Translation of "Dürfte" in English
																						Der
																											Südosten
																											von
																											England
																											dürfte
																											von
																											einem
																											solchen
																											Ansatz
																											profitieren.
																		
			
				
																						The
																											south-east
																											of
																											England
																											should
																											benefit
																											from
																											such
																											an
																											approach.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dürfte
																											ich,
																											zuallererst,
																											allen
																											Berichterstattern
																											der
																											fünf
																											Berichte
																											danken.
																		
			
				
																						Could
																											I
																											thank,
																											first
																											of
																											all,
																											all
																											the
																											rapporteurs
																											of
																											the
																											five
																											reports.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Einer
																											davon
																											dürfte
																											wohl
																											die
																											Liberalisierung
																											der
																											Agrarpolitik
																											in
																											den
																											letzten
																											Jahren
																											sein.
																		
			
				
																						One
																											of
																											them
																											is
																											probably
																											the
																											liberalisation
																											of
																											agricultural
																											policy
																											in
																											recent
																											years.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Dunkelziffer
																											dürfte
																											um
																											einiges
																											höher
																											liegen.
																		
			
				
																						The
																											real
																											figure
																											is
																											probably
																											quite
																											a
																											bit
																											higher.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Haltung
																											des
																											Europäischen
																											Parlaments
																											zu
																											unserem
																											Thema
																											dürfte
																											hinreichend
																											bekannt
																											sein.
																		
			
				
																						I
																											think
																											that
																											Parliament's
																											position
																											on
																											the
																											issue
																											we
																											are
																											debating
																											is
																											well
																											known.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dies
																											dürfte
																											nicht
																											allzu
																											viel
																											Zeit
																											in
																											Anspruch
																											nehmen.
																		
			
				
																						And
																											it
																											should
																											not
																											take
																											too
																											long.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Damit
																											dürfte
																											das
																											Parlament
																											in
																											seinem
																											Ausschuß
																											umfassend
																											informiert
																											sein.
																		
			
				
																						So
																											Parliament's
																											committee
																											should
																											have
																											comprehensive
																											information
																											available.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Keine
																											europäische
																											Firma
																											dürfte
																											auf
																											Kosten
																											mißbrauchter
																											Kinder
																											Wettbewerbsvorteile
																											erzielen.
																		
			
				
																						No
																											European
																											firm
																											should
																											gain
																											competitive
																											advantage
																											at
																											the
																											expense
																											of
																											maltreated
																											children.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Es
																											dürfte
																											auch
																											kein
																											großes
																											Problem
																											sein,
																											es
																											zu
																											realisieren.
																		
			
				
																						Nor
																											should
																											there
																											be
																											any
																											great
																											problem
																											getting
																											it
																											to
																											work
																											that
																											way.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Meines
																											Erachtens
																											dürfte
																											das
																											auf
																											andere
																											Verkehrsformen
																											genauso
																											zutreffen.
																		
			
				
																						I
																											believe
																											this
																											would
																											also
																											be
																											valid
																											for
																											other
																											forms
																											of
																											transportation.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dieser
																											Text
																											dürfte
																											die
																											Erreichung
																											eines
																											maximalen
																											Sicherheitsniveaus
																											ermöglichen.
																		
			
				
																						This
																											text
																											should
																											pave
																											the
																											way
																											for
																											achieving
																											the
																											highest
																											level
																											of
																											safety.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Im
																											Sinne
																											der
																											Rechte
																											der
																											Menschen
																											dürfte
																											es
																											also
																											die
																											Todesstrafe
																											nicht
																											geben.
																		
			
				
																						From
																											the
																											point
																											of
																											view
																											of
																											human
																											rights,
																											therefore,
																											the
																											death
																											penalty
																											should
																											not
																											exist
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Eine
																											Spermienzählung
																											in
																											der
																											gesamten
																											Europäischen
																											Union
																											dürfte
																											wohl
																											einige
																											Probleme
																											bereiten.
																		
			
				
																						Counting
																											the
																											sperm
																											of
																											the
																											whole
																											of
																											the
																											European
																											Union
																											would
																											be
																											difficult.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											dürfte
																											noch
																											üble
																											Folgen
																											haben.
																		
			
				
																						It
																											is
																											time
																											to
																											put
																											an
																											end
																											to
																											these
																											sorts
																											of
																											practices.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Zudem
																											dürfte
																											schon
																											allein
																											das
																											Wechselkursrisiko
																											auf
																											die
																											meisten
																											Sparer
																											abschreckend
																											wirken.
																		
			
				
																						In
																											addition,
																											the
																											exchange
																											rate
																											risk
																											is
																											likely
																											to
																											scare
																											off
																											most
																											investors.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Nun
																											dürfte
																											die
																											Zeit
																											für
																											mutige
																											Entscheidungen
																											gekommen
																											sein.
																		
			
				
																						I
																											think
																											the
																											time
																											is
																											right
																											to
																											take
																											some
																											decisions.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											diesem
																											Falle
																											dürfte
																											es
																											sich
																											jedoch
																											nur
																											um
																											einen
																											leichten
																											Preisanstieg
																											handeln.
																		
			
				
																						This
																											effect
																											is
																											however
																											expected
																											to
																											remain
																											moderate.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											vollständige
																											Rückzahlung
																											dieser
																											Beihilfe
																											dürfte
																											im
																											April
																											2004
																											abgeschlossen
																											sein.
																		
			
				
																						This
																											aid
																											should
																											have
																											been
																											repaid
																											in
																											full
																											by
																											April
																											2004.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dementsprechend
																											dürfte
																											die
																											ungarische
																											Stromerzeugungsleistung
																											von
																											8000
																											MW
																											auf
																											ca.
																											10500
																											MW
																											steigen.
																		
			
				
																						Accordingly,
																											Hungarian
																											electricity
																											generation
																											capacity
																											should
																											increase
																											from
																											8000
																											MW
																											to
																											approximately
																											10500
																											MW.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dies
																											dürfte
																											erheblich
																											zur
																											Verbesserung
																											der
																											Luftqualität
																											insbesondere
																											in
																											Stadtzentren
																											beitragen.
																		
			
				
																						This
																											should
																											make
																											an
																											important
																											contribution
																											to
																											improving
																											the
																											quality
																											of
																											air
																											in
																											city
																											centres
																											in
																											particular.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dürfte
																											ich
																											eine
																											Frage
																											zur
																											politischen
																											Kapazität
																											der
																											Europäischen
																											Union
																											stellen?
																		
			
				
																						Could
																											I
																											also
																											ask
																											a
																											question
																											about
																											the
																											political
																											capacity
																											of
																											the
																											European
																											Union?
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											Zeiten
																											der
																											Krise
																											dürfte
																											der
																											EU-Haushalt
																											auch
																											nicht
																											erhöht
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											times
																											of
																											crisis,
																											the
																											EU's
																											budget
																											should
																											not
																											be
																											increased
																											either.
															 
				
		 Europarl v8