Translation of "Charakter annehmen" in English
																						Herstellung,
																											Vertrieb
																											und
																											Handel
																											werden
																											in
																											zunehmendem
																											Maße
																											gemeinschaftsweiten
																											Charakter
																											annehmen.
																		
			
				
																						Production,
																											distribution
																											and
																											marketing
																											will
																											increasingly
																											take
																											on
																											a
																											Communitywide
																											character.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Protestveranstaltungen,
																											Demonstrationen
																											und
																											Streiks
																											werden
																											zusehends
																											einen
																											allgemeinen,
																											landesweiten
																											Charakter
																											annehmen.
																		
			
				
																						Protest
																											rallies,
																											demonstrations
																											and
																											strikes
																											will
																											tend
																											to
																											acquire
																											a
																											general
																											nation-wide
																											character.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											subjektiven
																											Erlebnisse
																											können
																											sogar
																											einen
																											ganz
																											individuellen
																											Charakter
																											annehmen.
																		
			
				
																						These
																											subjective
																											experiences
																											can
																											even
																											assume
																											a
																											completely
																											individual
																											character.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Einige
																											sehen
																											in
																											der
																											Charta
																											der
																											Grundrechte
																											–
																											die
																											rechtsverbindlichen
																											Charakter
																											annehmen
																											wird
																											–
																											eine
																											Bedrohung.
																		
			
				
																						Some
																											claim
																											to
																											see
																											in
																											the
																											Charter
																											of
																											Fundamental
																											Rights
																											–
																											which
																											will
																											become
																											legally
																											binding
																											–
																											a
																											threat.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aber
																											was
																											vielleicht
																											noch
																											viel
																											wertvoller
																											ist:
																											Die
																											Gesetzgebung
																											könnte
																											präventiven
																											Charakter
																											annehmen.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											it
																											could
																											enable
																											our
																											legislation
																											to
																											become
																											preventive,
																											which
																											is
																											perhaps
																											even
																											more
																											valuable.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Einige
																											Konventsmitglieder
																											äußerten
																											sich
																											besorgt
																											darüber,
																											dass
																											diese
																											Zusammenarbeit
																											einen
																											allzu
																											geschlossenen
																											Charakter
																											annehmen
																											könnte.
																		
			
				
																						Some
																											members,
																											however,
																											were
																											concerned
																											that
																											such
																											cooperation
																											might
																											be
																											too
																											closed.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Dieser
																											heimtückische
																											Verschlechterungs-
																											und
																											Verfestigungsprozeß
																											kann
																											zwanghaften
																											Charakter
																											annehmen
																											und
																											letztlich
																											sogar
																											zur
																											Persönlichkeitszerstörung
																											führen.
																		
			
				
																						It
																											can
																											even
																											become
																											compelling
																											and
																											obsessive
																											and
																											may
																											ultimately
																											lead
																											to
																											self-defeat.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											gemeinsame
																											Kampf
																											mit
																											den
																											sozialdemokratischen
																											Organisationen
																											kann
																											und
																											muss
																											bei
																											seiner
																											Entfaltung
																											revolutionären
																											Charakter
																											annehmen.
																		
			
				
																						The
																											joint
																											struggle
																											with
																											the
																											social
																											democratic
																											organizations
																											can,
																											and
																											in
																											its
																											unfoldment
																											it
																											must,
																											assume
																											a
																											revolutionary
																											character.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											ist
																											anzunehmen,
																											dass
																											der
																											Bürgerkrieg
																											in
																											Libyen
																											einen
																											langwierigen
																											Charakter
																											annehmen
																											wird.
																		
			
				
																						The
																											civil
																											war
																											in
																											Libya
																											is
																											assuming
																											a
																											long
																											and
																											protracted
																											character.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Nun
																											ist
																											ja
																											klar,
																											daß
																											das
																											animalische
																											Triebleben
																											auch
																											einen
																											erfreulichen
																											Charakter
																											annehmen
																											kann.
																		
			
				
																						Now
																											it
																											is
																											clear
																											that
																											the
																											animal
																											life
																											of
																											impulse
																											can
																											take
																											on
																											a
																											pleasing
																											character.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Damit
																											aber
																											musste
																											der
																											politische
																											Kampf
																											unter
																											den
																											gegebenen
																											Verhältnissen
																											zwangsläufig
																											den
																											Charakter
																											einer
																											Revolution
																											annehmen.
																		
			
				
																						Hence
																											under
																											such
																											conditions
																											the
																											political
																											struggle
																											must
																											necessarily
																											take
																											the
																											form
																											of
																											a
																											revolution.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											wäre
																											ein
																											Irrtum
																											zu
																											glauben,
																											daß
																											die
																											Erdbeobachtung
																											über
																											kurz
																											oder
																											lang
																											rein
																											kommerziellen
																											Charakter
																											annehmen
																											wird.
																		
			
				
																						It
																											would
																											be
																											foolish
																											to
																											think
																											that
																											earth
																											observation
																											will
																											sooner
																											or
																											later
																											be
																											nothing
																											more
																											than
																											a
																											commercial
																											operation.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Erhöhung
																											der
																											Zahlungen
																											an
																											bestimmte
																											Mitgliedstaaten
																											darf
																											sich
																											nicht
																											auf
																											die
																											Verringerung
																											der
																											Zahlungen
																											an
																											andere
																											Mitgliedstaaten
																											gründen
																											und
																											somit
																											nicht
																											den
																											Charakter
																											einer
																											Korrektur
																											annehmen.
																		
			
				
																						An
																											increase
																											in
																											the
																											receipts
																											of
																											some
																											Member
																											States
																											cannot
																											be
																											made
																											on
																											the
																											back
																											of
																											the
																											reduction
																											of
																											the
																											receipts
																											of
																											other
																											Member
																											States.
																											Nor
																											can
																											it
																											have
																											the
																											character
																											of
																											a
																											correction.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Eignet
																											es
																											sich
																											für
																											die
																											im
																											Wandel
																											befindlichen
																											Produktionsmodelle
																											und
																											Lieferketten
																											einer
																											wachsenden
																											Zahl
																											europäischer
																											Unternehmen,
																											die
																											immer
																											stärker
																											globalen
																											Charakter
																											annehmen,
																											was
																											sich
																											mehr
																											denn
																											je
																											fortsetzen
																											wird?
																		
			
				
																						Will
																											it
																											fit
																											the
																											changing
																											production
																											models
																											and
																											supply
																											chains
																											of
																											increasing
																											numbers
																											of
																											European
																											businesses
																											that
																											are
																											becoming
																											far
																											more
																											internationalised
																											and
																											that
																											will
																											continue
																											to
																											do
																											so
																											more
																											than
																											ever
																											before?
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Diese
																											Erfahrung
																											zeigt
																											uns,
																											dass
																											die
																											Ausgangspositionen
																											der
																											Europäischen
																											Kommission,
																											des
																											Parlaments
																											und
																											des
																											Rates
																											nicht
																											so
																											extrem
																											voneinander
																											abweichen
																											sollten,
																											denn
																											solche
																											enormen
																											Unterschiede
																											in
																											Höhe
																											von
																											Milliarden
																											Euro
																											können
																											bedeuten,
																											dass
																											einige
																											Zahlen
																											rein
																											abstrakten
																											Charakter
																											annehmen,
																											insbesondere
																											wenn
																											anschließend
																											Ausgabenkürzungen
																											gefordert
																											werden,
																											die
																											Haushaltsänderungen
																											erforderlich
																											machen.
																		
			
				
																						The
																											lesson
																											we
																											can
																											learn
																											from
																											this
																											experience
																											is
																											that
																											there
																											should
																											not
																											be
																											such
																											marked
																											differences
																											between
																											the
																											initial
																											positions
																											of
																											the
																											European
																											Commission,
																											Parliament
																											and
																											the
																											Council,
																											as
																											such
																											enormous
																											differences,
																											which
																											amount
																											to
																											billions
																											of
																											euros,
																											can
																											mean
																											that
																											some
																											figures
																											become
																											abstract
																											notions,
																											especially
																											if
																											spending
																											cuts
																											are
																											subsequently
																											sought
																											where
																											the
																											budget
																											was
																											to
																											have
																											been
																											modified.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											dem
																											Maße,
																											in
																											dem
																											Probleme
																											und
																											Möglichkeiten
																											zunehmend
																											grenzüberschreitenden
																											Charakter
																											annehmen,
																											wird
																											die
																											Europäische
																											Union
																											zu
																											einem
																											immer
																											wichtigeren
																											Forum
																											zur
																											Lösung
																											solcher
																											Probleme
																											und
																											zur
																											bestmöglichen
																											Nutzung
																											derartiger
																											Möglichkeiten.
																		
			
				
																						As
																											problems
																											and
																											opportunities
																											become
																											more
																											and
																											more
																											cross-border
																											in
																											nature,
																											the
																											European
																											Union
																											is
																											becoming
																											an
																											ever
																											more
																											important
																											forum
																											for
																											solving
																											such
																											problems
																											and
																											best
																											exploiting
																											such
																											opportunities.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wenn
																											Russland
																											jetzt
																											überall
																											und
																											gegen
																											Georgien
																											Spannungen
																											schürt,
																											die
																											immer
																											mehr
																											einen
																											militärischen
																											Charakter
																											annehmen,
																											können
																											die
																											Gründe
																											politischer
																											Art
																											sein,
																											allerdings
																											nicht
																											ausschließlich.
																		
			
				
																						As
																											Russia
																											now
																											goes
																											about
																											escalating
																											tensions
																											around
																											and
																											against
																											Georgia,
																											as
																											well
																											as
																											giving
																											them
																											an
																											increasingly
																											military
																											character,
																											the
																											reasons
																											may
																											be
																											seen
																											as
																											political
																											ones,
																											but
																											not
																											only.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Diese
																											Krankheiten
																											können
																											rasch
																											seuchenartigen
																											Charakter
																											annehmen
																											und
																											eine
																											hohe
																											Mortalität
																											sowie
																											Störungen
																											solcher
																											Größenordnung
																											verursachen,
																											daß
																											die
																											Rentabilität
																											des
																											Schalentiersektors
																											drastisch
																											zurückgehen
																											kann.
																		
			
				
																						Whereas
																											an
																											outbreak
																											of
																											such
																											diseases
																											can
																											quickly
																											take
																											on
																											epizootic
																											proportions,
																											causing
																											mortality
																											and
																											disturbances
																											on
																											a
																											scale
																											liable
																											considerably
																											to
																											reduce
																											the
																											profitability
																											of
																											shellfish-farming;
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Wie
																											bereits
																											oben
																											ausgeführt
																											(vgl.
																											Erwägungsgrund 15),
																											umfasst
																											die
																											soziale
																											Unterstützung
																											der
																											ÖSHZ
																											die
																											medizinische
																											und
																											sozialmedizinische
																											Versorgung
																											und
																											kann
																											sowohl
																											vorbeugenden
																											als
																											auch
																											kurativen
																											Charakter
																											annehmen.
																		
			
				
																						As
																											explained
																											above
																											(see
																											recital
																											15),
																											the
																											social
																											aid
																											provided
																											by
																											the
																											CPAS
																											includes
																											medical
																											and
																											medico-social
																											assistance,
																											and
																											can
																											be
																											both
																											of
																											preventive
																											and
																											curative
																											nature.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wenn
																											solche
																											Seuchen
																											nicht
																											umgehend
																											getilgt
																											werden
																											und
																											endemischen
																											Charakter
																											annehmen,
																											ist
																											ein
																											langfristiges
																											obligatorisches
																											Tilgungsprogramm
																											erforderlich.
																		
			
				
																						In
																											cases
																											where
																											such
																											diseases
																											are
																											not
																											promptly
																											eradicated
																											and
																											become
																											endemic,
																											a
																											long-term
																											compulsory
																											eradication
																											programme
																											will
																											be
																											required.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dies
																											in
																											Verbindung
																											mit
																											dem
																											Umstand,
																											dass
																											jede
																											gerichtliche
																											Entscheidung
																											potenziell
																											grenzüberschreitenden
																											Charakter
																											annehmen
																											kann,
																											lässt
																											den
																											Nutzen
																											einer
																											Unterscheidung
																											zwischen
																											"innerstaatlich"
																											und
																											"grenzüberschreitend"
																											zweifelhaft
																											erscheinen.
																		
			
				
																						These
																											ambiguities,
																											taken
																											together
																											with
																											the
																											potential
																											for
																											every
																											judgment
																											to
																											take
																											on
																											a
																											cross-border
																											nature
																											if
																											it
																											needs
																											to
																											be
																											enforced
																											in
																											another
																											Member
																											State,
																											call
																											into
																											question
																											the
																											merits
																											of
																											the
																											distinction
																											between
																											“internal”
																											and
																											“cross-border”
																											matters.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ein
																											solches
																											gemeinsames
																											Instrument
																											könnte
																											auch
																											operationelleren
																											Charakter
																											annehmen
																											und
																											eine
																											gezielte
																											Reaktion
																											ermöglichen,
																											die
																											über
																											das
																											von
																											FRONTEX
																											zu
																											schaffende
																											Lagezentrum
																											koordiniert
																											wird.
																		
			
				
																						Such
																											a
																											common
																											tool
																											could
																											also
																											take
																											on
																											a
																											more
																											operational
																											character
																											and
																											enable
																											a
																											targeted
																											intelligence
																											reaction,
																											coordinated
																											via
																											the
																											situation
																											centre
																											to
																											be
																											set
																											up
																											by
																											FRONTEX.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ebenso
																											die
																											Frage,
																											ob
																											unter
																											Umständen
																											die
																											finanztechnischen
																											und
																											industriepolitischen
																											Vorschriften
																											der
																											ESA
																											geändert
																											werden
																											müssten,
																											falls
																											ihre
																											Tätigkeit
																											nach
																											Maßgabe
																											des
																											Vertrages
																											zwischenstaatlichen
																											Charakter
																											annehmen
																											würde.
																		
			
				
																						Further
																											analysis
																											is
																											required
																											of
																											whether
																											changes
																											might
																											be
																											necessary
																											to
																											the
																											financial
																											and
																											industrial
																											policy
																											rules
																											of
																											ESA,
																											if
																											its
																											activities
																											were
																											to
																											become
																											intergovernmental
																											under
																											the
																											Treaty.
															 
				
		 TildeMODEL v2018