Translation of "Fraglos" in English

Wie hier gesagt wurde, spielt Brasilien dabei fraglos eine Schlüsselrolle.
As has been said here, Brazil undoubtedly has a key role in this.
Europarl v8

Die heute diskutierte Verordnung wird unsere Aktion fraglos verbessern helfen.
The regulation we are debating today will undoubtedly contribute to improving our action.
Europarl v8

Einerseits sind wir an der Beschäftigungsfront fraglos vorangekommen.
On the one hand, ground has undoubtedly been gained on the employment front.
Europarl v8

Fraglos stellen auch fehlende Finanzmittel ein gravierendes Problem dar.
Certainly, insufficient funding is also an important problem.
Europarl v8

Dies war fraglos ein wesentlicher Faktor für den Erfolg der Operation.
This has undoubtedly been a crucial factor in the success of the operation.
Europarl v8

Das war fraglos eine interessante Aussprache.
This has certainly been an interesting debate.
Europarl v8

Seine stetigen Leistungen in schwieriger Umgebung... sind fraglos von höchster Güte.
His consistent performance of duty in difficult surroundings is, beyond question, of the highest order.
OpenSubtitles v2018

Die Konferenz von Rio kann fraglos als historisches Ereignis angesehen werden.
Rio was undoubtedly an historic event.
TildeMODEL v2018

Sollen wir uns alle fraglos auf Ihre Quellen verlassen?
Or are we all supposed to rely on your sources, no questions asked?
OpenSubtitles v2018

Sie erhielten einen Befehl, den Sie fraglos ausführten.
You were given and carried out orders without question.
OpenSubtitles v2018