Translation of "Die daraus resultierenden kosten" in English
Bestände
schützen
somit
gegen
Rohstoffknappheit
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
von
Ausfällen.
Stocks
therefore
protect
against
shortages
of
raw
materials
and
the
resulting
costs
of
stoppages.
ParaCrawl v7.1
Der
Hardware-Aufwand
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
sind
ersichtlich
hoch.
The
hardware
outlay
and
resultant
costs
are
clearly
high.
EuroPat v2
Die
daraus
resultierenden
hohen
Kosten
würden
ein
kommerzielles
Vorgehen
bedingen.
The
resulting
costs
would
require
a
commercial
approach.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierenden
Kosten
werden
als
Sollkosten
in
die
Teileplanungsposition
übernommen.
Resulting
costs
are
adopted
as
target
costs
into
the
part
planning
line.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierenden
Kosten
erforderten
eine
dauerhafte
Verbesserung.
The
resulting
costs
called
for
a
lasting
improvement.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierenden
Kosten
werden
im
Zuge
der
Bilanzkreisabrechnung
auf
die
Bilanzkreise
umgelegt.
The
resulting
costs
are
transferred
to
the
balancing
groups
through
the
balancing
group
settlement.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Faktor
für
die
Migration
sind
geographische
Entfernungen
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
der
Migration.
The
question
of
migration
of
the
well
educated
has
other
welfare
implications
than
that
of
the
low
educated.
EUbookshop v2
Der
Reinigungsbedarf
in
den
Räumlichkeiten
als
auch
die
daraus
resultierenden
Kosten
sind
sehr
hoch.
The
cleaning
need
in
the
premises
and
the
costs
resulting
from
it
are
very
high.
ParaCrawl v7.1
Die
alarmierende
Zahl
der
Betroffenen
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
für
die
einzelnen
Volkswirtschaften
drängen
auf
Prävention,
in
Form
der
Aufforderung
zu
gesunder
Ernährung
und
Verzögerung
des
weiteren
Krankheitsverlaufes.
The
alarming
number
of
people
suffering
from
the
disease
and
the
resulting
costs
for
the
individual
Member
States
make
the
need
for
prevention
urgent.
This
must
take
the
form
of
a
healthy
diet
and
measures
to
delay
the
onset
of
the
disease.
Europarl v8
Andererseits
wird
nicht
auf
die
geographischen
und
Oberflächenmerkmale
der
verschiedenen
Länder
und
die
daraus
resultierenden
unterschiedlichen
Kosten
des
Universaldienstes
-
bei
gleichen
Verhältnissen
in
Bezug
auf
die
Nutzer
-
eingegangen.
Moreover,
the
report
does
not
mention
the
geomorphologic
characteristics
of
the
different
countries
and
the
resulting
differences
in
the
costs
of
the
universal
service
even
though
the
categories
of
users
are
the
same.
Europarl v8
Ein
Hauptgrund
für
das
Anwachsen
der
Staatsverschuldung
ist
Amerikas
rasch
alternde
Bevölkerung
und
die
daraus
resultierenden
steigenden
Kosten
für
die
öffentlichen
Renten-
und
Krankenversicherungen
–
Social
Security
und
Medicare.
A
major
reason
for
the
accelerating
growth
in
government
debt
is
America’s
rapidly
aging
population
and
the
resulting
increase
in
the
cost
of
the
universal
pension
and
health-care
programs
–
Social
Security
and
Medicare.
News-Commentary v14
Das
Arbeitsaufkommen
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
stehen
in
keinem
Verhältnis
zu
den
Ergebnissen,
und
die
Zahl
der
vor
dem
Transfer
verschwundenen
Asylbewerber,
die
somit
die
"Schlange"
der
illegalen
Einwanderer
verlängern,
ist
äußerst
hoch.
The
volume
of
work
and
costs
which
it
requires
is
not
proportional
to
the
results,
and
many
asylum-seekers
disappear
before
they
are
transferred,
thus
swelling
the
ranks
of
illegal
immigrants.
TildeMODEL v2018
Dabei
stellte
er
fest,
dass
dieser
Mechanismus
mehr
Probleme
schafft
als
löst,
die
daraus
resultierenden
Kosten
in
keinem
Verhältnis
zu
den
Ergebnissen
stehen
und
auch
nicht
verhindert
wird,
dass
Asylbewerber
vor
ihrer
Überstellung
in
das
Land
der
Ersteinreise
untertauchen.
It
noted
that
the
mechanism
created
more
problems
than
it
solved
and
its
cost
outweighed
its
results,
without
preventing
asylum
seekers
from
disappearing
before
they
can
be
returned
to
the
country
of
first
entry.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
resultierenden
entsprechenden
Kosten
pro
Tonne
vermiedenes
CO2
werden
jeweils
auf
88
€,
109
€
und
150
€
geschätzt.
The
resulting
equivalent
cost
per
ton
of
avoided
CO2
is
estimated
at
€88,
€109
and
€150
respectively.
TildeMODEL v2018
Im
Grünbuch
wurde
gefragt,
ob
die
Zehnjahresfrist
entweder
generell
oder
für
bestimmte
Produkte
oder
Sektoren
geändert
werden
sollte
und
ob
die
daraus
resultierenden
Kosten
von
der
Industrie
und
den
Versicherungen
getragen
werden
sollten
und
könnten.
The
Green
Paper
asked
whether
the
time
limit
of
ten
years
needed
to
be
changed,
either
generally
of
specifically
for
certain
products
or
sectors
and
whether
the
costs
resulting
from
such
a
change
should
and
could
be
borne
by
industry
and
the
insurance
market.
TildeMODEL v2018
Die
BUDGETGRUPPE
bittet
das
Sekretariat,
ihr
in
der
nächsten
Sitzung
zwei
Dokumente
vorzulegen:
einen
Vermerk
über
die
vom
SCIC
festgelegten
Annullierungsbedingungen
und,
wenn
möglich,
eine
tabellarische
Übersicht
über
die
Anzahl
der
im
Laufe
des
Jahres
2000
annullierten
Sitzungen
sowie
die
daraus
resultierenden
Kosten.
The
Budget
Group
asked
the
secretariat
to
provide
two
documents
at
the
next
meeting:
a
memo
on
the
SCIC's
cancellation
conditions
and
a
simple
table
to
show
as
far
as
possible
the
number
of
meetings
that
had
been
cancelled
in
2000
and
the
resulting
cost.
TildeMODEL v2018
Eine
starke
politische
Führungsarbeit
auf
europäischer
Ebene
kann
maßgeblich
zur
Sensibilisierung
beitragen
und
die
Mitgliedstaaten
dazu
veranlassen,
der
Alzheimer-Krankheit
politische
Priorität
beizumessen,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Alterung
der
Gesellschaft
und
die
daraus
resultierenden
künftigen
Kosten.
Political
leadership
at
the
European
level
can
play
an
important
role
in
awareness-raising
and
would
encourage
MS
to
set
Alzheimer
as
a
political
priority,
in
particular
in
the
context
of
an
ageing
society
and
the
future
costs
it
will
incur.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
die
Auffassung
der
Klägerin
zuträfe
und
die
RTP
sämtliche
Notar-
und
Registrierungskosten
im
Zusammenhang
mit
der
Änderung
ihres
Status
tragen
müsste,
wären
die
daraus
resultierenden
Kosten
von
der
Portugiesischen
Republik
selbst
zu
tragen,
ohne
dass
diese
„Beihilfen“
als
rechtswidrig
anzusehen
wären,
denn
sie
stünden,
da
sie
für
die
Unternehmensgründung
unerlässlich
seien,
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
dem
öffentlichrechtlichen
Auftrag
der
RTP.
It
adds
that,
even
if
the
applicant’s
position
were
valid
and
in
the
event
that
RTP
had
to
bear
all
the
notarial
and
registration
charges
connected
with
its
change
of
status,
the
costs
arising
would
have
been
borne
by
the
Portuguese
Republic
itself,
without
it
being
possible
for
such
‘aid’
to
be
considered
unlawful,
since,
as
it
is
indispensable
to
the
creation
of
the
undertaking,
it
is
directly
linked
to
the
fulfilment
of
RTP’s
public
service
remit.
EUbookshop v2
Die
Kommission
macht
in
ihrer
Klagebeantwortung
geltend,
selbst
wenn
das
Gericht
feststellen
sollte,
dass
die
RTP
die
für
private
Unternehmen
geltenden
Notar-,
Regis-trierungs-
und
Bekanntmachungskosten
tragen
müsse,
wären
die
daraus
resultierenden
Kosten
vom
Staat
selbst
zu
tragen,
ohne
dass
diese
„Beihilfen“
als
rechtswidrig
anzusehen
wären,
denn
sie
stünden,
da
sie
für
die
Unternehmensgründung
unerlässlich
seien,
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
dem
öffentlichrechtlichen
Auftrag.
In
the
defence,
the
Commission
puts
forward
the
argument
that,
even
if
the
Court
were
to
find
that
RTP
should
bear
the
notarial,
registration
and
publication
charges
which
apply
to
private
undertakings,
the
costs
arising
will
be
paid
by
the
State
itself
and
that
it
will
not
be
possible
for
that
‘aid’
to
be
found
to
be
unlawful,
since,
as
it
is
indispensable
for
the
creation
of
the
undertaking,
it
is
directly
linked
to
the
fulfilment
of
the
public
service
remit.
EUbookshop v2
Vom
Arbeitgeber
finanzierte
Weiterbildungsmaßnahmen
oder
staatliche
Bildungsprogramme
wecken
Assoziationen
an
die
Schule,
und
die
daraus
resultierenden
„psychologischen
Kosten“
der
Überwindung
einer
negativen
Einstellung
sind
höher
als
bei
Gruppen,
die
währendder
Erstausbildung
eine
positive
Lerneinstellung
entwickelt
haben.
Training
offered
by
employers
or
government
trainingschemes
will
look
like
‘going
back
to
school’and
the
consequent‘psychological
cost’of
overcoming
negative
attitudes
will
be
higher
than
forgroups
with
more
positive
attitudes
developed
during
initial
schooling.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Verwendung
von
Luft
als
Isolator
bringt
den
wesentlichen
Vorteil
mit
sich,
daß
einerseits
eine
hohe
Spannungsfestigkeit
durch
eine
entsprechende
Wahl
des
Abstands
der
beiden
Leiter
erreichbar
ist,
und
daß
andererseits
der
Aufwand
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
für
diese
erfindungsgemäße
Anordnung
besonders
gering
sind.
In
particular,
the
use
of
air
as
an
insulator
brings
with
it
the
significant
advantage
that
a
high
dielectric
strength
can
be
reached
via
the
appropriate
selection
of
distance
between
the
two
conductors
on
the
one
hand,
and
that
the
outlay
and
resultant
costs
for
this
device
are
especially
low
on
the
other.
EuroPat v2
Der
manuelle
Zusammenbau,
die
hohen
Glasgewichte
und
nicht
zuletzt
die
daraus
resultierenden
Kosten
haben
den
Einsatz
von
Gläsern
im
Maximalformat
eingeschränkt.
The
manual
assembling,
the
high
weights
of
the
glass
units
and
the
resulting
costs
have
limited
using
glass
panes
in
maximum
formats.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
momentan
unmöglich,
weil
die
begrenzte
Anzahl
von
organischen
Lebensmitteln
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
sie
für
viele
Menschen
unzugänglich
machen.
However
that
is
presently
impossible
because
the
limited
availability
of
organic
food
and
therefore
its
cost,
makes
it
unavailable
for
most
people.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Vorteil
schließlich
ist
der
extrem
einfache,
kompakte
und
materialsparende
Aufbau
der
Spulenanordnung,
die
einfache
Handhabung
und
die
daraus
resultierenden
günstigen
Kosten.
Finally,
a
further
advantage
can
be
found
in
the
extremely
simple,
compact,
material-saving
construction
of
the
coil
arrangement,
its
easy
handling
and
the
resulting
low
costs.
EuroPat v2
Der
Stillstand
einer
Anlage
und
die
daraus
resultierenden
Produktionsausfälle
würden
Kosten
für
unsere
Kunden
bedeuten,
deswegen
bieten
wir
folgende
Leistungen.
As
we
know
exactly
what
installation
downtime
and
the
resulting
production
losses
cost
our
customers,
we
offer:
CCAligned v1
Sofern
und
sobald
der
Unternehmer
durch
Hinderung
des
Verbrauchers
oder
durch
irgendeine
andere,
dem
Verbraucher
zuzurechnende
Ursache,
der
üblichen
Ausübungsweise
für
die
Bestellung
nicht
nachkommen
kann,
ist
der
Verbraucher
verpflichtet,
dem
Unternehmer
die
daraus
resultierenden
Kosten
und
erlittenen
Schäden
zu
erstatten.
If,
and
as
soon
as,
the
trader
is
not
able
to
execute
the
order
in
the
usual
way
due
to
hindrance
by
the
consumer,
or
because
of
any
other
reason
attributed
to
the
consumer,
the
consumer
is
obliged
to
compensate
the
trader
for
any
costs
incurred
and
losses
suffered
as
a
result
of
this.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wichtigsten
Sorgen
von
politischen
Entscheidungsträgern
wie
auch
Praktikern
gehören
neben
den
damit
verbundenen
vorzeitigen
Todesfällen
und
Einbußen
an
körperlicher
Funktionsfähigkeit
auch
die
wachsende
Inanspruchnahme
von
Gesundheitsleistungen
und
die
daraus
resultierenden
Kosten.
Associated
premature
mortality
and
reduced
physical
functioning,
along
with
higher
use
of
health
services
and
related
costs,
are
among
the
key
concerns
faced
by
policy-makers
and
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wie
die
Verzögerungen
in
diesem
Projekt
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
lag
auch
dies
völlig
in
der
Verantwortlichkeit
der
Stadtverwaltung
von
Venedig
und
war
nicht
etwas,
über
das
Santiago
Calatrava
eine
Kontrolle
hatte.
As
for
the
delays
in
the
project,
and
the
resulting
costs,
this
was
also
entirely
the
responsibility
of
the
Comune
di
Venezia,
and
was
not
something
over
which
Santiago
Calatrava
had
any
control.
ParaCrawl v7.1