Translation of "Einfuhrstopp" in English

Sie habe deshalb strenge Einfuhrbeschränkungen verhängt, aber von einem vollständigen Einfuhrstopp abgesehen.
It, therefore, proceeded to impose stringent import restrictions but refrained from an outright ban.
TildeMODEL v2018

Warum hat die EU einen Einfuhrstopp für diese Erzeugnisse verhängt?
Why has the EU banned these imports?
TildeMODEL v2018

Dem Ombudsmann zufolge waren die Argumente der Kommission gegen einen vollständigen Einfuhrstopp überzeugend.
The Ombudsman concluded that the Commission's arguments against a total ban on Brazilian beef were convincing.
TildeMODEL v2018

Der Einfuhrstopp für Goldmünzen wird umgangen, indem verstärkt Goldbarren importiert werden.
The ban on gold coin imports is being circumvented by the simple device of stepping up imports of gold bars.
EUbookshop v2

Wir fordern - wie die südafrikanische Bergarbeitergewerkschaft - einen Einfuhrstopp für südafrikanische Steinkohle.
We join with the South African Union of Mineworkers in calling for a ban on South African coal imports.
EUbookshop v2

Er lehnte jedoch die Forderung eines britischen und irischen Bauernverbandes ab, die Kommission hätte ab 2007 einen vollständigen Einfuhrstopp gegen brasilianisches Rindfleisch verhängen müssen.
However, he rejected a call from a federation of British and Irish farm organisations that the Commission should have imposed a complete ban on Brazilian beef as from 2007.
TildeMODEL v2018

Die Verbraucher dürften von dem Einfuhrstopp unberührt bleiben, da die mit den Handelssanktionen belegten Länder keine traditionellen Lieferanten der EU für die betreffenden Arten (atlantischer Großaugentun, atlantischer Roter Tun und atlantischer Schwertfisch) sind.
Consumers should be unaffected by the import bans as the countries targeted by the trade sanctions are not traditional suppliers of the species concerned (Atlantic bigeye tuna, Atlantic blue-fin tuna and Atlantic swordfish) to the EU.
TildeMODEL v2018

Dem Ombudsmann zufolge war die Entscheidung, keinen Einfuhrstopp zu verhängen, aufgrund der vorhandenen Erkenntnisse gerechtfertigt.
The Ombudsman concluded that the decision not to impose a ban was justified by the available evidence.
TildeMODEL v2018

Der Bauernverband Fairness for Farmers in Europe beschwerte sich im Juli 2007 beim Ombudsmann, die Kommission hätte wegen möglicher Bedrohungen für die Tiergesundheit einen vollständigen Einfuhrstopp für brasilianisches Rindfleisch verhängen müssen.
In July 2007, the federation Fairness for Farmers in Europe turned to the Ombudsman, claiming that the Commission should have imposed a complete import ban on Brazilian beef because of potential animal health threats.
TildeMODEL v2018

Das Lebensmittel- und Veterinäramt hat die Seuchenlage in Brasilien bereits mehrfach inspiziert und ist der Ansicht, dass der derzeitige Einfuhrstopp ausreicht, um eine Einschleppung der Seuche durch brasilianische Erzeugnisse in die EU zu verhindern.
The FVO has conducted numerous inspections to assess the FMD situation in Brazil, and has deemed the current import ban to be sufficient protection against this disease entering the EU through Brazilian products.
TildeMODEL v2018

In Pilgers Buch wird auf besonders unmenschliche Details eingegangen, wie den Einfuhrstopp für Medikamente, darunter Impfstoffe gegen Diphtherie und Gelbfieber (eine Krankheit, an der irakische Kinder wie Fliegen starben), die als für die Herstellung von bakteriologischen Waffen geeignete Elemente galten.
Pilger’s book details particularly odious features such as the embargo on medicines, among which vaccines again diphtheria and yellow fever (a disease that killed Iraqi children like flies), because they were considered elements suitable for the manufacture of biological weapons.
ParaCrawl v7.1