Translation of "Genossenschaftler" in English
																						Einspruch
																											gegen
																											diese
																											Satzungsänderungen
																											durch
																											die
																											Genossenschaftler
																											ist
																											nicht
																											möglich.
																		
			
				
																						It
																											is
																											not
																											possible
																											for
																											the
																											member
																											of
																											the
																											co-operative
																											to
																											object
																											to
																											these
																											constitutional
																											amendments.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Für
																											die
																											IT-Vereinheitlichung
																											auf
																											SAP-Basis
																											haben
																											die
																											Genossenschaftler
																											bereits
																											über
																											200
																											Millionen
																											Euro
																											ausgegeben.
																		
			
				
																						The
																											members
																											of
																											the
																											cooperative
																											have
																											already
																											spent
																											more
																											than
																											200
																											million
																											Euros
																											for
																											the
																											IT
																											standardization
																											based
																											on
																											SAP.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Worin
																											bestand
																											das
																											Phantastische
																											an
																											den
																											Plänen
																											der
																											alten
																											Genossenschaftler,
																											angefangen
																											mit
																											Robert
																											Owen?
																		
			
				
																						Why
																											were
																											the
																											plans
																											of
																											the
																											old
																											cooperators,
																											from
																											Robert
																											Owen
																											onwards,
																											fantastic?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Liberalisierung
																											erfolgte
																											vielmehr
																											von
																											unten,
																											und
																											Verbesserungen
																											kamen
																											nur
																											durch
																											Druck
																											von
																											Seiten
																											der
																											Wirtschaft
																											selbst
																											(Unternehmer,
																											Direktoren
																											staatlicher
																											Betriebe,
																											Bankiers,
																											Genossenschaftler
																											usw.)
																											zustande.
																		
			
				
																						Liberalization
																											was
																											in
																											fact
																											initiated
																											from
																											below,
																											with
																											improvements
																											going
																											on
																											under
																											pressure
																											from
																											economic
																											agents
																											themselves
																											(entrepreneurs,
																											directors
																											of
																											State
																											en
																											terprises,
																											bankers,
																											cooperative
																											workers,
																											and
																											so
																											on).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Davon
																											profitiert
																											das
																											Klima,
																											aber
																											auch
																											die
																											Genossenschaftler,
																											die
																											eine
																											jährliche
																											Rendite
																											von
																											etwa
																											vier
																											Prozent
																											erzielen.
																		
			
				
																						This
																											is
																											a
																											treat
																											for
																											the
																											climate,
																											and
																											a
																											benefit
																											for
																											the
																											members,
																											who
																											may
																											expect
																											annual
																											revenues
																											of
																											about
																											four
																											per
																											cent.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Hinter
																											dem
																											Unternehmen
																											stehen
																											mehr
																											als
																											10.000
																											Landwirte,
																											die
																											als
																											Genossenschaftler
																											an
																											TINE
																											beteiligt
																											sind
																											und
																											jährlich
																											1,4
																											Milliarden
																											Liter
																											Kuhmilch
																											sowie
																											19
																											Millionen
																											Liter
																											Ziegenmilch
																											abliefern.
																		
			
				
																						This
																											company's
																											backbone
																											is
																											provided
																											by
																											more
																											than
																											10,000
																											farmers,
																											who
																											as
																											members
																											of
																											this
																											cooperative
																											are
																											stakeholders
																											in
																											TINE,
																											and
																											every
																											year
																											supply
																											1.4
																											billion
																											litres
																											of
																											cow's
																											milk
																											and
																											19
																											million
																											litres
																											of
																											goat's
																											milk.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Um
																											diese
																											privilegierte
																											Position
																											zu
																											erreichen,
																											hat
																											das
																											Unternehmen
																											dank
																											einer
																											großen
																											Flexibilität,
																											vor
																											allem
																											aber
																											dank
																											der
																											Professionalität
																											und
																											des
																											Einsatzes
																											der
																											Genossenschaftler
																											Jahre
																											der
																											Krise
																											überwunden.
																		
			
				
																						To
																											reach
																											this
																											privileged
																											position
																											they
																											have
																											overcome
																											years
																											of
																											crisis,
																											thanks
																											to
																											enormous
																											flexibility
																											and,
																											above
																											all,
																											the
																											professionalism
																											and
																											commitment
																											of
																											its
																											cooperative
																											members.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Unter
																											diesen
																											siebzig
																											Mitgliedern
																											des
																											ZK
																											befinden
																											sich
																											unsere
																											besten
																											Industriefachleute,
																											unsere
																											besten
																											Genossenschaftler,
																											unsere
																											besten
																											Verwaltungsfachleute,
																											unsere
																											besten
																											Militärfachleute,
																											unsere
																											besten
																											Propagandisten,
																											unsere
																											besten
																											Agitatoren,
																											die
																											besten
																											Kenner
																											unserer
																											Sowjetwirtschaften,
																											die
																											besten
																											Kenner
																											unserer
																											Kollektivwirtschaften,
																											die
																											besten
																											Kenner
																											der
																											individuellen
																											Bauernwirtschaft,
																											unsere
																											besten
																											Kenner
																											der
																											Nationen
																											der
																											Sowjetunion
																											und
																											der
																											nationalen
																											Politik.
																		
			
				
																						Among
																											these
																											70
																											members
																											of
																											the
																											Central
																											Committee
																											are
																											our
																											best
																											industrial
																											leaders,
																											our
																											best
																											co-operative
																											leaders,
																											our
																											best
																											managers
																											of
																											supplies,
																											our
																											best
																											military
																											men,
																											our
																											best
																											propagandists
																											and
																											agitators,
																											our
																											best
																											experts
																											on
																											state
																											farms,
																											on
																											collective
																											farms,
																											on
																											individual
																											peasant
																											farms,
																											our
																											best
																											experts
																											on
																											the
																											nations
																											constituting
																											the
																											Soviet
																											Union
																											and
																											on
																											national
																											policy.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											neuen
																											Genossenschaftler
																											wohnten
																											zunächst
																											in
																											der
																											"Spatzenburg"
																											der
																											Gemeinschaftsunterkunft
																											der
																											neuen
																											Siedler,
																											um
																											sich
																											selbst
																											die
																											eigene
																											Heimstätte
																											aufzubauen.
																		
			
				
																						The
																											new
																											cooperative
																											members
																											lived
																											first
																											in
																											the
																											"Spatzenburg"
																											(sparrow
																											castle),
																											the
																											community
																											accommodation
																											for
																											new
																											"settlers",
																											while
																											they
																											were
																											building
																											their
																											own
																											"homesteads."
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Kein
																											Marxist
																											hat
																											jemals
																											geleugnet,
																											dass
																											die
																											Genossenschaftler,
																											solange
																											die
																											Landwirtschaftlichen
																											Genossenschaften
																											nicht
																											alle
																											Bedürfnisse
																											ihrer
																											Mitglieder
																											befriedigen
																											können,
																											einen
																											Eigenhof
																											haben
																											dürfen,
																											um
																											einige
																											Bedürfnisse
																											ihrer
																											Familie
																											zu
																											erfüllen.
																		
			
				
																						No
																											Marxist
																											has
																											ever
																											denied
																											that
																											the
																											cooperative
																											members,
																											as
																											long
																											as
																											the
																											Agricultural
																											Cooperatives
																											can
																											not
																											satisfy
																											all
																											the
																											needs
																											of
																											its
																											members,
																											may
																											have
																											their
																											own
																											farm,
																											to
																											meet
																											some
																											needs
																											of
																											their
																											family.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Bolschewiki
																											gegenüber
																											verhielten
																											sich
																											die
																											Genossenschaftler
																											mit
																											dem
																											gleichen
																											Haß,
																											mit
																											dem
																											sich
																											der
																											Kulak
																											dem
																											ungehorsamen
																											Tagelöhner
																											gegenüber
																											verhält.
																		
			
				
																						To
																											the
																											Bolsheviks
																											the
																											Cooperators
																											took
																											the
																											same
																											attitude
																											of
																											hatred
																											which
																											the
																											Kulak
																											takes
																											to
																											an
																											unsubmissive
																											hired
																											man.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						So
																											hebt
																											Lenin,
																											ebenfalls
																											in
																											einem
																											seiner
																											letzten
																											Aufsätze,
																											wo
																											er
																											von
																											den
																											Genossenschaften
																											spricht
																											und
																											darauf
																											hinweist,
																											daß
																											„vieles
																											davon,
																											was
																											in
																											den
																											Träumen
																											der
																											alten
																											Genossenschaftler
																											phantastisch
																											oder
																											selbst
																											übelriechend
																											romantisch
																											war,
																											die
																											nackteste
																											Wirklichkeit
																											geworden“
																											ist,
																											dieses
																											Problem
																											besonders
																											scharf
																											und
																											konkret
																											hervor.
																		
			
				
																						Lenin
																											gives
																											the
																											problem
																											particularly
																											sharp
																											and
																											concrete
																											emphasis
																											again
																											in
																											one
																											of
																											his
																											last
																											essays,
																											when
																											he
																											speaks
																											of
																											co-operatives
																											and
																											points
																											out
																											that
																											‘much
																											that
																											was
																											fantastic,
																											even
																											romantic,
																											even
																											banal
																											in
																											the
																											dreams
																											of
																											the
																											old
																											co-operators
																											is
																											now
																											becoming
																											unvarnished
																											reality’.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Damit
																											ist
																											jedoch
																											die
																											Aufgabe
																											erst
																											in
																											allgemeinen
																											Zügen
																											umrissen,
																											weil
																											der
																											ganze
																											Inhalt
																											der
																											Aufgabe
																											praktisch
																											noch
																											unbestimmt
																											bleibt,
																											noch
																											nicht
																											im
																											Detail
																											geschildert
																											ist,
																											d.h.,
																											man
																											muss
																											verstehen,
																											jene
																											Form
																											der
																											"Prämien"
																											(und
																											jene
																											Bedingungen
																											für
																											ihre
																											Gewährung)
																											ausfindig
																											zu
																											machen,
																											die
																											wir
																											für
																											den
																											genossenschaftlichen
																											Zusammenschluß
																											geben,
																											jene
																											Form
																											der
																											Prämien,
																											durch
																											die
																											wir
																											die
																											Genossenschaften
																											genügend
																											fördern,
																											jene
																											Form
																											der
																											Prämien,
																											durch
																											die
																											wir
																											zu
																											einem
																											zivilisierten
																											Genossenschaftler
																											gelangen.
																		
			
				
																						But
																											this
																											is
																											only
																											the
																											general
																											outline
																											of
																											the
																											task;
																											it
																											does
																											not
																											define
																											and
																											depict
																											in
																											detail
																											the
																											entire
																											content
																											of
																											the
																											practical
																											task,
																											i.e.,
																											we
																											must
																											find
																											what
																											form
																											of
																											"bonus"
																											to
																											give
																											for
																											joining
																											the
																											cooperatives
																											(and
																											the
																											terms
																											on
																											which
																											we
																											should
																											give
																											it),
																											the
																											form
																											of
																											bonus
																											by
																											which
																											we
																											shall
																											assist
																											the
																											cooperative
																											sufficiently,
																											the
																											form
																											of
																											bonus
																											that
																											will
																											produce
																											the
																											civilized
																											cooperator.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											April
																											hatte
																											Lenin
																											es
																											noch
																											für
																											möglich
																											gehalten,
																											daß
																											die
																											patriotischen
																											Genossenschaftler
																											und
																											Kulaken
																											die
																											Hauptmasse
																											der
																											Bauernschaft
																											auf
																											den
																											Weg
																											der
																											Versöhnung
																											mit
																											Bourgeoisie
																											und
																											Gutsbesitzern
																											mitreißen
																											könnten.
																		
			
				
																						In
																											April
																											Lenin
																											had
																											still
																											considered
																											it
																											possible
																											that
																											the
																											patriotic
																											Co-operators
																											and
																											the
																											kulaks
																											would
																											drag
																											the
																											main
																											mass
																											of
																											the
																											peasantry
																											after
																											them
																											along
																											the
																											road
																											of
																											compromise
																											with
																											the
																											bourgeoisie
																											and
																											the
																											landlord.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											der
																											Genossenschaftler
																											in
																											ein
																											Dorf
																											kommt
																											und
																											dort
																											einen
																											Genossenschaftsladen
																											einrichtet,
																											so
																											ist
																											die
																											Bevölkerung,
																											strenggenommen,
																											daran
																											nicht
																											beteiligt,
																											gleichzeitig
																											aber
																											wird
																											sie,
																											vom
																											eigenen
																											Vorteil
																											geleitet,
																											schleunigst
																											versuchen,
																											sich
																											daran
																											zu
																											beteiligen.
																		
			
				
																						Strictly
																											speaking,
																											when
																											a
																											cooperator
																											goes
																											to
																											a
																											village
																											and
																											opens
																											cooperative
																											store,
																											the
																											people
																											take
																											no
																											part
																											in
																											this
																											whenever;
																											but
																											at
																											the
																											same
																											time
																											guided
																											by
																											their
																											own
																											interests
																											they
																											will
																											hasten
																											to
																											try
																											to
																											take
																											part
																											in
																											it.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sozialrevolutionäre,
																											Menschewiki
																											und
																											Genossenschaftler
																											sind
																											in
																											gleichem
																											Maße
																											von
																											der
																											Bereitschaft
																											erfaßt,
																											die
																											Minister
																											zu
																											retten
																											oder
																											mit
																											ihnen
																											gemeinsam
																											zu
																											fallen.
																		
			
				
																						The
																											Social
																											Revolutionaries,
																											Mensheviks
																											and
																											Co-operators
																											are
																											all
																											alike
																											seized
																											with
																											a
																											willingness
																											either
																											to
																											save
																											the
																											ministers
																											or
																											fall
																											by
																											their
																											sides.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											große
																											Idee
																											dahinter:
																											All
																											das
																											in
																											die
																											Hand
																											der
																											Genossenschaftler
																											zu
																											bekommen,
																											was
																											zum
																											Leben
																											nötig
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											Big
																											Idea:
																											for
																											the
																											cooperative
																											members
																											to
																											have
																											everything
																											in
																											their
																											hands
																											that
																											is
																											necessary
																											for
																											life.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Alles
																											kommt
																											jetzt
																											darauf
																											an,
																											daß
																											wir
																											es
																											verstehen,
																											den
																											revolutionären
																											Schwung,
																											den
																											revolutionären
																											Enthusiasmus,
																											den
																											wir
																											schon
																											gezeigt,
																											und
																											zwar
																											hinreichend
																											gezeigt
																											und
																											mit
																											vollem
																											Erfolg
																											gekrönt
																											haben,
																											mit
																											der
																											(hier
																											möchte
																											ich
																											fast
																											sagen)
																											Fähigkeit
																											zu
																											vereinigen,
																											ein
																											aufgeweckter
																											und
																											des
																											Schreibens
																											und
																											Rechnens
																											kundiger
																											Händler
																											zu
																											sein,
																											was
																											für
																											einen
																											guten
																											Genossenschaftler
																											durchaus
																											genügt.
																		
			
				
																						The
																											thing
																											now
																											is
																											to
																											learn
																											to
																											combine
																											the
																											wide
																											revolutionary
																											range
																											of
																											action,
																											the
																											revolutionary
																											enthusiasm
																											which
																											we
																											have
																											displayed,
																											and
																											displayed
																											abundantly,
																											and
																											crowned
																											with
																											complete
																											success—to
																											learn
																											to
																											combine
																											this
																											with
																											(I'm
																											almost
																											inclined
																											to
																											say)
																											the
																											ability
																											to
																											be
																											an
																											efficient
																											and
																											capable
																											trader,
																											which
																											is
																											quite
																											enough
																											to
																											be
																											a
																											good
																											cooperator.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Diese
																											und
																											viele
																											andere
																											Worte
																											der
																											Anerkennung
																											und
																											der
																											Ermutigung,
																											die
																											von
																											Seiten
																											der
																											Kirche
																											an
																											die
																											Genossenschaftler
																											gerichtet
																											wurden,
																											sind
																											immer
																											noch
																											gültig
																											und
																											aktuell.
																		
			
				
																						These
																											and
																											many
																											other
																											affirmations
																											of
																											recognition
																											and
																											encouragement
																											addressed
																											to
																											co-operators
																											on
																											behalf
																											of
																											the
																											Church
																											are
																											valid
																											and
																											timely.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1