Translation of "Fotoabteilung" in English
Diese
Kleider
müssen
schnellstens
in
die
Fotoabteilung.
I've
gotta
get
these
dresses
right
down
to
Photo.
OpenSubtitles v2018
Direkt
mit
der
Fotoabteilung
von
LIFE
zu
tun.
Directly
with,
LIFE's
photo
units...
OpenSubtitles v2018
Diese
finden
Sie
in
vielen
Drogerien
in
der
Fotoabteilung.
You
can
find
these
in
many
drugstores
in
the
photo
department.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
die
ganze
Fotoabteilung.
You're
the
whole
photo
department.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
du
in
die
Fotoabteilung
rennst
und
die
angekreuzten
Aufnahmen
ausdrucken
lässt.
I
want
you
to
hop
down
to
Photo
and
get
them
to
print
out
these
shots
that
I've
circled.
OpenSubtitles v2018
Von
1979
bis
1987
war
er
Direktor
der
Fotoabteilung
des
San
Francisco
Museum
of
Modern
Art.
From
1979
to
1987
he
was
director
of
the
San
Francisco
Museum
of
Modern
Art's
photography
department.
Wikipedia v1.0
Ich
hab
Ihnen
doch
von
dem
Kerl
erzählt,
der
bei
Walgreens
in
der
Fotoabteilung
ist...
Remember
how
I
told
you
I
was
dating
that
guy
who
works
in
the
photo
department
at
Walgreen's?
OpenSubtitles v2018
Von
1961
bis
1973
war
er
Leiter
und
später
Lehrer
der
Fotoabteilung
der
Rhode
Island
School
of
Design,
1977
setzte
er
sich
von
dort
aus
zur
Ruhe.
He
moved
to
Rhode
Island
in
1961
to
establish
a
photography
program
at
the
Rhode
Island
School
of
Design,
teaching
there
until
his
retirement
in
1977.
Wikipedia v1.0
Als
am
30.
Juli
1942
der
geflohene
und
wieder
gefasste
Häftling
Hans
Bonarewitz
unter
Begleitung
des
„Zigeunerorchesters“
durchs
Hauptlager
geführt
wird
und
die
Fotoabteilung
der
SS
dabei
photographierte,
fand
sich
Willi
Heckmann
in
der
ersten
Reihe
der
Musiker
in
der
musikalisch
tonangebenden
Position.
When
the
photography
division
of
the
SS
photographed
the
"Gypsy
Orchestra"
on
30
July
1942
as
it
was
led
through
the
camp
together
with
the
recaptured
prisoner
Hans
Bonarewitz,
Willi
Heckmann
was
in
the
front
row,
setting
the
tone.
WikiMatrix v1
Die
Fotoabteilung
von
Fachlehrer
Biering
(sprach
sächsisch
und
war,
wie
böse
Schülerzungen
behaupteten,
entweder
unwirsch
weil
er
ein
Gallenleiden
hatte
oder
bekam
das
Gallenleiden
weil
er
unwirsch
war)
besuchte
ich,
um
Reproduktionen
und
meine
ersten
Porträts
mit
einer
Atelierkamera
zu
machen.
I
attended
the
photography
class
of
Instructor
Biering
(who
spoke
the
Saxon
dialect
and
was,
as
wicked
student-chatter
claimed,
either
gruff
because
he
had
bile
ailment
or
got
the
bile
ailment
because
he
was
gruff)
to
make
reproductions
and
my
first
portraits
with
a
studio
camera.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotoabteilung
unternimmt
jährlich
Reisen
nach
Atlanta
und
Nashville
zu
Fotografen,
Fotostudios,
Galerien
und
einem
Auslandsstudium
in
Paris,
Frankreich.
The
Photo
department
does
annual
trips
to
Atlanta
and
Nashville
visiting
photographers,
photo
studios,
galleries,
and
a
Study
abroad
program
in
Paris
France.
ParaCrawl v7.1
Während
im
Museum
of
Modern
Art
in
New
York
mit
John
Szarkowski
als
Nachfolger
des
Populisten
Edward
Steichen
ein
Leiter
der
Fotoabteilung
berufen
wird,
der
mit
einem
formalistischen
Vokabular
die
Modernismustheorie
von
Clement
Greenberg
auf
die
Fotografie
zu
übertragen
versucht
–
um
damit
seine
AusstellungsfotografInnen
(z.
B.
Gary
Winogrand,
Diane
Arbus,
Lee
Friedlander
und
William
Eggleston)
in
einen
künstlerischen
Kontext
zu
bringen
–,
taucht
das
Medium
Fotografie
in
den
1960er
Jahren
zunehmend
auch
bei
zeitgenössischen
KünstlerInnen
auf
(z.
B.
John
Baldessari,
Ed
Rucha,
Dan
Graham).
In
the
Museum
of
Modern
Art
in
New
York,
John
Szarkowski
was
appointed
head
of
the
photography
department
as
successor
to
the
populist
Edward
Steichen.
Szarkowski
sought
to
transfer
Clement
Greenberg’s
modernism
theory
to
photography
with
a
formalist
vocabulary
–
to
thus
place
his
exhibition
photographers
(e.g.
Gary
Winogrand,
Diane
Arbus,
Lee
Friedlander
and
William
Eggleston)
in
an
artistic
context.
At
the
same
time,
photography
was
also
increasingly
appearing
in
the
1960s
in
the
work
of
contemporary
artists
(e.g.
John
Baldessari,
Ed
Rucha,
Dan
Graham).
ParaCrawl v7.1
Das
Team
der
Fotoabteilung
des
Stadtmuseums
in
Münster
schrieb
etwa:
»Wir
befürworten
die
Konsequenz
Ihrer
politischen
Haltung.
For
example,
the
team
of
the
photographic
department
at
the
Stadtmuseum
Münster
wrote:
"We
support
your
consistent
political
stance.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
arbeitet
die
Fotoabteilung
mit
den
UNA-Abteilungen
zusammen,
beispielsweise
mit
den
Abteilungen
Kulinarik,
Schreiben
und
Unterhaltung.
In
addition,
The
photo
department
does
collaborations
with
the
UNA
departments
such
as
culinary,
writing,
and
entertainment
industries
departments.
ParaCrawl v7.1
Seine
Studienarbeiten
in
der
Fotoabteilung
konzentrierten
sich
auf
Materialaufnahmen
(im
Bauhaus-Archiv
Berlin
ist
eine
kleine
Anzahl
von
Bauhausstoff-Fotografien,
aufgenommen
von
Heinrich
Clasing,
erhalten,
die
in
ihrer
Qualität
den
Arbeiten
des
Lehrers
in
Nichts
nachstehen),
Stillleben
und
Portraits,
Reportageversuche
sowie
freie
Arbeiten.
His
student
works
in
the
photography
department
focused
on
materials
photography
(a
small
number
of
photographs
of
Bauhaus
textiles
taken
by
Heinrich
Clasing
has
survived
in
the
Bauhaus
Archive
in
Berlin,
with
a
quality
equalling
the
work
of
his
teachers),
still
lifes
and
portraits,
experiments
in
reportage,
and
free
studies.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Foto/Print
übernimmt
der
25jährige
Rene
Roth
(beim
Full
House
Verlag
bisher
verantwortlich
für
die
Fotoredaktion
Print)
ab
sofort
auch
die
Leitung
der
Fotoabteilung
der
Online-Redaktion.
In
the
range
photo/print
transfers
the
25-year
old
Rene
Roth
(with
the
Full
House
publishing
house
so
far
responsible
for
the
photo
editorship
print)
immediately
also
the
line
of
the
photo
department
of
on-line
editorship.
ParaCrawl v7.1
Ein
Versprechen
der
Fotoabteilung
von
Nokia
9
PureView,
die
in
Zusammenarbeit
mit
Experten
von
Zeiss
und
Light
erstellt
wurde,
ist
die
Möglichkeit,
Bilder
mit
sehr
detaillierten
Tiefeninformationen
(bis
zu
1024-Stufen)
aufzunehmen,
damit
Sie
den
Fokus
später
anpassen
und
ändern
können.
One
of
the
promises
of
the
Nokia
9
PureView
photography
department,
made
in
collaboration
with
Zeiss
and
Light
experts,
is
the
ability
to
take
pictures
that
can
contain
very
detailed
depth
information
(up
to
1024
levels)
so
that
you
can
adjust
and
change
the
focus
later.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
ersten
Jahr
der
Graduiertenschule,
Ich
war
in
der
Wohnung
von
einem
der
Mitglieder
des
Lehrkörpers
der
Fotoabteilung
zu
einem
Get-together
eingeladen.
In
my
first
year
of
graduate
school,
I
was
invited
to
a
get-together
at
the
home
of
one
of
the
faculty
members
of
the
photography
department.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
ist
er
ein
wichtiger
neuer
Baustein
und
eine
markante
Erweiterung
der
Fotoabteilung,
auch
im
Hinblick
auf
die
Geschichte
der
Bildreportage.
It
also
constitutes
an
important
new
cornerstone
and
a
high-profile
expansion
of
the
photographic
department,
especially
with
regard
to
the
history
of
photojournalism.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nachdem
Sony,
der
Newcomer
auf
dem
DSLR-Markt,
der
die
Fotoabteilung
von
Konica
Minolta
übernommen
hat,
seine
10
Megapixel
Kamera
hervorzauberte,
ist
Nikon
im
Stande
direkt
darauf
zu
antworten
und
mit
der
Nikon
D80
eine
tolle,
vollständig
ausgestattete
digitale
SLR-Kamera
vorzulegen.
Just
after
Sony,
a
newcomer
to
the
DSLR
market,
launched
its
Megapixel
after
the
takeover
of
the
camera
division
of
Konica
Minolta,
Nikon
was
able
to
answer
back
at
once
with
the
Nikon
D80,
a
magnificent,
fully
equipped
digital
SLR
camera.
ParaCrawl v7.1
Norifumi
Inagaki
wurde
1970
in
Tokio
geboren
und
arbeitete
in
Teilzeit
bei
der
Fotoabteilung
einer
Zeitung,
bevor
er
als
freier
Fotograf
tätig
wurde.
Born
in
Tokyo
in
1970,
Norifumi
Inagaki
worked
part-time
in
a
newspaper
photo
publishing
department
before
becoming
a
freelance
photographer.
ParaCrawl v7.1
In
dessen
Mitte
befindet
sich
eine
zentrale
Halle
als
Identifikationsort
für
alle
Mitarbeiter,
weil
alle
Wege
durch
oder
an
der
Halle
entlang
führen.Der
DLR
Neubau
Bürokomplex
Gebäude
5
am
Standort
Köln-Porz
umfasst
eine
Nutzfläche
von
ca.
9
300
m²,
darin
enthalten
sind
Büroflächen
sowie
Archivflächen,
Druckerei
und
Fotoabteilung.
In
the
middle,
a
central
hall
serves
as
a
place
of
identification
for
all
employees
because
all
circulation
routes
lead
through
or
along
the
hall.
The
new
DLR
office
complex
Building
5
in
Köln-Porz
comprises
a
floor
area
of
approx.
9,300
m²,
which
include
offices
as
well
as
archives,
a
printing
shop
and
a
photo
department.
ParaCrawl v7.1