Translation of "Durchgesiebt" in English

Dann wird der Bezirk abgeriegelt, die Leute werden durchgesiebt.
Once they are, I shall seal off the district and put the inhabitants through a sieve.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Sand am Boden mit meinen bloßen Händen durchgesiebt.
I sifted the bottom sand with my bare hands!
OpenSubtitles v2018

Diese Mischung wurde durch ein Sieb mit einer Maschenweite von 200 um durchgesiebt.
This mixture is sieved through a sieve with a mesh size of 200 micrometers.
EuroPat v2

Wir bestehen, ukutywajem und ist drei Stunden das bekommene Mittel durchgesiebt.
We insist, we wrap up and we filter three hours the received means.
ParaCrawl v7.1

Das Mittel wird mindestens vier Stunden bestanden und wird durchgesiebt.
Means is drawn at least four hours and filtered.
ParaCrawl v7.1

Der Birkensaft wird durch etwas Schichten des Mulls durchgesiebt.
Birch sap is filtered through some layers of a gauze.
ParaCrawl v7.1

Wir verteidigen fünfzehn Minuten und ist durchgesiebt.
We defend fifteen minutes and we filter.
ParaCrawl v7.1

Aller diese sollen bis zum Arbeitszustand vorläufig hingeführt sein und sind durchgesiebt.
All of them should be preliminary finished to a working condition and are filtered.
ParaCrawl v7.1

Wir ergänzen das Mehl allmählich oder ist durch das Sieb durchgesiebt.
We add a flour gradually or we sift through a sieve.
ParaCrawl v7.1

Das bleibende Mehl ist auf den Tisch die Anhöhe durchgesiebt.
We sift the remained flour on a table a hill.
ParaCrawl v7.1

Das Mehl ist in den Kochtopf durchgesiebt.
We sift a flour in a pan.
ParaCrawl v7.1

Der Sud ist für 10-12 Stunden durchgesiebt und abgegeben.
Broth is filtered and left for 10-12 hours.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Gebrauch wird das Mittel durchgesiebt.
Before the use means is filtered.
ParaCrawl v7.1

Der Teig soll bis zur Ergänzung des Krümelpflugs unbedingt durchgesiebt sein.
Dough has to be surely sifted before addition of a baking powder.
ParaCrawl v7.1

Das Mehl ist mit dem Krümelpflug zweimal durchgesiebt und gemischt.
We sift a flour twice and we mix with a baking powder.
ParaCrawl v7.1

Danach wird das Getränk durchgesiebt, wird nach den Banken oder den Flaschen ausgegossen.
After that drink is filtered, spreads on banks or bottles.
ParaCrawl v7.1

Der ganze Sud, durchgesiebt, trinken im Laufe vom Tag in sechs Aufnahmen aus.
All broth, having filtered, drink during the day in six receptions.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird der Saft durchgesiebt, kipjatitsja mit der Ergänzung der Zitronensäure und des Zuckers.
For this purpose juice is filtered, boiled with addition of lemon acid and sugar.
ParaCrawl v7.1

Die Kreide für schpatlewok soll trocken und fein, durchgesiebt durch das häufige Sieb sein.
The chalk for shpatlevok should be dry and thin, sifted through a fine sieve.
ParaCrawl v7.1

Vorläufig durchgesiebt durch den Mull oder das häufige Sieb wird der Farbspritzbestand ins Halbliterglas überflutet.
Preliminary filtered through a gauze or a fine sieve the painting structure is filled in in half litre to bank.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt des Kochtopfes ist durch den Durchschlag durchgesiebt, und die Beeren ist unbarmherzig hinausgeworfen.
Contents of a pan it is filtered through a colander, and berries it is thrown ruthlessly out.
ParaCrawl v7.1

Wir ergänzen das Fruchtpüree, wir vermischen wieder und ist durch den Mull durchgesiebt.
We add fruit puree, again we mix and we filter through a gauze.
ParaCrawl v7.1

Es durchgesiebt, füllen wir den Saft in den Kochtopf um und wir ergänzen den Zucker.
Having filtered it, we pour juice in a pan and we add sugar.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung soll durch das häufige Sieb mit den Zellen nicht größer 1,5x1,5 mm durchgesiebt sein.
The solution should be filtered through a fine sieve with cells not more largely 1,5x1,5 mm.
ParaCrawl v7.1

Der verbliebene Inhalt des Siebes mit 2 bis 3 mm Maschenweite wird gesondert auf ein Sieb mit 8 bis 10 mm Maschenweite verbracht und erneut durchgesiebt.
Transfer the contents of the 2 to 3 mm sieve to a 8 to 10 mm sieve and sieve again.
DGT v2019

Diese Mischung wurde durch ein Sieb mit einer Maschenweite von 60 wm durchgesiebt und in einer Matrize zu Plättchen einer Größe von 25 x 25 x 1 mm bzw. zu Stäbchen mit der Abmessung von 5 x 5x 70 mm verpreßt.
This mixture was sieved through a sieve with a mesh size of 60 micrometers and pressed in a matrix to plates sized 25×25×1 mm or to small rods with the dimensions 5×5×70 mm.
EuroPat v2