Translation of "Bis an die zähne bewaffnet sein" in English
Burrows
und
Scofield
könnten
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
sein.
Burrows
and
Scofield
could
be
armed
to
the
teeth.
OpenSubtitles v2018
Gerüchten
zufolge,
sollen
sie
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
sein.
Rumour
has
it
that
they're
armed
to
the
teeth.
OpenSubtitles v2018
Jemand
anderes
sagte,
es
sei
furchtbar,
dass
ein
Land
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
sein
und
dessen
Volk
zugleich
an
Hunger
sowie
unter
Gewalt,
Einschüchterung
und
Folter
leiden
kann.
Somebody
else
said
it
is
horrendous
that
a
country
can
be
armed
to
the
teeth
and
that
its
people
can
be
suffering
hunger,
violence,
intimidation
and
torture.
Europarl v8
Die
Grünen
gehören
aber
zu
denjenigen,
die
wie
einige
wenige
andere
Fraktionen
auch
nicht
der
Meinung
sind,
daß
es
notwendig
ist,
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
zu
sein,
um
ein
demokratisches,
ökologisches
und
soziales
Gesamteuropa
zu
verwirklichen.
The
Green
Group,
like
a
few
other
groups
in
this
Parliament,
belongs
to
that
section
of
the
House
which
does
not
consider
it
necessary
to
be
armed
to
the
teeth
in
order
to
achieve
a
democratic,
ecological
and
socially
just
European
Union.
Europarl v8
Wie
kann
man
dann
zu
Recht
behaupten,
daß
dieser
oder
jener
Mensch
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
sein
muss,
um
selbst
einem
Überfall
zu
entgehen
oder
um
eventuell
Betroffene,
Ehefrau
und
Kinder
beschützen
zu
können?
How
can
one
then
rightly
claim
that
this
or
that
human
being
must
be
armed
to
the
teeth
in
order
to
evade
attacks,
or
in
order
to
protect
any
relatives,
wife
and
children?
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
anstehende
Frist
ist
Oktober,
und
das
Verhandlungsteam
der
EU
wird
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
sein.
The
next
looming
deadline
is
October,
and
the
EU
negotiating
team
will
be
armed
to
the
hilt.
ParaCrawl v7.1
Aber
da
sie
verrückt
sind,
kann
niemand
eine
Sicherheit
haben,
wenn
sich
die
Sicherheit
nicht
auf
internationalem
Recht,
den
Prinzipien
der
Achtung
der
Souveränität
und
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
grübdet.
Und
es
kann
eine
Entscheidung
auf
eigene
Faust
der
bis
an
die
Zähne
bewaffneten
Mafia
sein,
was
etwas
ist,
in
das
sich
die
NATO
verwandelt
hat.
But,
no
one
knows,
really,
since
International
law,
the
principles
of
respect
for
sovereignty
and
the
United
Nations
Charter
no
longer
provide
a
reliable
coverage
and
that
could
be
a
decision
taken
on
their
own
by
a
Mafia
armed
to
the
teeth,
which
is
what
NATO
has
become.
ParaCrawl v7.1