Translation of "Geheimhaltungsvorschriften" in English
																						Die
																											Einzelheiten
																											der
																											jeweiligen
																											Handelsgeschäfte
																											sollten
																											durch
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											geschützt
																											werden.
																		
			
				
																						Whereas
																											the
																											details
																											of
																											individual
																											commercial
																											transactions
																											should
																											be
																											protected
																											by
																											rules
																											of
																											confidentiality;
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Die
																											Mitglieder
																											des
																											Sekretariats
																											unterliegen
																											den
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											des
																											Artikels
																											9
																											Absatz
																											6
																											Schiedsübereinkommen.
																		
			
				
																						Members
																											of
																											the
																											secretariat
																											will
																											be
																											bound
																											by
																											the
																											secrecy
																											provisions
																											as
																											stated
																											in
																											Article
																											9
																											(6)
																											of
																											the
																											Arbitration
																											Convention.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Geheimhaltungsvorschriften
																											bezüglich
																											Kreditinstituten
																											und
																											ihren
																											Sanierungs-
																											und
																											Abwicklungsplänen
																											sollten
																											verschärft
																											werden.
																		
			
				
																						Confidentiality
																											requirements
																											with
																											respect
																											to
																											credit
																											institutions
																											and
																											their
																											recovery
																											and
																											resolution
																											plans
																											should
																											be
																											strengthened.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Bei
																											Verstößen
																											gegen
																											die
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											findet
																											Artikel
																											153
																											Anwendung.
																		
			
				
																						Rule
																											153
																											shall
																											apply
																											in
																											the
																											event
																											of
																											any
																											breach
																											of
																											the
																											rules
																											governing
																											confidentiality.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Für
																											sie
																											würde
																											gegebenenfalls
																											weiterhin
																											das
																											Urheberrecht
																											oder
																											die
																											diesbezüglichen
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											gelten.
																		
			
				
																						These
																											would
																											continue
																											where
																											appropriate
																											to
																											be
																											covered
																											by
																											copyright
																											law
																											or
																											the
																											law
																											of
																											confidentiality.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						1Die
																											Verbreitung
																											der
																											VSE-Ergebnisse
																											durch
																											Eurostat
																											ist
																											durch
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											eingeschränkt.
																		
			
				
																						1
																											Eurostat’s
																											dissemination
																											of
																											SES
																											results
																											is
																											constrained
																											by
																											data
																											confidentiality
																											issues.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Somit
																											können
																											Beamte
																											der
																											Mitgliedstaaten
																											den
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											unterliegen.
																		
			
				
																						On
																											this
																											occasion,
																											the
																											Commission
																											will
																											consider
																											the
																											steps
																											to
																											be
																											taken
																											regarding
																											their
																											conditions
																											of
																											housing
																											and
																											care.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Auf
																											Wunsch
																											können
																											besondere
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											mit
																											der
																											Auftragserteilung
																											vereinbart
																											werden.
																		
			
				
																						On
																											request,
																											separate
																											confidentiality
																											terms
																											may
																											be
																											agreed
																											with
																											the
																											placement
																											of
																											the
																											assignment.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Kommission
																											wird
																											normalerweise
																											eine
																											Beschränkung
																											auferlegt,
																											wenn
																											ein
																											laufender
																											Fall
																											nationalen
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											unterliegt.
																		
			
				
																						A
																											restriction
																											is
																											normally
																											imposed
																											on
																											the
																											Commission
																											if
																											an
																											ongoing
																											case
																											falls
																											within
																											national
																											judicial
																											confidentiality
																											requirements.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aus
																											diesem
																											Grund
																											sollten
																											für
																											die
																											Zurverfügungstellung
																											von
																											Informationen
																											angemessene
																											Schutzvorkehrungen
																											und
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											gelten.
																		
			
				
																						It
																											is
																											therefore
																											important
																											that
																											the
																											provision
																											of
																											information
																											is
																											governed
																											by
																											appropriate
																											safeguards
																											and
																											confidentiality
																											rules.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											ausgetauschten
																											Informationen
																											unterliegen
																											den
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											und
																											dürfen
																											nur
																											für
																											bestimmte
																											Zwecke
																											offengelegt
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											information
																											exchanged
																											is
																											covered
																											by
																											official
																											secrecy
																											provisions
																											and
																											may
																											only
																											be
																											disclosed
																											for
																											defined
																											purposes.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Sie
																											haben
																											die
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											angesprochen.
																		
			
				
																						You
																											referred
																											to
																											the
																											law
																											of
																											confidentiality.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Datenbank
																											unterliegt
																											den
																											Datenschutzgesetzen,
																											kann
																											unter
																											Beachtung
																											der
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											aber
																											zu
																											Forschungszwecken
																											genutzt
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											database
																											is
																											protected
																											by
																											privacy
																											laws,
																											but
																											is
																											made
																											available
																											for
																											research
																											purposes
																											when
																											confidentiality
																											rules
																											are
																											observed.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Wegen
																											der
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											sind
																											in
																											dieser
																											Liste
																											nur
																											Untersuchungen
																											namentlich
																											aufgeführt,
																											die
																											öffentlich
																											bekanntgemacht
																											wurden.
																		
			
				
																						Due
																											to
																											the
																											confidentiality
																											requirements,
																											this
																											list
																											names
																											only
																											those
																											investigations
																											or
																											cases
																											which
																											have
																											been
																											made
																											public.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Tests
																											sollten
																											gemäß
																											den
																											Modalitäten
																											und
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											durchgeführt
																											werden,
																											die
																											in
																											Zusammenarbeit
																											mit
																											dem
																											ETSC
																											festgelegt
																											wurden.
																		
			
				
																						These
																											tests
																											should
																											be
																											carried
																											out
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											modalities
																											and
																											conditions
																											of
																											confidentiality
																											defined
																											in
																											collaboration
																											with
																											the
																											ETSC.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Schweden
																											hat
																											auch
																											durch
																											die
																											Einführung
																											der
																											qualifizierten
																											Mehrheit
																											als
																											Entscheidungsverfahren
																											für
																											zukünftige
																											Änderungen
																											der
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											gegen
																											den
																											Vertrag
																											verstoßen.
																		
			
				
																						Sweden
																											has
																											also
																											violated
																											the
																											Treaty
																											by
																											introducing
																											qualified
																											majority
																											voting
																											as
																											a
																											method
																											of
																											taking
																											decisions
																											on
																											future
																											changes
																											to
																											the
																											rules
																											governing
																											confidentiality.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Könnte
																											es
																											in
																											Schweden
																											eine
																											solche
																											Entwicklung
																											geben,
																											dass
																											schwedische
																											Behördenvertreter
																											sich
																											eine
																											Selbstzensur
																											auferlegen,
																											wenn
																											in
																											Brüssel
																											und
																											bei
																											europäischen
																											Behörden
																											bezüglich
																											der
																											Anwendung
																											der
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											andere
																											Auffassungen
																											bestehen
																											als
																											in
																											Schweden?
																		
			
				
																						Might
																											we
																											in
																											Sweden
																											see
																											a
																											development
																											in
																											which
																											representatives
																											of
																											Swedish
																											authorities
																											practise
																											self-censorship
																											in
																											situations
																											in
																											which
																											Brussels
																											and
																											European
																											authorities
																											differ
																											from
																											Sweden
																											in
																											the
																											assessments
																											they
																											make
																											as
																											to
																											whether,
																											and
																											to
																											what
																											extent,
																											the
																											secrecy
																											rules
																											are
																											to
																											be
																											applied?
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ein
																											Bürgerbeauftragter
																											unterliegt
																											natürlich
																											Geheimhaltungsvorschriften,
																											aber
																											es
																											ist
																											wichtig
																											für
																											die
																											Bürgerinnen
																											und
																											Bürger
																											zu
																											wissen,
																											dass
																											er
																											oder
																											sie
																											als
																											Bürgerbeauftragter
																											Zugang
																											zu
																											Akten
																											erhalten
																											kann,
																											die
																											den
																											übrigen
																											Bürgern
																											verschlossen
																											bleiben.
																		
			
				
																						An
																											Ombudsman
																											is
																											naturally
																											bound
																											by
																											secrecy
																											provisions,
																											but
																											it
																											is
																											good
																											for
																											citizens
																											to
																											know
																											that,
																											as
																											Ombudsman,
																											he
																											or
																											she
																											can
																											obtain
																											access
																											to
																											documents
																											which
																											they
																											cannot
																											access
																											themselves
																											as
																											citizens.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Ähnliche
																											Drohungen
																											und
																											Sanktionen
																											sind
																											für
																											Fälle
																											vorgesehen,
																											in
																											denen
																											gegen
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											verstoßen
																											wird,
																											die
																											Sitzungen
																											unter
																											Ausschluss
																											der
																											Öffentlichkeit
																											sowie
																											die
																											Veröffentlichung
																											von
																											Dokumenten
																											betreffen,
																											wobei
																											diese
																											bemerkenswerter
																											Weise
																											oftmals
																											in
																											den
																											Medien
																											verbreitet
																											werden.
																		
			
				
																						Similar
																											threats
																											and
																											sanctions
																											are
																											provided
																											for
																											in
																											cases
																											where
																											provisions
																											are
																											infringed
																											governing
																											confidentiality
																											relating
																											to
																											'closed
																											meetings'
																											and
																											the
																											publication
																											of
																											documents
																											which,
																											it
																											should
																											be
																											noted,
																											often
																											circulate
																											on
																											the
																											media.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wurden
																											die
																											für
																											die
																											Aufsichtsbehörde
																											des
																											Drittstaats
																											geltenden
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											und
																											beruflichen
																											Geheimhaltungspflichten
																											von
																											allen
																											Kollegiumsmitgliedern
																											als
																											gleichwertig
																											eingestuft?
																		
			
				
																						Are
																											the
																											confidentiality
																											and
																											professional
																											secrecy
																											requirements
																											applicable
																											to
																											the
																											third
																											country
																											supervisory
																											authority
																											assessed
																											as
																											equivalent
																											by
																											all
																											college
																											members?
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											BMA
																											ist
																											an
																											die
																											Geheimhaltungsvorschriften
																											gebunden,
																											wonach
																											die
																											Bediensteten
																											der
																											BMA
																											jegliche
																											vertrauliche
																											Informationen,
																											die
																											sie
																											über
																											die
																											Geschäftstätigkeiten
																											oder
																											Angelegenheiten
																											von
																											beaufsichtigten
																											Finanzinstituten
																											oder
																											über
																											Personen,
																											die
																											mit
																											diesen
																											zu
																											tun
																											haben,
																											erhalten,
																											vertraulich
																											zu
																											behandeln
																											haben.
																		
			
				
																						Qualifying
																											capital
																											rules
																											differ
																											for
																											different
																											categories
																											of
																											insurers.
															 
				
		 DGT v2019