Translation of "Damals als" in English
																						Wir
																											nahmen
																											dieses
																											Wort
																											damals
																											als
																											einzige
																											in
																											den
																											Mund.
																		
			
				
																						We
																											were
																											the
																											only
																											ones
																											to
																											use
																											the
																											word.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											befürworte
																											dies
																											jetzt
																											noch
																											stärker
																											als
																											damals.
																		
			
				
																						I
																											agree
																											with
																											that
																											even
																											more
																											strongly
																											now
																											than
																											I
																											did
																											then.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Was
																											damals
																											als
																											utopische
																											Vorstellung
																											galt,
																											ist
																											heute
																											politische
																											Realität.
																		
			
				
																						What
																											was
																											then
																											a
																											Utopian
																											ideal
																											is
																											now
																											political
																											reality.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											bezeichnete
																											dies
																											damals
																											als
																											nahe
																											bevorstehenden
																											konstitutionellen
																											Staatsstreich.
																		
			
				
																						At
																											the
																											time,
																											I
																											called
																											this
																											an
																											impending
																											constitutional
																											.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Herr
																											Balfe,
																											sie
																											waren
																											damals
																											als
																											Zeuge
																											vorgeladen.
																		
			
				
																						Mr
																											Balfe,
																											I
																											was
																											referring
																											to
																											when
																											you
																											gave
																											evidence
																											as
																											a
																											witness.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ich
																											war
																											damals
																											als
																											Staatsbeamter
																											Mitglied
																											der
																											finnischen
																											Delegation.
																		
			
				
																						At
																											that
																											time
																											I
																											was
																											a
																											civil
																											servant
																											in
																											the
																											Finnish
																											delegation.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											sehen
																											heute
																											wie
																											damals
																											die
																											Transitregelung
																											als
																											eine
																											Art
																											Fahnenfrage.
																		
			
				
																						Just
																											as
																											we
																											did
																											then,
																											we
																											see
																											the
																											Transit
																											Regulation
																											as
																											a
																											sort
																											of
																											leading
																											issue.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wer
																											damals
																											immer
																											als
																											Dichter
																											geboren
																											wurde,
																											ward
																											Baumeister.
																		
			
				
																						Then
																											whoever
																											was
																											born
																											a
																											poet
																											became
																											an
																											architect.
															 
				
		 Books v1
			
																						Ihre
																											Politik
																											wurde
																											damals
																											als
																											spektakulär
																											betrachtet
																											und
																											in
																											ganz
																											Europa
																											beachtet.
																		
			
				
																						Their
																											measures
																											at
																											the
																											time
																											were
																											considered
																											outstanding
																											or
																											even
																											spectacular
																											and
																											observed
																											in
																											the
																											whole
																											of
																											Europe.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Es
																											wurde
																											1949
																											gebaut
																											und
																											wurde
																											damals
																											als
																											reguläres
																											Schiff
																											in
																											Dienst
																											gestellt.
																		
			
				
																						Built
																											in
																											1949
																											and
																											commissioned
																											as
																											a
																											regular
																											ship
																											at
																											that
																											time,
																											she
																											was
																											used
																											to
																											teach
																											shipboard
																											procedures
																											to
																											recruits.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Darüber
																											hinaus
																											wurden
																											Fanahammeren
																											und
																											Stend
																											damals
																											als
																											Verkehrsknotenpunkt
																											betrachtet.
																		
			
				
																						In
																											addition,
																											Fanahammeren
																											and
																											Stend
																											were
																											regarded
																											as
																											transport
																											hubs
																											at
																											the
																											time.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Der
																											Veranstalter
																											Terje
																											Håkonsen
																											bezeichnete
																											den
																											damals
																											13-Jährigen
																											als
																											besten
																											Nachwuchssnowboarder.
																		
			
				
																						The
																											organizer
																											of
																											TAC
																											Terje
																											Håkonsen
																											said
																											Sandbech
																											was
																											the
																											best
																											13-year-old
																											snowboarder
																											in
																											Norway
																											at
																											the
																											time.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Der
																											Verein
																											wurde
																											aufgelöst
																											und
																											existiert
																											ab
																											damals
																											als
																											FC
																											Fyn
																											weiter.
																		
			
				
																						As
																											such,
																											they
																											must
																											stay
																											at
																											least
																											two
																											divisions
																											lower
																											than
																											FC
																											Fyn.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Der
																											Wagen
																											galt
																											damals
																											als
																											Statussymbol,
																											als
																											Fahrzeug
																											der
																											Reichen
																											und
																											Mächtigen.
																		
			
				
																						It
																											was
																											the
																											status
																											symbol
																											at
																											the
																											time,
																											the
																											car
																											of
																											the
																											rich
																											and
																											powerful.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Interessanterweise
																											war
																											der
																											Tullamarine
																											Freeway
																											damals
																											auch
																											als
																											F81
																											nummeriert.
																		
			
				
																						Interestingly
																											at
																											this
																											time
																											the
																											Tullamarine
																											Freeway
																											also
																											carried
																											the
																											Freeway
																											Route
																											81
																											route
																											shield.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Diplomatie
																											war
																											eine
																											komplexe
																											Angelegenheit,
																											damals
																											mehr
																											noch
																											als
																											heute.
																		
			
				
																						Diplomacy
																											was
																											a
																											complex
																											affair,
																											even
																											more
																											so
																											than
																											now.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Oktober
																											1845,
																											damals
																											als
																											Städtisches
																											Spital,
																											eröffnet.
																		
			
				
																						Lörrach's
																											hospital
																											opened
																											on
																											1
																											October
																											1845,
																											at
																											that
																											time
																											as
																											an
																											urban
																											infirmary.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Blender
																											beschrieb
																											sie
																											damals
																											als
																											die
																											beste
																											vormals
																											unbekannte
																											Band
																											in
																											Großbritannien.
																		
			
				
																						"Blender"
																											described
																											them
																											as
																											the
																											best
																											unsigned
																											band
																											in
																											the
																											UK.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Sie
																											galten
																											damals
																											auch
																											als
																											schnellste
																											Züge
																											der
																											Welt.
																		
			
				
																						During
																											World
																											War
																											II
																											some
																											of
																											the
																											trains
																											were
																											used
																											by
																											the
																											Wehrmacht
																											as
																											military
																											trains.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Die
																											Strecke
																											war
																											damals
																											als
																											Kursbuchstrecke
																											145:
																											Flensburg–Lüneburg,
																											verzeichnet.
																		
			
				
																						The
																											track
																											was
																											then
																											designated
																											as
																											route
																											number
																											145:
																											Flensburg-Lüneburg.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Anders
																											als
																											damals
																											jedoch
																											verbessen
																											sich
																											derzeit
																											die
																											Aussichten
																											Russlands.
																		
			
				
																						Unlike
																											then,
																											however,
																											Russia’s
																											prospects
																											are
																											looking
																											up.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Das
																											galt
																											damals
																											als
																											katastrophales
																											Scheitern.
																		
			
				
																						At
																											the
																											time,
																											this
																											was
																											regarded
																											as
																											a
																											catastrophic
																											failure.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Seit
																											damals
																											wurden
																											mehr
																											als
																											60
																											Mal
																											UNO-Friedenstruppen
																											eingesetzt.
																		
			
				
																						Since
																											then,
																											UN
																											peacekeeping
																											forces
																											have
																											been
																											deployed
																											more
																											than
																											60
																											times.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Das
																											erscheint
																											heute
																											–
																											über
																											70
																											Jahre
																											später
																											–
																											richtiger
																											als
																											damals.
																		
			
				
																						That
																											rings
																											truer
																											today
																											–
																											more
																											than
																											70
																											years
																											later
																											–
																											than
																											in
																											his
																											own
																											day.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Greenspans
																											Argument
																											trifft
																											heute
																											in
																											noch
																											viel
																											höherem
																											Maße
																											zu
																											als
																											damals.
																		
			
				
																						Greenspan’s
																											point
																											is
																											even
																											closer
																											to
																											the
																											mark
																											today
																											than
																											it
																											was
																											back
																											then.
															 
				
		 News-Commentary v14