Translation of "Eu-rechtsvorschriften" in English
Der
Erlaß
einschlägiger
EU-Rechtsvorschriften
geht
meines
Erachtens
jedoch
zu
weit.
But
I
believe
it
is
going
too
far
to
enact
European
legislation
in
this
area.
Europarl v8
Nämlich
zu
überwachen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
EU-Rechtsvorschriften
einhalten.
That
is,
to
monitor
the
Member
States'
compliance
with
EU
legislation.
Europarl v8
Es
ist
oft
sehr
schwierig,
sich
mit
EU-Rechtsvorschriften
zurechtzufinden.
It
is
very
often
difficult
to
find
one's
way
around
EU
legislation.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Einhaltung
elementarer
EU-Rechtsvorschriften.
This
is
a
question
of
elementary
respect
for
European
rules.
Europarl v8
Es
gibt
zurzeit
noch
Lücken
bei
der
Durchführung
der
EU-Rechtsvorschriften
im
Energiebereich.
There
are
currently
gaps
in
the
implementation
of
EU
energy
legislation.
Europarl v8
Schließlich
haben
Analyseergebnisse
gezeigt,
dass
die
Produkte
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen.
In
the
end,
analytical
results
showed
that
the
products
were
compliant
with
EU
legislation.
Europarl v8
Diese
Forderungen
sind
etwa
doppelt
so
streng
wie
die
in
den
gegenwärtigen
EU-Rechtsvorschriften.
They
are
approximately
twice
as
tough
as
the
requirements
contained
in
existing
EU
legislation.
Europarl v8
Auch
eine
Vereinfachung
der
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
sollte
angestrebt
werden.
Simplification
of
current
Union
legislation
is
called
for
too.
Europarl v8
Hier
scheint
eine
große
Lücke
in
den
EU-Rechtsvorschriften
zu
klaffen.
There
seems
to
be
a
large
vacuum
in
EU
legislation
here.
Europarl v8
Erstens,
die
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
zu
Zahlungen
zu
modernisieren.
Firstly,
to
modernise
the
existing
EU
legislation
on
payments.
Europarl v8
Besonders
ausschlaggebend
ist
allerdings
die
Verabschiedung
geeigneter
sektorspezifischer
EU-Rechtsvorschriften.
Most
importantly,
it
is
dependent
on
the
adoption
of
appropriate
EU
programmes
specifically
designed
to
help
the
sector.
Europarl v8
Wie
konnte
die
Entscheidung
der
Behörde
mit
den
EU-Rechtsvorschriften
im
Einklang
stehen?
How
was
its
stance
compatible
with
EU
law?
Europarl v8
Mit
EU-Rechtsvorschriften
gegen
kollektive
Systeme
ist
der
Umwelt
allerdings
nicht
gedient.
However,
the
environment
does
not
benefit
from
European
rules
that
are
opposed
to
collective
systems.
Europarl v8
Ebenso
ist
die
Umsetzung
der
EU-Rechtsvorschriften
nachzuweisen.
The
implementation
of
EU
legislation
must
likewise
be
properly
verified.
Europarl v8
Die
EU-Rechtsvorschriften
über
Mutterschaftsurlaub
sind
regelrecht
unterdrückend
für
junge
Frauen.
The
EU’s
rules
on
maternity
leave
directly
oppress
young
women.
Europarl v8
Jetzt
wird
versucht,
diese
Solidarität
mit
Hilfe
schlechter
EU-Rechtsvorschriften
zu
verhindern.
Now,
an
attempt
is
being
made
to
get
rid
of
this
solidarity
by
means
of
a
bad
piece
of
EU
legislation.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
über
jegliche
Verletzung
der
EU-Rechtsvorschriften
besorgt.
The
Commission
is
always
concerned
at
any
failure
to
comply
with
EU
law.
Europarl v8
Dass
entspräche
doch
sicher
unserem
Wunsch
nach
einer
sinnvolleren
Gestaltung
von
EU-Rechtsvorschriften.
Surely
that
would
be
consistent
with
our
desire
for
a
more
sensible
form
of
EU
legislation.
Europarl v8
Es
befinden
sich
noch
Dutzende
solcher
sinnlosen
und
störenden
EU-Rechtsvorschriften
in
Planung.
There
are
dozens
more
such
irrelevant
and
interfering
items
of
EU
legislation
on
the
stocks.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
über
die
Menge
der
EU-Rechtsvorschriften
reden.
The
actual
quantity
of
EU
legislation
must
also
be
debated.
Europarl v8
Einige
kommunale
Behörden
stehen
der
Notwendigkeit
neuer
EU-Rechtsvorschriften
skeptisch
gegenüber.
Some
local
authorities
are
sceptical
of
the
need
for
new
EU
legislation.
Europarl v8
Die
Regelungslücke
wird
von
den
aktuellen
EU-Rechtsvorschriften
nicht
geschlossen.
Current
EU
legislation
does
not
cover
the
regulatory
gap.
Europarl v8
Der
einfache
Bürger
weiß
wenig
über
EU-Rechtsvorschriften.
Ordinary
citizens
know
little
about
EU
legalities.
Europarl v8
Beispielsweise
wird
das
Vorhandensein
von
EU-Rechtsvorschriften
auf
zahlreichen
Gebieten
oft
falsch
verstanden.
For
example,
the
presence
of
European
legislation
in
many
areas
is
often
misunderstood.
Europarl v8
Das
Niveau
des
Verbraucherschutzes
auf
nationaler
Ebene
darf
nicht
aufgrund
von
EU-Rechtsvorschriften
sinken.
The
level
of
consumer
protection
at
national
level
must
not
be
allowed
to
fall
because
of
EU
laws.
Europarl v8
Die
nordamerikanischen
Unternehmen
müssen
wiederum
ihre
Meinung
in
die
sie
betreffenden
EU-Rechtsvorschriften
einbringen.
In
return,
companies
in
North
America
must
make
their
views
known
with
regard
to
how
EU
legislation
affects
them.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
drastische
Reduzierung
der
85
000
Seiten
mit
EU-Rechtsvorschriften
durchführen!
Let
us
cut
EU
law
down
drastically
from
its
85
000
pages.
Europarl v8
Die
EU-Rechtsvorschriften
müssen
verständlich
sein
und
dürfen
nicht
zu
unnötigem
Amtsschimmel
führen.
European
legislation
must
be
readable
and
not
cause
any
unnecessary
red
tape.
Europarl v8