Translation of "Dafür zu sorgen" in English
Wir
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
das
Angebot
der
Nachfrage
gerecht
wird.
We
have
to
ensure
that
supply
matches
demand.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
wichtig,
dafür
zu
sorgen,
dass
diese
eingehalten
werden.
It
is
now
essential
to
ensure
that
they
are
fulfilled.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
entschlossen
dafür
zu
sorgen,
dass
dies
nicht
zutrifft.
The
Commission
is
determined
to
ensure
that
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Dafür
zu
sorgen,
ist
die
Aufgabe
der
Europäischen
Union.
It
is
the
job
of
the
European
Union
to
take
care
of
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
Sie,
dafür
auch
zu
sorgen.
Mr
President,
I
ask
you
to
ensure
that
it
does.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
dafür
zu
sorgen.
It
is
our
duty
to
ensure
that
this
happens.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
nicht
mehr
vorkommt.
Please
ensure
that
this
does
not
happen
again.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Bedingungen
verbessert
werden.
I
would
like
to
ask
you
to
see
to
it
that
the
conditions
are
improved.
Europarl v8
Ich
bitte
wirklich,
dafür
zu
sorgen,
dass
solchen
Dingen
nachgegangen
wird!
I
would
really
ask
you
to
ensure
that
these
matters
are
investigated.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
dafür
zu
sorgen,
dass
so
verfahren
wird.
I
appeal
to
you,
Mr
President,
to
ensure
that
we
proceed
in
that
way.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
ist
es,
dafür
zu
sorgen,
dass
all
dies
funktioniert.
The
challenge
is
how
to
make
all
this
work.
Europarl v8
Es
sei
Aufgabe
des
Staates
dafür
zu
sorgen,
dass
Menschen
nicht
verhungerten.
It
would
be
the
government’s
obligation
to
ensure
that
people
did
not
starve
to
death.
WMT-News v2019
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
dafür
zu
sorgen,
dass
die
medizinische
Notfallausrüstung:
An
operator
shall
ensure
that
emergency
medical
kits
are:
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
dafür
zu
sorgen,
daß
die
medizinische
Notfallausrüstung:
An
operator
shall
ensure
that
emergency
medical
kits
are:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
hätten
dafür
zu
sorgen,
dass
zumindest
ein
Zahlungsdienstleister
Basiskonten
anbietet.
Member
States
would
be
asked
to
ensure
that
at
least
one
payment
provider
offers
a
basic
payment
account.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Unternehmen
ihren
Verpflichtungen
nachkommen.
Member
States
have
to
ensure
that
companies
fulfil
those
obligations.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
es
mir
zur
Aufgabe
machen,
dafür
zu
sorgen.
I
am
going
to
make
it
my
business
to
see
that
you
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Pflicht
dafür
zu
sorgen,
daß
Recht
gesprochen
wird.
It's
my
duty
to
see
the
law
administered...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Befehl,
dafür
zu
sorgen,
dass
er
sie
bekommt.
Air
intelligence
needs
that
information,
and
we've
got
orders
to
see
that
they
get
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
Entscheidungen
verhältnismäßig
und
einheitlich
sind;
They
should
ensure
that
decisions
are
proportionate
and
consistent
;
TildeMODEL v2018
Es
ist
unsere
Aufgabe,
dafür
zu
sorgen,
dass
es
dabei
bleibt.
It's
our
business
to
see
that
it
ends
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
sie
sich
anständig
benehmen.
You
will
see
to
it
that
they
conduct
themselves
with
the
utmost
decorum.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
der
Plan,
persönlich
mit
dem
neuen
Team
dafür
zu
sorgen?
So
is
the
plan
to
see
to
it
personally
with
the
new
team?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
bitten,
dafür
zu
sorgen,
daß
sie
schweigen.
I
would
ask
you
to
ensure
that
they
remain
silent.
EUbookshop v2
Nicht
dafür
zu
sorgen,
dass
er
Raum
für
mich
beließ.
Not
to
make
him
leave
some
room
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
euch,
dafür
zu
sorgen,
dass
ich
nicht
sterbe.
I'm
asking
you
to
make
sure
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auserwählt,
dafür
zu
sorgen,
dass
du
zurückkehrst.
I
was
chosen
to
come
into
this
world
to
make
sure
you
return.
OpenSubtitles v2018
Versprich
mir
dafür
zu
sorgen
,
dass
ihr
Leiden
überwältigend
wird.
Promise
you
will
make
their
suffering,
magnificent.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Säufer
die
Kessel
heizen!
Like
making
sure
the
dipsomaniacs
keep
the
bloody
boilers
stoked.
OpenSubtitles v2018