Translation of "Geburtsregister" in English
Dem
Geburtsregister
zufolge
ist
Ihr
Vater
unbekannt.
The
parochial
register
says
your
father
is
unknown.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
im
Geburtsregister
der
Gemeinde
Belleville.
His
name
is
on
the
birth
list
of
Belleville.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirchen
begannen,
genaue
Geburtsregister
zu
führen.
The
churches
started
to
keep
accurate
birth
registers.
ParaCrawl v7.1
Ausser
im
Geburtsregister
haben
sie
keine
Spuren
hinterlassen.
They
left
no
traces
of
their
lives
except
in
the
birth
register.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Eintrag
im
Geburtsregister
seiner
Heimatstadt
war
der
Vater
Lorets
ein
nicht
identifizierter
deutscher
Weltkriegssoldat.
According
to
the
birth
registry
of
his
home
town,
Loret's
father
was
an
unidentified
German
soldier
during
World
War
I.
Wikipedia v1.0
Anfang
1999
wurde
die
Arzneimittelbehörde
auf
Daten
aus
dem
medizinischen
Geburtsregister
Schwedens
aufmerksam
gemacht,
die
darauf
hindeuteten,
dass
die
Anwendung
von
Loratadin
im
ersten
Trimenon
der
Schwangerschaft
mit
einem
erhöhten
Risiko
für
eine
Hypospadie
bei
männlichen
Neugeborenen
verbunden
sein
könnte.
In
early
1999,
the
Medical
Products
Agency
(MPA)
was
made
aware
of
data
from
the
Swedish
Medical
Birth
Registry
(SMBR),
which
indicated
that
use
of
loratadine
in
the
first
trimester
of
pregnancy
might
be
associated
with
an
increased
risk
of
hypospadia
in
the
male
newborn.
EMEA v3
Im
Laufe
des
Jahres
1999
wurde
dieses
Signal
von
der
Arzneimittelbehörde,
dem
medizinischen
Geburtsregister
und
dem
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
dieses
Produkts
in
Schweden,
Schering
Plough,
sowohl
durch
Überprüfung
der
klinischen
Fälle
als
auch
von
einem
präklinischen
Standpunkt
aus
evaluiert.
During
1999,
this
signal
was
evaluated
by
the
MPA,
the
SMBR
and
the
MAH
of
the
product
in
Sweden,
Schering
Plough,
both
by
review
of
the
clinical
cases,
and
from
a
preclinical
point
of
view.
EMEA v3
Aufgrund
der
Daten
aus
dem
schwedischen
Geburtsregister,
die
nicht
ausschließen
konnten,
dass
die
Anwendung
von
Loratadin
während
des
ersten
Trimenons
der
Schwangerschaft
mit
einem
erhöhten
Risiko
für
eine
Hypospadie
verbunden
sein
könnte,
war
Schweden
der
Ansicht,
dass
ein
gemeinschaftliches
Interesse
daran
bestand,
das
vollständige
Nutzen-Risiko-Profil
von
Loratadin
neu
zu
beurteilen,
und
forderte
den
CPMP
auf,
ein
Gutachten
darüber
abzugeben,
ob
die
Anträge
und
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
von
Loratadin-haltigen
Arzneimitteln
erteilt,
aufrechterhalten,
geändert,
ausgesetzt
oder
zurückgezogen
werden
sollten.
Based
on
the
data
from
the
Swedish
Medical
Birth
Registry,
which
could
not
exclude
that
the
use
of
loratadine
during
the
first
trimester
of
pregnancy
may
be
associated
with
increased
risk
of
hypospadia,
Sweden
considered
that
there
was
Community
interest
in
reassessing
the
full
benefit/
risk
profile
of
loratadine
and
requested
the
CPMP
to
give
an
opinion
on
whether
the
applications
and
marketing
authorisations
for
loratadine
containing
medicinal
products
should
be
granted,
maintained,
changed,
suspended
or
withdrawn.
EMEA v3
Die
erhobenen
Daten
zum
Arzneimittelgebrauch
im
ersten
Trimenon
der
Schwangerschaft
werden
in
das
Geburtsregister
eingegeben,
und
diese
Daten
werden
später
mit
den
Daten
über
den
Ausgang
der
Schwangerschaft
verknüpft.
The
recorded
drug
use
in
the
first
trimester
is
entered
into
the
SMBR,
and
these
data
are
thereafter
linked
to
data
on
pregnancy
outcome.
EMEA v3
In
einer
Analyse
von
Daten
aus
dem
Geburtsregister
im
November
2001
wurden
15
Fälle
von
Hypospadie
bei
2780
Schwangerschaften
mit
Loratadin-Exposition
festgestellt.
In
an
analysis
of
data
from
the
SMBR
in
November
2001,
15
cases
of
hypospadias
were
identified
among
2,780
loratadine-exposed
pregnancies.
EMEA v3
Die
im
Geburtsregister
beobachtete
Gesamtprävalenz
der
Hypospadie
beträgt
2,1
Fälle
bei
1000
Schwangerschaften
(Jungen
und
Mädchen).
The
total
prevalence
of
hypospadias
observed
in
the
SMBR
is
2.1
out
of
1000
pregnancies
(boys
and
girls).
EMEA v3
Der
CPMP
stellte
jedoch
fest,
dass
die
Gesamtprävalenz
der
Hypospadie
im
Geburtsregister
im
Bereich
der
berichteten
Basisinzidenzen
von
0,5
bis
3
Fällen
pro
1000
Lebendgeburten
liegt.
Reported
background
incidences
show
large
variation;
however,
the
CPMP
found
that
the
total
prevalence
of
hypospadias
in
the
SMBR
falls
within
the
reported
background
incidences
of
0.5
to
3
per
1000
live
births.
EMEA v3
Diese
Berichte
schließen
die
15
Fälle
von
Hypospadie
aus
dem
Geburtsregister
sowie
8
Spontanmeldungen
nach
Einleitung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
31
ein.
These
reports
include
the
15
hypospadias
cases
from
the
SMBR,
and
8
spontaneous
reports
that
were
received
following
the
initiation
of
the
Article
31
referral
procedure.
EMEA v3
April
2002
beantragte
Schweden
ein
Verfahren
gemäß
Artikel
31
der
Richtlinie
2001/83/EG,
einschließlich
Änderungen,
bei
der
EMEA
auf
der
Grundlage
der
Daten
aus
dem
schwedischen
medizinischen
Geburtsregister,
aufgrund
derer
nicht
ausgeschlossen
werden
konnte,
dass
die
Anwendung
von
Loratadin
während
des
ersten
Trimenons
der
Schwangerschaft
mit
einem
erhöhten
Risiko
für
eine
Hypospadie
verbunden
sein
könnte.
On
25
April
2002,
Sweden
triggered
a
referral
to
the
EMEA
under
Article
31
of
Directive
2001/
83/
EC,
as
amended,
based
on
the
data
from
the
Swedish
Medical
Birth
Registry,
which
could
not
exclude
that
the
use
of
loratadine
during
the
first
trimester
of
pregnancy
may
be
associated
with
increased
risk
of
hypospadia.
EMEA v3
Anfang
1999
wurde
die
schwedische
Arzneimittelbehörde
auf
Daten
aus
dem
medizinischen
Geburtsregister
Schwedens
aufmerksam
gemacht,
die
darauf
hindeuteten,
dass
die
Anwendung
von
Loratadin
im
ersten
Trimenon
der
Schwangerschaft
mit
einem
erhöhten
Risiko
für
eine
Hypospadie
bei
männlichen
Neugeborenen
verbunden
sein
könnte.
In
early
1999,
the
Medical
Products
Agency
(MPA)
was
made
aware
of
data
from
the
Swedish
Medical
Birth
Registry
(SMBR),
which
indicated
that
use
of
loratadine
in
the
first
trimester
of
pregnancy
might
be
associated
with
an
increased
risk
of
hypospadias
in
the
male
newborn.
EMEA v3
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
für
jedes
Roma-Baby
ein
Eintrag
im
Geburtsregister
und
eine
Geburtsurkunde
existieren.
Member
States
should
ensure
that
each
Roma
baby
figures
in
the
birth
register
and
has
his
birth
certificate.
TildeMODEL v2018
Als
nächstes
„untersuchte
er
die
Geburtsregister
ein
weiteres
Mal
sorgfältig,
um
das
Prinzip
der
Selektion
rigoros
durchsetzen
zu
können“,
wobei
er
sämtliche
Familien
–
selbst
solche,
die
der
aaronitischen
Priesterschaft
angehörten
–
aus
der
Gemeinde
ausschloss,
wenn
er
auch
nur
den
geringsten
Makel
in
ihrer
Genealogie
entdeckte.
Next,
“with
a
view
to
applying
rigorously
the
selective
principle,
he
again
carefully
studied
the
register
of
births”
and
ejected
all,
including
even
Aaronite
families,
in
whose
descent
the
slightest
flaw
could
be
detected.
ParaCrawl v7.1
Als
Voraussetzung
für
die
Aufzeichnung
der
Eltern
wird
das
vorherige
Einverständnis
der
Frau,
die
das
Leihkind
erlitt,
im
Geburtsregister
eingetragen.
As
a
prerequisite
for
the
record
of
parents,
the
prior
consent
of
the
woman
who
endured
the
surrogate
child
is
recorded
in
the
birth
register.
ParaCrawl v7.1
Im
Geburtsregister
gibt
es
zu
ihm
keinen
Randvermerk
mit
dem
Zwangsnamen,
was
bedeuten
könnte,
dass
er
ausgewandert
oder
verstorben
war.
In
the
register
of
births,
no
marginal
note
with
compulsory
name
exists,
which
may
mean
that
he
had
emigrated
or
passed
away.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
"untersuchte
er
die
Geburtsregister
ein
weiteres
Mal
sorgfältig,
um
das
Prinzip
der
Selektion
rigoros
durchsetzen
zu
können",
wobei
er
sämtliche
Familien
–
selbst
solche,
die
der
aaronitischen
Priesterschaft
angehörten
–
aus
der
Gemeinde
ausschloss,
wenn
er
auch
nur
den
geringsten
Makel
in
ihrer
Genealogie
entdeckte.
Next,
"with
a
view
to
applying
rigorously
the
selective
principle,
he
again
carefully
studied
the
register
of
births"
and
ejected
all,
including
even
Aaronite
families,
in
whose
descent
the
slightest
flaw
could
be
detected.
ParaCrawl v7.1
Ein
nationales
Geburtsregister
gibt
es
nicht,
und
über
heiraten
und
Scheidungen
sind
auch
keine
zuverlässlichen
Daten
vorhanden.
There
is
no
national
system
of
birth
registration
and
there
are
no
reliable
data
on
marriages
and
divorces.
ParaCrawl v7.1
Tatsache
ist,
Hugo
Michel
wurde
am
4.
April
1866
um
9
Uhr
geboren
und
am
15.
April
1866
um
2
Uhr
nachmittags
getauft,
wie
man
leicht
im
kirchlichen
Geburtsregister
von
Knau
nachlesen
kann.
Hugo
Michel
was
born
on
April
4,
1866
at
9
o'clock
and
baptized
on
April
15,
1866
at
2
o'clock
in
the
afternoon,
as
one
can
easily
read
in
the
church
birth
register
of
Knau.
ParaCrawl v7.1