Translation of "Bundesgrenzschutz" in English
Von
1983
bis
1986
war
er
für
den
Bundesgrenzschutz
in
Braunschweig
tätig.
From
1983
to
1986
he
worked
for
the
Federal
Border
Police
in
Brunswick.
WikiMatrix v1
Das
vollständige
Fahrzeug
wird
ab
1963
von
Henschel
an
den
Bundesgrenzschutz
ausgeliefert.
The
complete
vehicle
is
delivered
to
the
Federal
Border
Police
by
Henschel
from
1963
onwards.
ParaCrawl v7.1
Polizeikräfte,
Bundesgrenzschutz
und
Streitkräfte
können
in
den
Ländern
und
länderübergreifend
eingesetzt
werden.
Police
forces,
Federal
Border
Police
and
armed
forces
can
be
inserted
in
the
Laender
and
landspreading.
CCAligned v1
Uniformierte
Polizisten
aus
Nordrhein-Westfalen
und
dem
Bundesgrenzschutz
können
auf
allen
KVB-Systemen
ticketfrei
reisen.
Uniformed
police
from
North
Rhine-Westphalia
and
the
Federal
Border
Guard
can
travel,
ticket
free,
on
any
of
KVB
systems.
ParaCrawl v7.1
Das
Sprengkommando
des
Bundesgrenzschutz
muss
beim
Entladen
der
Rüben
unterstützen.
The
demolition
squad
of
the
Federal
Border
Force
has
to
support
the
unloading
of
the
beets
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesgrenzschutz
(BGS)
war
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
eine
Sonderpolizei
des
Bundes.
Bundesgrenzschutz
(BGS;
)
was
the
first
federal
police
organization
in
Western
Germany
after
World
War
II
permitted
by
the
Allied
occupation
authorities.
Wikipedia v1.0
Später
wurde
es
dann
vom
Bundesgrenzschutz
übernommen
und
in
die
nun
immer
noch
aktuelle
Version
abgeändert.
Later
it
was
transferred
by
the
German
Federal
Border
Guard
/
BGS
and
amended
to
the
current
version.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Reihe
von
Institutionen
vom
britischen
SAS
über
den
Bundesgrenzschutz
bis
hin
zur
ausgezeichneten
Militärpolizei
in
Spanien,
Italien
und
anderen
Ländern,
die
im
Gefolge
der
tragischen
Ereignisse
der
Olympischen
Spiele
von
München
ein
hohes
Maß
an
Sachkenntnis
in
der
Terrorbekämpfung
erworben
haben.
There
are
a
number
of
institutions
ranging
from
the
SAS
in
Britain
through
the
German
border
guards,
the
excellent
military
police
in
Spain
and
Italy
and
other
countries,
who,
since
the
tragic
events
of
the
Munich
Olympics,
have
acquired
a
great
expertise
in
the
response.
Europarl v8
Als
Sonderwagen
(SW1
und
SW2)
wurde
der
WOTAN
ab
1963
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
beim
Bundesgrenzschutz
und
den
Bereitschaftspolizeien
der
deutschen
Länder
eingeführt.
Named
as
special
car
(SW1
and
SW2)
was
the
WOTAN
from
1963
on
introduced
by
the
Bundesgrenzschutz
(West
German
bordar
guard.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1956
hatte
der
Bundesgrenzschutz
seine
geplante
Beschaffung
des
CETME-Gewehrs
abgesagt
und
stattdessen
das
FN
FAL
von
FN
Herstal
bestellt,
welches
als
G1
an
die
Truppe
ausgegeben
wurden.
In
1956,
the
Bundesgrenzschutz
canceled
their
planned
procurement
of
the
CETME
rifles,
adopting
the
Belgian-made
FN
FAL
(G1)
instead.
WikiMatrix v1
Zu
dieser
Sitzungsperiode
wurden
neben
den
politischen
Parteien
auch
die
Sozialpartner,
die
Gremien
aus
Handel
und
Industrie,
der
Bundesgrenzschutz
und
die
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
eingeladen.
This
meeting
was
attended
by
the
political
parties,
the
two
sides
of
industry,
the
assemblies
of
commerce
and
industry,
the
frontier
police
and
representatives
of
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Ein
als
Prototyp
gebauter
Wotan,
der
vom
Bundesgrenzschutz
erprobt
wurde,
befindet
sich
heute
im
Schweizerischen
Militärmuseum
Full.
The
Wotan
that
was
built
and
tested
as
a
prototype
by
the
Federal
Border
Guard
(BGS)
is
now
in
the
Military
Museum
Full.
WikiMatrix v1
Als
geschützter
Sonderwagen
(SW1
und
SW2)
wurde
der
WOTAN
ab
1963
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
beim
Bundesgrenzschutz
und
den
Bereitschaftspolizeien
der
deutschen
Länder
eingeführt.
Named
as
special
car
(SW1
and
SW2)
was
the
WOTAN
from
1963
onward
introduced
by
the
Bundesgrenzschutz
(West
German
border
guard,
later
Bundespolizei).
WikiMatrix v1
Am
Nachmittag
des
20.
September
wurde
ich
zusammen
mit
meinen
Kollegen
und
Mitgliedern
von
The
VOICE
Refugee
Forum
und
der
Karawane
für
die
Rechte
der
Flüchtlinge
und
MigrantInnen
auf
unserem
Weg
von
Frankfurt
zu
Opfern
der
sogenannten
Bundespolizei
(ehemals
Bundesgrenzschutz),
die
uns
absichtlich
einschüchterte
und
im
Zug
rassistische
und
selektive
Kontrollen
gegen
uns
vornahm,
bevor
wir
in
Würzburg
ankamen.
On
the
20th
of
September,
in
the
afternoon,
on
my
way
from
Frankfurt
with
my
colleagues
and
members
of
The
VOICE
Refugee
Forum
and
the
organization
of
The
Caravan
for
the
Rights
of
Refugees/Migrants
in
Germany
were
victims
of
the
so
called
“Border
Police”
who
intentionally
intimidated
us
and
conducted
racist
and
selective
control
in
the
train
before
arriving
Würzburg
train
Station.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Tests
mit
Sportlern
des
DSV
und
in
der
Bundesgrenzschutz
Sportschule
haben
gezeigt,
dass
das
SNAIX
Training
für
Skifahrer
besonders
wirkungsvoll
ist
für
die
Verbesserung
von
Balance,
Reaktionsschnelligkeit,
Skiführung,
Geländeausgleich
(Koordination)
und
Ausdauerleistung.
Several
tests
conducted
with
professional
athletes
of
the
German
Ski
association
have
shown
highest
efficiency
for
the
improvement
of
balance,
reaction
speed,
guidance
of
skis,
balance
in
uneven
terrain,
and
endurance
of
athletes.
ParaCrawl v7.1
Reinhard
Killian
vom
Bundesgrenzschutz
und
Uli
Schmidt
vom
DDR-Grenzkommando
fahren
im
Trabi-KÃ1?4bel
nahe
der
GrenzÃ1?4bergangsstelle
Probstzella
die
letzte
Grenzstreife
gemeinsam.
Reinhard
Killian
from
the
Federal
Border
Guard
and
Uli
Schmidt
from
the
GDR
Border
Command
carry
out
the
last
border
patrol
together
in
a
Trabant
jeep
near
the
Probstzella
border
crossing
point.
ParaCrawl v7.1
Dieser
nagelneue
Eurocopter
EC
135
des
Deutschen
Bundesgrenzschutz
ist
für
die
Wahrnehmung
polizeilicher
Aufgaben
mit
modernster
Technik
ausgerüstet.
This
brand
new
Eurocopter
EC
135
of
German
Federal
Border
Guard
is
equipped
with
the
latest
technology
on
the
police
sector.
ParaCrawl v7.1
Eine
bundeseigene
Verwaltung
gibt
es
im
wesentlichen
nur
im
Auswärtigen
Dienst,
bei
der
Arbeitsvermittlung,
bei
Zoll,
Bundesgrenzschutz
und
Bundeswehr.
Direct
federal
administration
is
more
or
less
limited
to
the
Foreign
Service,
labor
placement,
customs,
the
Federal
Border
Guard
and
the
Federal
Armed
Forces.
ParaCrawl v7.1
Handelt
es
sich
beispielsweise
bei
der
Grenze
5
um
eine
Staatsgrenze,
so
wird
die
Kontrollinstanz
7
eine
hoheitliche
Einrichtung,
beispielsweise
der
Bundesgrenzschutz,
die
Polizei,
der
Zoll
oder
das
Militär,
sein.
If
the
border
5
is
a
country
border,
for
example,
then
the
screening
entity
7
will
be
a
sovereign
institution,
for
example
in
Germany
the
Federal
Border
Guard,
the
police,
customs
or
the
military.
EuroPat v2
Auch
andere
Behörden,
wie
Polizei,
Bundesgrenzschutz,
Zoll,
Technisches
Hilfswerk
und
Forstverwaltung
sowie
Hilfsorganisationen
wie
Deutsches
Rotes
Kreuz,
Johanniter-Unfall-Hilfe,
Malteser
Hilfsdienst
und
Arbeiter-Samariter-Bund
waren
im
Kampf
gegen
die
Waldbrände
in
Niedersachsen
eingesetzt.
Other
authorities
such
as
the
police,
Bundesgrenzschutz,
customs,
Technisches
Hilfswerk
and
Forestry
Commission
as
well
as
aid
organisations
like
the
German
Red
Cross,
St.
John's
Ambulance,
Malteser
Hilfsdienst
and
Arbeiter-Samariter-Bund
were
engaged
in
fighting
the
forest
fires
in
Lower
Saxony.
WikiMatrix v1
Der
Bundesgrenzschutz
betreibt
an
der
deutsch-polnischen
Grenze
eine
Menschenjagd,
die
eine
konsequente
Umsetzung
der
rassistischen
Forderung
»Ausländer
raus«
darstellt.
The
»Bundesgrenzschutz«
(federal
border
police)
is
hunting
people
on
the
German-Polish
border,
following
through
on
the
racist
demand,
»Ausländer
raus«
(out
with
foreigners).
ParaCrawl v7.1
Die
für
diese
Nutzung
erforderlichen
Sonderräume
wie
Konferenz-
und
Schulungsräume
als
auch
z.B.
Arrestzellen
wurden
nach
den
speziellen
Anforderungen
von
Polizei
und
Bundesgrenzschutz
geplant.
Conference-
and
classrooms
as
well
as
holding
cells
were
planned
to
suit
the
particular
requirements
of
police
and
border
guard.
ParaCrawl v7.1
Im
Februar
1952
hatte
das
deutsche
Ministerium
des
Innern
drei
Sicherungsboote
"S
1"
bis
"S
3"
für
den
neu
aufgestellten
Bundesgrenzschutz
See
in
Auftrag
gegeben.
In
February
1952
the
German
Ministry
of
Internal
had
ordered
the
safety
boats
"S
1"
through
"S
3"
for
the
newly
established
Bundesgrenzschutz
See
(Federal
Borderpolice
Sea).
ParaCrawl v7.1