Translation of "Den durchgangsverkehr" in English
																						Dies
																											hat
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											bis
																											1960
																											behindert.
																		
			
				
																						This
																											impeded
																											the
																											flow
																											of
																											traffic
																											until
																											1960.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Im
																											Jahr
																											1992
																											legen
																											500
																											Rawe-Werker
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											auf
																											dem
																											Nordhorner
																											Stadtring
																											lahm.
																		
			
				
																						In
																											1992,
																											500
																											Rawe
																											workmen
																											jam
																											the
																											transit
																											traffic
																											at
																											the
																											Nordhorn
																											Stadtring
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Erleichterungen
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											durch
																											den
																											Korridor
																											zu
																											erwägen.
																		
			
				
																						To
																											consider
																											facilities
																											for
																											the
																											transit
																											traffic
																											through
																											the
																											Corridor.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											Verordnung
																											gilt
																											für
																											den
																											Binnenschiffsgüter-
																											und
																											-personenverkehr
																											zwischen
																											Mitgliedstaaten
																											und
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											durch
																											Mitgliedstaaten.
																		
			
				
																						This
																											Regulation
																											applies
																											to
																											the
																											transport
																											of
																											goods
																											or
																											passengers
																											by
																											inland
																											waterway
																											between
																											Member
																											States
																											and
																											in
																											transit
																											through
																											them.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Eine
																											Umgehungsstraße,
																											der
																											Nordring,
																											führt
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											im
																											Norden
																											um
																											Mössingen
																											herum.
																		
			
				
																						A
																											ring
																											road,
																											the
																											north
																											ring
																											leads
																											traffic
																											around
																											the
																											north
																											of
																											Mössingen.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Eine
																											Verkehrsberuhigung
																											setzt
																											vor
																											allem
																											voraus,
																											dass
																											die
																											Straßen
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											geschlossen
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											particular,
																											reducing
																											traffic
																											involves
																											closing
																											streets
																											so
																											as
																											toprevent
																											through
																											traffic.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Sie
																											wünscht
																											vor
																											allem
																											einen
																											friedlichen,
																											stabilen
																											Südkaukasus,
																											einen
																											großen
																											freien
																											und
																											integrierten
																											Markt,
																											Freiraum
																											für
																											den
																											sicheren
																											Durchgangsverkehr
																											von
																											strategischen
																											Gütern
																											sowie
																											Behörden
																											und
																											ein
																											Rechtssystem,
																											die
																											mit
																											denen
																											der
																											Europäischen
																											Union
																											zusammenarbeiten
																											können.
																		
			
				
																						Basically,
																											those
																											interests
																											consist
																											in
																											having
																											a
																											peaceful
																											and
																											stable
																											place
																											in
																											the
																											South
																											Caucasus,
																											in
																											having
																											a
																											large
																											enough
																											free
																											and
																											integrated
																											market,
																											in
																											having
																											an
																											open
																											area
																											for
																											the
																											safe
																											transit
																											of
																											strategic
																											merchandise,
																											and
																											in
																											having
																											institutions
																											and
																											legislation
																											that
																											are
																											interoperable
																											with
																											European
																											Union
																											ones.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Er
																											wird
																											uns
																											in
																											die
																											Lage
																											versetzen
																											sicherzustellen,
																											dass
																											wir
																											eine
																											einheitliche
																											europäische
																											Ausbildung
																											bekommen,
																											ein
																											einziges
																											erkennbares
																											System,
																											das
																											zugänglich
																											ist
																											und
																											auch
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											fördert,
																											damit
																											die
																											tatsächliche
																											Geschwindigkeit
																											des
																											Güterverkehrs
																											und
																											mithin
																											die
																											Sicherheit
																											und
																											Zuverlässigkeit
																											zunehmen.
																		
			
				
																						It
																											will
																											enable
																											us
																											to
																											ensure
																											that
																											we
																											have
																											uniform
																											training
																											throughout
																											Europe,
																											a
																											single,
																											recognisable,
																											system,
																											which
																											is
																											accessible
																											and
																											also
																											promotes
																											through-travel;
																											thus
																											increasing
																											the
																											real
																											speed
																											of
																											freight
																											railways,
																											and,
																											with
																											it,
																											safety
																											and
																											reliability.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											den
																											1960er
																											Jahren
																											wurde
																											der
																											Kemptener
																											Hauptbahnhof
																											von
																											täglich
																											rund
																											10.000
																											Reisenden
																											frequentiert,
																											wovon
																											40
																											%
																											auf
																											den
																											Durchgangsverkehr,
																											20
																											%
																											auf
																											den
																											Umsteigeverkehr
																											und
																											40
																											%
																											auf
																											den
																											Ortsverkehr
																											entfielen.
																		
			
				
																						In
																											the
																											1960s,
																											Kempten
																											station
																											handled
																											about
																											10,000
																											daily
																											passengers,
																											of
																											which
																											40%
																											was
																											through
																											traffic,
																											20%
																											represented
																											transferring
																											passengers
																											and
																											40%
																											was
																											local
																											traffic.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Die
																											Gleise
																											4
																											bis
																											7
																											waren
																											durch
																											Gleissperren
																											zwischen
																											den
																											Gleisen
																											3
																											und
																											4
																											gesichert,
																											so
																											dass
																											abgestellte
																											Schienenfahrzeuge
																											nicht
																											versehentlich
																											in
																											den
																											dem
																											Durchgangsverkehr
																											dienenden
																											Bereich
																											gelangen
																											konnten.
																		
			
				
																						Tracks
																											4
																											to
																											7
																											were
																											secured
																											by
																											derailers
																											between
																											tracks
																											3
																											and
																											4,
																											so
																											that
																											stored
																											railway
																											vehicles
																											could
																											not
																											inadvertently
																											roll
																											onto
																											the
																											lines
																											being
																											used
																											by
																											through
																											traffic.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Sie
																											wiesen
																											darauf
																											hin,
																											dass
																											British
																											Rail
																											den
																											möglichen
																											Nutzen
																											der
																											Strecke
																											für
																											den
																											Tourismus
																											ignorierte,
																											die
																											Notwendigkeit
																											einer
																											Umleitungsstrecke
																											für
																											die
																											West
																											Coast
																											Main
																											Line
																											übersah
																											und
																											es
																											versäumte,
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											von
																											den
																											Midlands
																											und
																											Yorkshire
																											nach
																											Schottland
																											zu
																											fördern.
																		
			
				
																						However,
																											local
																											authorities
																											and
																											rail
																											enthusiasts
																											joined
																											together
																											and
																											campaigned
																											to
																											save
																											the
																											S&C,
																											pointing
																											out
																											that
																											British
																											Rail
																											was
																											ignoring
																											the
																											S&C's
																											potential
																											for
																											tourism,
																											ignoring
																											the
																											need
																											for
																											a
																											diversionary
																											route
																											to
																											the
																											West
																											Coast
																											main
																											line,
																											and
																											failing
																											to
																											promote
																											through
																											traffic
																											from
																											the
																											Midlands
																											and
																											Yorkshire
																											to
																											Scotland.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Schon
																											im
																											Mittelalter
																											hatte
																											der
																											Ort
																											Bedeutung
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											auf
																											der
																											alten
																											Handelsstraße
																											von
																											Hamburg
																											nach
																											Braunschweig.
																		
			
				
																						In
																											the
																											Middle
																											Ages
																											Rötgesbüttel
																											the
																											crossing
																											traffic
																											of
																											a
																											trade
																											road
																											from
																											Braunschweig
																											to
																											Hamburg
																											influenced
																											the
																											villages
																											development.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Den
																											Mitgliedstaaten
																											sollte
																											es
																											gestattet
																											sein,
																											diejenigen
																											Fahrzeuge
																											vom
																											Geltungsbereich
																											der
																											Maßnahmen
																											zur
																											Umsetzung
																											dieser
																											Richtlinie
																											auszunehmen,
																											die
																											in
																											erster
																											Linie
																											auf
																											den
																											Infrastrukturen
																											der
																											Stadtbahnen
																											genutzt
																											werden,
																											aber
																											mit
																											bestimmten
																											Bauteilen
																											für
																											schwere
																											Eisenbahnfahrzeuge
																											ausgerüstet
																											sind,
																											die
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											auf
																											einem
																											begrenzten
																											Abschnitt
																											der
																											Eisenbahninfrastrukturen
																											ausschließlich
																											zu
																											Verbindungszwecken
																											erforderlich
																											sind.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											should
																											be
																											permitted
																											to
																											exclude
																											from
																											the
																											scope
																											of
																											the
																											measures
																											implementing
																											this
																											Directive
																											those
																											vehicles
																											primarily
																											used
																											on
																											light-rail
																											infrastructure
																											but
																											equipped
																											with
																											some
																											heavy-rail
																											components
																											necessary
																											to
																											enable
																											transit
																											to
																											be
																											effected
																											on
																											a
																											confined
																											and
																											limited
																											section
																											of
																											heavy-rail
																											infrastructure
																											for
																											connectivity
																											purposes
																											only.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Daher
																											ist
																											es
																											wichtig,
																											dass
																											die
																											Küstenstaaten
																											als
																											solche
																											sich
																											die
																											Mittel
																											verschaffen,
																											um
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											vor
																											ihren
																											Küsten
																											besser
																											zu
																											überwachen
																											und
																											zu
																											kontrollieren
																											und
																											damit
																											ihre
																											Bürger,
																											ihre
																											Wirtschaft
																											und
																											ihre
																											Umwelt
																											gegen
																											die
																											möglichen
																											katastrophalen
																											Folgen
																											eines
																											Schiffsunglücks
																											zu
																											schützen.
																		
			
				
																						Accordingly,
																											it
																											is
																											important
																											for
																											those
																											Member
																											States
																											with
																											a
																											coastline
																											to
																											set
																											up
																											a
																											system
																											for
																											monitoring
																											and
																											controlling
																											maritime
																											traffic
																											along
																											their
																											coasts
																											in
																											order
																											to
																											protect
																											their
																											citizens,
																											their
																											economies
																											and
																											their
																											environment
																											against
																											the
																											disastrous
																											effects
																											of
																											an
																											accident
																											at
																											sea.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Seit
																											der
																											jüngsten
																											Erweiterung
																											bestehen
																											unter
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											aufgrund
																											bilateraler
																											Abkommen
																											zwischen
																											zwei
																											Mitgliedstaaten
																											und
																											einem
																											der
																											neuen
																											Mitgliedstaaten,
																											nämlich
																											Österreich,
																											aber
																											unterschiedliche
																											Regeln
																											für
																											den
																											grenzüberschreitenden
																											und
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											auf
																											Binnenwasserstraßen.
																		
			
				
																						Since
																											the
																											most
																											recent
																											enlargement,
																											different
																											arrangements
																											apply
																											between
																											the
																											Member
																											States
																											in
																											relation
																											to
																											international
																											transport
																											and
																											transit
																											by
																											inland
																											waterway
																											because
																											of
																											the
																											bilateral
																											agreements
																											which
																											two
																											old
																											Member
																											States
																											have
																											concluded
																											with
																											one
																											of
																											the
																											new
																											ones
																											(Austria).
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Manch
																											einer
																											weiß
																											gar
																											nicht,
																											was
																											das
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											bedeutet,
																											die
																											Regeln
																											aller
																											einzelner
																											Staaten
																											einhalten
																											zu
																											müssen.
																		
			
				
																						There
																											are
																											many
																											who
																											have
																											no
																											conception
																											of
																											what
																											this
																											involves
																											for
																											transit
																											traffic
																											which
																											has
																											to
																											observe
																											the
																											rules
																											of
																											all
																											the
																											individual
																											countries.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Nach
																											Fertigstellung
																											der
																											kürzestmöglichen
																											Verbindung
																											von
																											Homburg
																											nach
																											Saarbrücken
																											über
																											Limbach
																											und
																											Kirkel
																											zog
																											diese
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											an.
																		
			
				
																						After
																											completion
																											of
																											the
																											shortest
																											possible
																											route
																											from
																											Homburg
																											to
																											Saarbrücken
																											via
																											Limbach
																											and
																											Kirkel,
																											the
																											new
																											route
																											was
																											used
																											by
																											through
																											traffic.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Da
																											die
																											Brücke
																											relativ
																											zentral
																											in
																											Argostoli
																											endet,
																											erwies
																											sich
																											deren
																											Nutzen
																											in
																											jüngerer
																											Zeit
																											als
																											kontraproduktiv,
																											um
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											aus
																											der
																											Stadt
																											zu
																											halten,
																											nacheinander
																											wurde
																											die
																											Brücke
																											2009
																											erst
																											für
																											den
																											Schwerlastverkehr
																											und
																											dann
																											für
																											PKW
																											gesperrt.
																		
			
				
																						As
																											the
																											bridge
																											ends
																											relatively
																											centrally
																											in
																											Argostoli,
																											its
																											utility
																											has
																											recently
																											proven
																											to
																											be
																											counterproductive
																											to
																											keeping
																											the
																											through
																											traffic
																											out
																											of
																											the
																											city,
																											successively
																											the
																											bridge
																											was
																											closed
																											in
																											2009
																											for
																											heavy
																											goods
																											traffic
																											and
																											then
																											for
																											cars.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Von
																											1891
																											bis
																											September
																											1893
																											wurde
																											die
																											Weißeritz
																											verlegt
																											und
																											am
																											1.
																											August
																											1896
																											wurde
																											der
																											heutige
																											Bahnhof
																											Mitte
																											provisorisch
																											für
																											den
																											Durchgangsverkehr
																											eröffnet.
																		
			
				
																						From
																											1891
																											to
																											September
																											1893,
																											the
																											Weißeritz
																											was
																											relocated
																											and
																											the
																											current
																											Mitte
																											station
																											was
																											opened
																											provisionally
																											for
																											through
																											traffic
																											on
																											1
																											August
																											1896.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Am
																											1.
																											Juli
																											1907
																											ging
																											die
																											Kemptener
																											Umgehungsbahn
																											in
																											Betrieb,
																											die
																											den
																											Kopfbahnhof
																											vom
																											Durchgangsverkehr,
																											insbesondere
																											von
																											Güterzügen,
																											entlasten
																											sollte.
																		
			
				
																						On
																											1
																											July
																											1907,
																											the
																											Kempten
																											bypass
																											railway
																											was
																											opened,
																											which
																											relieved
																											the
																											terminal
																											station
																											of
																											through
																											traffic,
																											especially
																											freight
																											trains.
															 
				
		 WikiMatrix v1