Translation of "Fristigkeit" in English
																						Die
																											Fristigkeit
																											der
																											Forderungen
																											und
																											sonstigen
																											Vermögensgegenstände
																											stellt
																											sich
																											wie
																											folgt
																											dar:
																		
			
				
																						The
																											maturities
																											of
																											receivables
																											and
																											other
																											assets
																											can
																											be
																											broken
																											down
																											as
																											follows:
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											den
																											meisten
																											Fällen
																											unterscheidet
																											sich
																											dieser
																											Teilsektor
																											aufgrund
																											der
																											vorwiegend
																											langen
																											Fristigkeit
																											vom
																											Teilsektor
																											Kreditinstitute.
																		
			
				
																						In
																											most
																											cases
																											this
																											predominant
																											maturity
																											forms
																											the
																											basis
																											of
																											a
																											distinction
																											from
																											the
																											other
																											monetary
																											financial
																											institutions
																											subsector.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											nicht
																											täglich
																											fälligen
																											Forderungen
																											an
																											Kreditinstitute
																											und
																											Kunden
																											enthielten
																											Beträge
																											mit
																											folgender
																											Fristigkeit
																											(Restlaufzeit):
																		
			
				
																						Loans
																											and
																											advances
																											to
																											credit
																											institutions
																											and
																											non-bank
																											customers
																											with
																											agreed
																											maturity
																											dates
																											have
																											the
																											following
																											remaining
																											maturities:
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											mögliche
																											Fristigkeit
																											der
																											Aufnahmen
																											reicht
																											von
																											einem
																											Tag
																											bis
																											zu
																											maximal
																											70
																											Jahren.
																		
			
				
																						The
																											potential
																											maturities
																											of
																											the
																											individual
																											commitments
																											range
																											from
																											one
																											day
																											to
																											a
																											maximum
																											of
																											70
																											years.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											Bestandsgeschäft
																											aus
																											Beteiligungen,
																											die
																											nicht
																											innerhalb
																											der
																											in
																											den
																											Ziffern
																											7.1
																											bis
																											7.3
																											festgelegten
																											Fristen
																											veräußert
																											wurden,
																											wird
																											transferiert
																											oder
																											läuft
																											von
																											diesem
																											Zeitpunkt
																											an
																											entsprechend
																											der
																											Fristigkeit
																											des
																											zugrunde
																											liegenden
																											Geschäfts
																											aus.
																		
			
				
																						The
																											existing
																											business
																											from
																											holdings
																											that
																											have
																											not
																											been
																											sold
																											within
																											the
																											deadlines
																											laid
																											down
																											in
																											points
																											7.1
																											to
																											7.3
																											is
																											to
																											be
																											transferred
																											or
																											allowed
																											to
																											expire
																											after
																											the
																											relevant
																											deadline
																											upon
																											the
																											maturity
																											of
																											the
																											underlying
																											business.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Das
																											Bestandsgeschäft,
																											das
																											zum
																											Zeitpunkt
																											der
																											Schließung
																											der
																											unter
																											Ziffer
																											6.1.
																											aufgeführten
																											Standorte
																											nicht
																											abgebaut
																											wurde,
																											wird
																											transferiert
																											oder
																											läuft
																											von
																											diesem
																											Zeitpunkt
																											an
																											entsprechend
																											der
																											Fristigkeit
																											des
																											zugrunde
																											liegenden
																											Geschäfts
																											aus.
																		
			
				
																						The
																											existing
																											business
																											that
																											has
																											not
																											been
																											wound
																											up
																											by
																											the
																											time
																											the
																											offices
																											mentioned
																											under
																											paragraph
																											6.1
																											close
																											is
																											to
																											be
																											transferred
																											or
																											allowed
																											to
																											expire
																											after
																											that
																											time
																											upon
																											the
																											maturity
																											of
																											the
																											underlying
																											business.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Das
																											Bestandsgeschäft
																											aus
																											Beteiligungen,
																											die
																											nicht
																											innerhalb
																											der
																											in
																											Nummern
																											5.1
																											und
																											5.3
																											festgelegten
																											Fristen
																											veräußert
																											wurden,
																											wird
																											transferiert
																											oder
																											läuft
																											von
																											diesem
																											Zeitpunkt
																											an
																											entsprechend
																											der
																											Fristigkeit
																											des
																											zugrunde
																											liegenden
																											Geschäfts
																											aus.
																		
			
				
																						The
																											existing
																											business
																											of
																											holdings
																											that
																											have
																											not
																											been
																											sold
																											within
																											the
																											deadlines
																											laid
																											down
																											in
																											points
																											5.1
																											and
																											5.2
																											is
																											to
																											be
																											transferred
																											or
																											allowed
																											to
																											expire
																											after
																											the
																											relevant
																											deadline
																											upon
																											the
																											maturity
																											of
																											the
																											underlying
																											business.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Teilbereiche
																											und
																											Aktivitäten,
																											die
																											im
																											Bieterverfahren
																											nicht
																											veräußert
																											wurden,
																											werden
																											zum
																											31.
																											Dezember
																											2011
																											endgültig
																											eingestellt
																											bzw.
																											laufen
																											von
																											diesem
																											Zeitpunkt
																											an
																											entsprechend
																											der
																											Fristigkeit
																											der
																											zugrunde
																											liegenden
																											Geschäfte
																											aus.
																		
			
				
																						Business
																											areas
																											and
																											activities
																											which
																											are
																											not
																											sold
																											are
																											to
																											be
																											finally
																											discontinued
																											by
																											31
																											December
																											2011,
																											or
																											allowed
																											to
																											expire
																											after
																											that
																											date
																											upon
																											the
																											maturity
																											of
																											the
																											underlying
																											business.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Damit
																											die
																											nationalen
																											Daten
																											zu
																											konsistenten
																											Aggregaten
																											für
																											das
																											Wirtschaftsgebiet
																											der
																											teilnehmenden
																											Mitgliedstaaten
																											zusammengeführt
																											werden
																											können
																											,
																											wird
																											innerhalb
																											der
																											einzelnen
																											Sektoren
																											weder
																											zwischen
																											Finanzkrediten
																											und
																											Bankeinlagen
																											noch
																											nach
																											Fristigkeit
																											differenziert
																											.
																		
			
				
																						In
																											order
																											to
																											achieve
																											consistent
																											aggregate
																											data
																											for
																											the
																											economic
																											territory
																											of
																											the
																											participating
																											Member
																											States
																											,
																											no
																											distinction
																											is
																											made
																											between
																											loans
																											and
																											deposits
																											within
																											each
																											sector
																											and
																											no
																											maturity
																											breakdown
																											is
																											used
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						In
																											diesem
																											Sinne
																											wird
																											auf
																											die
																											Unterscheidung
																											zwischen
																											Finanzkrediten
																											und
																											Bankeinlagen
																											sowohl
																											bei
																											Forderungen
																											als
																											auch
																											Verbindlichkeiten
																											sowie
																											auf
																											eine
																											Gliederung
																											nach
																											Fristigkeit
																											verzichtet
																											,
																											außerdem
																											wurde
																											das
																											Präsentationsschema
																											abgeändert
																											(
																											d.
																											h.
																											primäre
																											Gliederung
																											nach
																											Sektoren
																											)
																											.
																		
			
				
																						This
																											simplification
																											includes
																											the
																											removal
																											of
																											a
																											distinction
																											between
																											loans
																											and
																											deposits
																											on
																											each
																											side
																											of
																											the
																											balance
																											sheet
																											,
																											the
																											removal
																											of
																											the
																											maturity
																											breakdown
																											and
																											a
																											change
																											in
																											the
																											presentation
																											of
																											the
																											breakdown
																											(
																											i.e.
																											sector
																											as
																											first
																											priority
																											)
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						Damit
																											die
																											nationalen
																											Daten
																											zu
																											konsistenten
																											Aggregaten
																											für
																											das
																											Wirtschaftsgebiet
																											der
																											teilnehmenden
																											Mitgliedstaaten
																											zusammengeführt
																											werden
																											können
																											,
																											wird
																											innerhalb
																											der
																											einzelnen
																											Sektoren
																											weder
																											zwischen
																											Finanzkrediten
																											und
																											Bankguthaben
																											noch
																											nach
																											Fristigkeit
																											differenziert
																											.
																		
			
				
																						In
																											order
																											to
																											achieve
																											consistent
																											aggregate
																											data
																											for
																											the
																											economic
																											territory
																											of
																											the
																											participating
																											Member
																											States
																											,
																											no
																											distinction
																											is
																											made
																											between
																											loans
																											and
																											deposits
																											within
																											each
																											sector
																											and
																											no
																											maturity
																											breakdown
																											is
																											used
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						Diese
																											Maßnahmen
																											lassen
																											sich
																											verschiedenen
																											Ebenen
																											zuordnen
																											–
																											und
																											zwar
																											nach
																											Fristigkeit,
																											Reichweite,
																											Tragweite
																											sowie
																											nach
																											Kapital-
																											und
																											Ressourcen-Einsatz.
																		
			
				
																						These
																											actions
																											can
																											be
																											assigned
																											to
																											different
																											levels
																											–
																											maturity,
																											range,
																											scope,
																											capital
																											expenditure
																											and
																											resource
																											requirements.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Die
																											Positionen
																											gegenüber
																											Nichtbanken
																											in
																											den
																											EG-Ländern
																											wären
																											jeweils
																											vom
																											Ausland
																											zum
																											EG-Inland
																											umzusetzen
																											(auf
																											der
																											Aktivseite
																											der
																											konsolidierten
																											Bilanz
																											zu
																											den
																											inländischen
																											Krediten
																											und
																											auf
																											der
																											Passivseite
																											je
																											nach
																											Fristigkeit
																											der
																											Einlagen
																											zum
																											inländischen
																											Geldvolumen
																											oder
																											zum
																											inländischen
																											Geldkapital),
																											womit
																											man
																											eine
																											addierfähige
																											regionale
																											Teilbilanz
																											der
																											Gesamtbilanz
																											des
																											Bankensystems
																											in
																											der
																											Gemeinschaft
																											erhielte.
																		
			
				
																						The
																											positions
																											vis-à-vis
																											non-banks
																											in
																											EC
																											countries
																											would
																											each
																											be
																											converted
																											from
																											foreign
																											to
																											EC
																											domestic
																											(to
																											domestic
																											credits
																											on
																											the
																											asset
																											side
																											of
																											the
																											consolidated
																											balance
																											sheet,
																											and
																											to
																											domestic
																											money
																											supply
																											or
																											monetary
																											capital
																											on
																											the
																											liaibilities
																											side,
																											depending
																											on
																											the
																											period
																											or
																											maturity
																											data
																											of
																											the
																											deposits),
																											thus
																											giving
																											addable
																											regional
																											sub-balances
																											of
																											the
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Untersucht
																											man
																											die
																											Zusammensetzung
																											der
																											Verschuldung
																											nach
																											der
																											Fristigkeit
																											der
																											Verbindlichkeiten,
																											so
																											gestattet
																											dies
																											theoretisch
																											eine
																											Teilbewertung
																											der
																											Finanzbelastung.
																		
			
				
																						By
																											studying
																											the
																											composition
																											and
																											nature
																											of
																											indebtedness
																											by
																											debt
																											maturity,
																											it
																											is
																											possible,
																											in
																											theory,
																											to
																											evaluate
																											part
																											of
																											the
																											financial
																											constraints
																											borne
																											by
																											enterprises.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Fristigkeit
																											der
																											Verbindlichkeiten
																											
																											der
																											Anteil
																											der
																											langfristigen
																											Verbindlichkeiten
																											(über
																											ein
																											Jahr)
																											an
																											den
																											Gesamtverbindlichkeiten
																											
																											ist
																											in
																											Tabelle
																											13
																											dargestellt.
																		
			
				
																						The
																											maturity
																											of
																											debts
																											-
																											the
																											share
																											of
																											long
																											term
																											debts
																											(more
																											than
																											1
																											year)
																											to
																											overall
																											debts
																											-
																											is
																											presented
																											in
																											Table
																											13.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Aus
																											Schaubild
																											31
																											läßt
																											sich
																											ablesen,
																											daß
																											zwischen
																											den
																											Differenzen
																											bei
																											den
																											Eigenkapitalquoten
																											und
																											bei
																											der
																											Fristigkeit
																											der
																											Verbindlichkeiten
																											von
																											KMU
																											und
																											GU
																											eine
																											allgemeine
																											Beziehung
																											besteht.
																		
			
				
																						Graph
																											31
																											shows
																											a
																											general
																											link
																											between
																											differences
																											in
																											own
																											funds
																											ratios
																											and
																											in
																											debt
																											maturity
																											of
																											SMEs
																											and
																											LEs.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Darstellung
																											verbindet
																											die
																											Fristigkeit
																											der
																											Verbindlichkeiten
																											(Abszissenachse)
																											mit
																											den
																											Eigenkapitalquoten
																											(Ordinatenachse)
																											der
																											KMU
																											und
																											der
																											GU.
																		
			
				
																						The
																											graph
																											combines
																											the
																											spread
																											in
																											debt
																											maturity
																											(xaxis)
																											with
																											the
																											spread
																											in
																											own
																											funds
																											ratios
																											(yaxis)
																											of
																											SMEs
																											and
																											LEs.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						In
																											Verbindung
																											mit
																											der
																											in
																											den
																											letzten
																											Jahren
																											verfolgten
																											Verlängerung
																											der
																											durchschnittlichen
																											Fristigkeit
																											der
																											Staatsschulden
																											recht
																											fertigen
																											diese
																											Entwicklungen
																											die
																											Erwartung,
																											daß
																											die
																											öffentlichen
																											Zinszahlungen
																											in
																											Prozent
																											des
																											BIP
																											nicht
																											wieder
																											auf
																											den
																											Stand
																											der
																											jüngsten
																											Vergangenheit
																											klettern
																											werden.
																		
			
				
																						These
																											developments,
																											together
																											with
																											the
																											increase
																											in
																											the
																											average
																											maturity
																											of
																											the
																											government
																											debt
																											pursued
																											in
																											recent
																											years,
																											justifies
																											the
																											expectation
																											that
																											government
																											interest
																											payments
																											as
																											a
																											percentage
																											of
																											GDP
																											will
																											not
																											climb
																											back
																											to
																											the
																											figures
																											observed
																											in
																											the
																											recent
																											past.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Untersucht
																											man
																											die
																											Zusammensetzung
																											der
																											Verschuldung
																											nach
																											der
																											Fristigkeit
																											der
																											Verbindlichkeiten,
																											so
																											gestattet
																											dies
																											theoretisch
																											eine
																											Teilbewertung
																											der
																											Finanzbelastung
																											der
																											Unternehmen.
																		
			
				
																						By
																											studying
																											the
																											composition
																											and
																											nature
																											of
																											indebtedness
																											by
																											debt
																											maturity,
																											it
																											is
																											possible,
																											in
																											theory,
																											to
																											evaluate
																											part
																											of
																											the
																											financial
																											constraints
																											borne
																											by
																											enterprises.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Im
																											folgenden
																											Schaubild
																											werden
																											die
																											relativen
																											Positionen
																											bezüglich
																											der
																											Differenzen
																											bei
																											der
																											Fristigkeit
																											der
																											Verbindlichkeiten
																											und
																											beim
																											Eigenkapital
																											miteinander
																											kombiniert.
																		
			
				
																						In
																											the
																											following
																											graph
																											we
																											combine
																											the
																											relative
																											positions
																											of
																											spreads
																											on
																											debt
																											maturity
																											and
																											own
																											funds.
															 
				
		 EUbookshop v2