Translation of "Emissionsauflagen" in English

Es ist unter derartigen Bedingungen unmöglich, Emissionsauflagen einzuhalten.
To try nevertheless to reach emission values in such a situation would be impossible.
Europarl v8

Drittens müssen Offshore-Gasturbinen ebenfalls Emissionsauflagen erfüllen.
Thirdly, the offshore gas turbines must also meet emission requirements.
Europarl v8

Energie macht einen Großteil Ihrer Betriebskosten aus, und Emissionsauflagen nehmen permanent zu.
Energy is a large part of your operating costs and emissions constraints are increasing.
ParaCrawl v7.1

Zur Einhaltung der Emissionsauflagen werden Verbrennungskraftmaschinen häufig mit Systemen zur Abgasnachbehandlung ausgestattet.
Internal combustion engines are frequently equipped with systems for exhaust gas aftertreatment in order to comply with emission restrictions.
EuroPat v2

Nachhaltiges Wirtschaften kann jedoch nicht beim Erfüllen von Emissionsauflagen stehen bleiben.
However, there is more to sustainable production than complying with emission regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen an Elektrofilter steigen stetig mit zunehmend schärferen Emissionsauflagen und steigenden Energiekosten.
The demands placed on electrostatic precipitators are continually increasing due to increasingly strict emission requirements and increasing energy costs.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen an den Reinigungsprozess steigen stetig durch zunehmend schärfere Emissionsauflagen.
Constantly rising emission restrictions raise the demands on the cleaning process.
ParaCrawl v7.1

Dies garantiert eine zuverlässige Abscheidung auch feinster aggressiver Rauchpartikel und ermöglicht die sichere Einhaltung strenger Emissionsauflagen.
This guarantees a reliable separation of even the most aggressive dust particles and facilitates adherence to strict emission limits.
ParaCrawl v7.1

Die Präsentation berücksichtigte Emissionsauflagen und die Auswirkungen von Vorwürfen wettbewerbseinschränkender Praktiken im deutschen Markt.
The presentation reviewed emissions regulations and the fallout from allegations of anti-competitive practices within the German market.
ParaCrawl v7.1

Die Debatte über diesen Bericht zeigt eine starke politische Unterstützung für die Verschärfung der Emissionsauflagen für neue Personenkraftwagen.
This report shows a strong political opinion in favour of tightening emissions from new cars.
Europarl v8

Aufgrund der veränderten Zusammensetzung des Brennstoffs ist es zwar, wie ich weiß, zu bestimmten Zeiten nicht möglich, den strengen Emissionsauflagen zu entsprechen.
Because of the changing composition of fuel, I am aware that it is impossible to meet the strict emission requirements at certain times.
Europarl v8

Wir haben in meiner Dienststelle darüber gesprochen, wir haben uns mit anderen Dienststellen und mit anderen Kommissionsmitgliedern darüber unterhalten, und wir sind zu dem Schluss gekommen, dass es klug und ausgewogen wäre, wenn wir in den Vorschlag eine Bestimmung im Hinblick auf die Probleme aufnehmen würden, denen sich energieintensive Sektoren gegenübersehen, falls kein internationales Abkommen zustande kommt oder ein solches Abkommen für andere Länder keine ähnlich strengen Emissionsauflagen wie in der Europäischen Union vorsieht.
We discussed it in my services, with other services and with other Commissioners, and what we concluded as being a wise, balanced position is to include in the proposal a provision which will take care of the problems that energy-intensive sectors could face in the event that we do not have an international agreement, or that an international agreement does not impose carbon constraints in other countries as ambitious as the European Union's.
Europarl v8

Eigentlich geht es uns darum, dass wir keine Abwanderung von Sektoren oder Industriezweigen aus der Europäischen Union zulassen sollten, und zwar nicht nur deshalb, weil wir dadurch Arbeitsplätze verlieren und Probleme aufgrund von Arbeitslosigkeit verursachen, sondern auch weil wir nicht weiterhin die Umwelt in Ländern verschmutzen wollen, die keine so strengen Emissionsauflagen haben wie wir.
Actually, our first concern will be that we shall not permit the relocation of sectors or industries outside the European Union, not only because we are going to lose jobs and we are going to create employment problems but also because we do not want to carry on emitting and polluting in countries that do not have carbon restraints as we have.
Europarl v8

Der Grund für den Preisanstieg liegt einerseits in dem bislang nicht liberalisierten Energiemarkt und dem daraus erwachsenden Risiko einer monopolistischen Haltung der großen Energiegesellschaften, die es sich erlauben können, die höheren Kosten infolge der Maßnahmen gegen den Klimawandel (Emissionsauflagen, Einkaufspreise für Energie aus erneuerbaren Energiequellen) auf die Marktpreise für Energie abzuwälzen, andererseits im objektiven Preisanstieg aus steuerlichen Gründen.
The reason for price rises are a) the as yet unliberalised energy market and the consequent risk of monopolistic behaviour by large energy companies which can afford to pass on the increased costs of climate change measures (permits, purchase price of renewable energy) in the market price and b) objective price rises due to taxation.
TildeMODEL v2018

Der Grund für den Preisanstieg liegt einerseits in dem bislang nicht liberalisierten Energie­markt und dem daraus erwachsenden Risiko einer monopolistischen Haltung der großen Energiegesellschaften, die es sich erlauben können, die höheren Kosten infolge der Maß­nahmen gegen den Klimawandel (Emissionsauflagen, Einkaufspreise für Energie aus erneuer­baren Energiequellen) auf die Marktpreise für Energie abzuwälzen, andererseits im objektiven Preisanstieg aus steuerlichen Gründen.
The reason for price rises are a) the as yet unliberalised energy market and the consequent risk of monopolistic behaviour by large energy companies which can afford to pass on the increased costs of climate change measures (permits, purchase price of renewable energy) in the market price and b) objective price rises due to taxation.
TildeMODEL v2018

Die HSH wird ihre Finanzierung außerdem im Verhältnis stärker auf gedeckte Anleihen stützen, die in Deutschland strikte Emissionsauflagen erfüllen und als stabile und relativ günstige Finanzierungsquelle betrachtet werden können.
HSH will also rely more for its funding in relative terms on covered bonds, which in Germany comply with strict issuance requirements and can be considered as a stable and relatively cheap source of funding.
DGT v2019

Die Antworten ergaben keine Hinweise darauf, dass die Kraftstoffzusammensetzung geändert werden muss, um möglichen Änderungen der Emissionsauflagen für LKW zu entsprechen.
The responses gave no indication that fuel composition will need to be altered to comply with any likely change in emission requirements for HDVs.
TildeMODEL v2018

Gründe für den Preisanstieg sind (a) die bisher erst teilweise Liberalisierung des Energie­marktes mit dem daraus erwachsenden Risiko einer monopolistischen Haltung der großen Energiegesellschaften, die es sich erlauben können, die höheren Kosten für Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels (Emissionsauflagen, Einkaufspreise für Energie aus erneuer­baren Energiequellen) auf die Marktpreise abzuwälzen, und (b) extern bedingte Preiserhö­hungen infolge steuerlicher Auflagen.
The reasons for price rises are a) the as yet only partially liberalised energy market and the consequent risk of monopolistic behaviour by large energy companies which can afford to pass on the increased costs of climate change measures (permits, purchase price of renewable energy) in the market price, and b) taxation (an external factor).
TildeMODEL v2018

Gründe für den Preisanstieg sind (a) die bisher erst teilweise Liberalisierung des Energie­marktes mit dem daraus erwachsenden Risiko einer monopolistischen Haltung der großen Energiegesell­schaften, die es sich erlauben können, die höheren Kosten für Maß­nahmen zur Eindämmung des Klimawandels (Emissionsauflagen, Einkaufspreise für Energie aus erneuer­baren Energiequellen) auf die Marktpreise abzuwälzen, und (b) extern bedingte Preis­erhöhungen infolge steuerlicher Auflagen.
The reasons for price rises are a) the as yet only partially liberalised energy market and the consequent risk of monopolistic behaviour by large energy companies which can afford to pass on the increased costs of climate change measures (permits, purchase price of renewable energy) in the market price, and b) taxation (an external factor).
TildeMODEL v2018

Gründe für den Preisanstieg sind (a) die bisher erst teilweise Liberalisierung des Energie­mark­tes mit dem daraus erwachsenden Risiko einer monopolistischen Haltung der großen Energiegesell­schaften, die es sich erlauben können, die höheren Kosten für Maß­nahmen zur Eindämmung des Klimawandels (Emissionsauflagen, Einkaufspreise für Energie aus erneuer­baren Energiequellen) auf die Marktpreise abzuwälzen, und (b) extern bedingte Preis­erhö­hungen infolge steuerlicher Auflagen.
The reasons for price rises are a) the as yet only partially liberalised energy market and the consequent risk of monopolistic behaviour by large energy companies which can afford to pass on the increased costs of climate change measures (permits, purchase price of renewable energy) in the market price, and b) taxation (an external factor).
TildeMODEL v2018

Eine Ausnahme wird jedoch für Anlagen in Sektoren gemacht, bei denen möglicherweise ein hohes Risiko besteht, dass CO2-Emissionen verlagert werden, d.h. dass die Betreiber der Anlagen durch internationalen Wettbewerbsdruck gezwungen sein könnten, ihre Produktion in Länder außerhalb der EU zu verlegen, in denen es keine vergleichbaren Emissionsauflagen gibt.
However, an exception will be made for installations in sectors judged to be at significant risk of 'carbon leakage,' meaning that they could be forced by international competitive pressures to relocate production to countries outside the EU that did not impose comparable constraints on emissions.
TildeMODEL v2018

Lange Vorlaufzeiten für neue Produkte und die Erfüllung von Sicherheits-, Gesundheits- und Emissionsauflagen unter gleichzeitiger Gewährleistung der wirtschaftlichen Rentabilität set­zen eine konstante und zuverlässige Versorgung mit den benötigten Produktbestandteilen seitens verschiedener, miteinander konkurrierender Zuliefererbetriebe voraus.
Long lead times for new products, plus performance criteria to meet safety, health and emission requirements within a framework of economic viability, require a steady and reliable supply of components from a range of competing smaller suppliers.
TildeMODEL v2018

Man muß deshalb zur Einhaltung der Emissionsauflagen dazu übergehen, durch Einbauten in den an die Löschhaube anschließenden Kamin des Turmes dort die Staubteilchen abzuscheiden.
Therefore, to comply with emission regulations, the coke-dust particles must first be totally separated from the effluents by installations in the tower chimney adjacent to the quenching hood.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren und eine Vorrichtung zum Mischen von pulverförmigen Feststoffen in eine Flüssigphase zu schaffen, das bzw. die unter Beibehaltung der Vorteile der gattungsgemäßen Vorrichtung eine kostengünstigere Produktion und eine Erfüllung verschärfter Emissionsauflagen ermöglicht.
It is the object of the invention to devise a method and an apparatus for mixing pulverous solids into a liquid phase making it possible to fulfill stricter emission requirements and permitting better cost-efficient production while, at the same time, maintaining the advantages of the apparatus specified.
EuroPat v2

Die gegenwärtigen Emissionsauflagen und Ballastwasserverordnungen erfordern hohe Investitionen, Investitionen die bei der Mehrzahl der veralteten Schiffe in Frage zu stellen sind.
The current emission requirements and ballast water regulations require high investments, investments which have to be questioned for the majority of obsolete ships.
CCAligned v1

Dieser Motor hatte sich als absolut zuverlässig erwiesen und erfüllte zudem die neuen Emissionsauflagen, u.a. dank der elektronischen Gasumschaltung (E-gas).
This engine had been fully proven in terms of reliability, while it also met the new emission standards, primarily due to the electronic throttle control (E-Gas).
ParaCrawl v7.1

Auf der wirtschaftlichen Angebotsseite ist die Green Economy mit Ressourceneffizienzstandards, Emissionsauflagen und grünen Investitionsanreizen für produzierende Gewerbe schon fast eine alte Bekannte.
On the supply side, the green economy is almost an old acquaintance with its resource efficiency standards, emissions requirements and green investment incentives for manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Diese maßgeschneiderten Systeme bieten die erforderliche Verbrennungseffizienz, um die heutigen, strengen Emissionsauflagen zu erfüllen und wo gewünscht Abwärme und/oder wertvolle Nebenprodukte zurückzugewinnen.
These custom-engineered systems provide the high combustion efficiencies required to meet today's stringent emission requirements and to recover waste heat and/or valuable by-products, where desired.
ParaCrawl v7.1

Das gereinigte Holzgas wird nun mit Luft-Sauerstoff im BHKW als Antriebsenergie des Motors mit Hilfe einer Lambda-Regelung zur Einhaltung der Emissionsauflagen verbrannt.
The purified wood gas is then combusted with oxygen in the air CHP as driving power of the motor using a lambda control to comply with the emission requirements.
ParaCrawl v7.1

Für Deutschland sind beispielsweise strenge Emissionsauflagen festgeschrieben, die einen effizienten und wirkungsvollen Einsatz von zuverlässigen Rauchgasreinigungsanlagen erfordern.
The strict emission limits imposed in Germany, for example, call for efficient, reliable waste gas purification plants.
ParaCrawl v7.1