1
Die
großformatigen
Farbstiftmalereien
des
aktuellen
Bilderzyklus
sind
laut
Naveriani
das
Ergebnis
kultureller
Erinnerungsfragmente.
According
to
Naveriani,
the
large-sized
colored
pencil
drawings
from
the
current
series
are
a
result
of
cultural
memory
fragments.
ParaCrawl v7.1
Der
blaue
Teil
des
Bilderzyklus
spielt
in
Berlin.
The
blue
part
of
the
cycle
takes
place
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzige
spätgotische
Sakralbau
wurde
1457
errichtet
und
enthält
einen
bemerkenswerten
Bilderzyklus
aus
dem
15.
Jahrhundert.
The
current
late-Gothic
religious
building
was
constructed
in
1457
and
contains
a
notable
series
of
paintings
from
the
15th
century.
WikiMatrix v1
Sie
stieß
auf
derart
große
Resonanz,
dass
1924
auch
das
Landesmuseum
Schwerin
den
Bilderzyklus
zeigte.
It
met
with
critical
acclaim
and
thus
in
1924
the
state
museum
in
Schwerin
also
showed
this
cycle
of
paintings.
WikiMatrix v1
Entstanden
ist
ein
großformatiger
Bilderzyklus
in
Schwarz-Weiß,
dessen
Motive
in
dem
vorliegenden
Bildband
dokumentiert
sind.
The
result
has
been
a
series
of
large-format
black-and-white
pictures
the
motifs
of
which
have
been
documented
in
the
present
volume.
ParaCrawl v7.1
Die
symbolstarke
Tischskulptur
entstand
im
Zusammenhang
mit
dem
Bilderzyklus
„Die
zwölf
Stämme
Israels".
The
symbolic,
powerful
small
sculpture
was
created
in
connection
with
the
cycle
of
paintings
"The
twelve
tribes
of
Israel".
ParaCrawl v7.1
Unser
Bilderzyklus
schmückte
einst
die
Innenseite
von
Deckeln
großer
Reliquienkästen,
wohl
im
Kölner
Makkabäerkloster.
Our
cycle
of
paintings
once
adorned
the
inside
lids
of
relic
caskets,
presumably
in
the
Benedictine
convent
to
the
Machabees
in
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
ohnehin
gerade
an
einem
diesbezüglichen
Bilderzyklus,
den
ich
nach
Sao
Paulo
fertigzustellen
hoffe.
I'm
currently
working
on
a
series
of
paintings
on
the
theme,
which
I
hope
to
get
finished
after
São
Paulo.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Bilderzyklus
beseelt
sie
die
Hexagramme
des
chinesischen
Orakels
Yijing
mit
zarten
Weisstönen,
wonach
Wechsel
und
Wandel
von
Erscheinungen
der
polaren
Kräfte
zum
Ausdruck
kommen.
In
a
series
of
images,
she
depicts
the
Chinese
oracle
Yijing’s
hexagrams
with
delicate
white
tones,
to
reflect
the
change
and
flux
of
the
polar
forces’
appearances.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Bilderzyklus
„Das
Hölzerne
Theater“
von
1945/46
konnte
sich
Camaro
in
der
Berliner
Nachkriegskunstszene
endgültig
etablieren.
The
image
cycle
"Das
Hölzerne
Theater"
(The
Wooden
Theatre)
of
1945/46
established
Camaro
as
part
of
the
postwar
"Berlin
arts
scene".
WikiMatrix v1
Die
mittlere
Ebene
enthielt
die
bedeutendsten
Stücke
des
Domschatzes:
Ehemalige
Ausstattungselemente
des
Doms,
wie
die
sogenannten
„sprechenden
Reliquiare“,
sowie
einen
Bilderzyklus
Hermann
tom
Rings,
Reste
des
Lettners
Brabenders
und
eine
Reihe
monumentaler
Reliefs
Gröningers.
The
middle
level
contains
the
most
significant
pieces
in
the
cathedral
treasury:
former
furnishings
of
the
cathedral,
like
the
so-called
"speaking
reliquaries",
an
image
cycle
by
Hermann
tom
Ring,
remains
of
Johann
Brabender's
rood
screen
and
a
series
of
monumental
reliefs
by
Johann
Mauritz
Gröninger.
WikiMatrix v1
Das
Hohelied
Salomos
ist
der
Titel
eines
expressionistischen
Bilderzyklus
des
deutschen
Malers
Egon
Tschirch
(1889–1948).
The
Song
of
Songs
-
in
German
Das
Hohelied
Salomos
-
is
the
title
of
an
expressionist
picture
cycle
by
the
German
painter
Egon
Tschirch
(de)
(1889-1948).
WikiMatrix v1
Einige
Epitaphien,
ein
deckenhoher
Sakramentsschrein
im
gotischen
Chor
und
eine
Stummorgel
zeugen
mit
dem
Bilderzyklus
an
der
Empore
vom
Wohlstand
dieses
Wein-,
Bauern-
und
Handwerkerdorfes.
A
few
epitaphs,
a
ceiling-high
sacramental
shrine
in
the
Gothic
quire
and
a
Stumm
organ,
together
with
a
series
of
pictures
on
the
gallery
bear
witness
to
the
wealth
of
this
winegrowing,
farming
and
craft
village.
WikiMatrix v1
Mit
der
gelungenen
Zusammenführung
ist
nun
auch
ein
zentrales
Werk
der
Wiener
Malerei
wiedergewonnen,
das
dem
berühmten
Bilderzyklus
des
Albrechtsaltars
im
Stift
Klosterneuburg
durchaus
ebenbürtig
zur
Seite
steht",
so
Agnes
Husslein-Arco,
Direktorin
des
Belvedere.
Thanks
to
the
successful
reunion,
a
central
work
of
Viennese
painting
has
been
recovered
that
can
be
placed
on
an
equal
footing
with
the
famous
picture
cycle
of
the
Albrecht
Altar
in
Klosterneuburg
Monastery,"
Agnes
Husslein-Arco,
director
of
the
Belvedere,
says.
ParaCrawl v7.1
Der
in
den
Farben
Berlinerblau,
Altrosa
und
Bleiweiß
gehaltene
Raum
wird
von
einem
historischen
Bilderzyklus
von
Konrad
Huber
geprägt,
der
die
Gründungsgeschichte
der
Abtei
zeigt.
The
room
is
painted
in
a
Berlin
blue,
an
old
pink
and
a
lead
white,
with
historic
paintings
showing
the
history
of
the
founder
of
the
abbey.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Exultet-Rolle
sind
sowohl
der
Text
und
die
Melodie
verzeichnet
als
auch
ein
Bilderzyklus
dargestellt,
der
das
Gesungene
illustriert.
The
Exultet
Scroll
comprises
both
text
and
melody,
as
well
as
a
picture
cycle
illustrating
the
song.
ParaCrawl v7.1
Sehr
gerne
präsentieren
wir
aus
dem
Fundus
Ihrer
persönlichen
Daten
einen
lebendigen
Text-
und
Bilderzyklus,
der
die
historischen
Informationen
Ihres
Unternehmens
in
der
Öffentlichkeit
kommuniziert.
We
proudly
present
your
personal
data
as
a
vivid
cyclus
of
texts
and
pictures,
performing
the
historical
information
of
your
enterprise
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
1964
bis
1966
entstand
ein
Bilderzyklus
zu
Beethovens
Sinfonien,
in
denen
der
Maler
seine
Interpretation
der
Musik
Satz
für
Satz
auf
die
Leinwand
übertrug.
Between
the
years
1964
and
1966,
he
painted
the
series
based
on
Beethoven's
symphonies,
capturing
his
interpretation
of
the
music
on
canvas,
movement
by
movement.
ParaCrawl v7.1
Der
Bilderzyklus
den
Vorlieben
des
Ordens
entsprechend
mit
marianischen
Themen,
dazu
die
Vita
des
Ordensgründers,
vom
Augsburger
Freskanten
Wolcker,
dessen
Werk
besonders
durch
kühne
Scheinarchitektur
charakterisiert
ist.
The
picture
cycle
in
accordance
with
the
preferences
of
the
order,
depict
Marian
themes
as
well
as
the
life
of
the
order’s
founder.
They
are
the
work
of
the
fresco
artist
Wolcker
from
Augsburg
which
is
characterised
by
audacious
illusionistic
architecture.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Überraschung
bietet
jedoch
der
Bilderzyklus
zum
Leben
und
Leiden
Jesu,
der
hinsichtlich
seiner
Form,
seiner
Funktion,
seiner
Thematik
und
der
Anzahl
seiner
Miniaturen
einen
Höhepunkt
der
Buchkunst
des
15.
Jahrhunderts
darstellt.
The
biggest
surprise,
however,
is
the
illustrated
cycle
on
the
life
and
passion
of
Christ,
which
in
terms
of
form
function,
subject
matter
and
because
of
its
large
content,
presents
a
true
highlight
of
15th
Century
book
illumination.
ParaCrawl v7.1
Den
Ausgangspunkt
des
Projektes
bildet
ein
Bilderzyklus
in
einem
zwischen
2008
und
2011
entstandenen
Künstlerbuch,
das
Frue
mit
ausgeschnittenen
und
teils
überarbeiteten
Gesichtern
aus
Zeitungen
und
Magazinen
gestaltet
hat.
Starting
point
of
the
project
is
a
picture
cycle
in
an
artist
book,
which
the
artist
created
from
2008
to
2011
of
newspaper
and
magazine
clippings
featuring
faces
that
he
partly
reworks.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Kulturgütern,
auf
die
sich
die
Begehrlichkeiten
der
Nationalsozialisten
gerichtet
hatten,
gehörten
der
Bilderzyklus
des
Meisters
zu
Hohenfurth,
der
für
das
"Führermuseum"
in
Linz
vorgesehen
war,
und
die
Sammlungen
der
Schlösser
in
Konopiste,
Roudnice,
Opocno
und
Hluboka.
The
cultural
artefacts
that
whet
the
Nazis'
appetite
included
the
series
of
paintings
by
the
Master
of
Hohenfurth,
which
were
destined
for
the
"Führer's
museum"
in
Linz,
as
well
as
the
collections
of
the
castles
of
Konopiste,
Roudnice,
Opocno,
and
Hluboká.
ParaCrawl v7.1