Translation of "Gesamtarchitektur" in English

Die EU-weiten Evaluatoren schlagen für EQUAL keine Änderungen in seiner Gesamtarchitektur vor.
The EU-wide evaluators of EQUAL do not suggest any changes in the overall architecture for EQUAL.
TildeMODEL v2018

Die nebenstehende Abbildung zeigt die allgemeine Gesamtarchitektur einer GraphScale-Lösung.
The accompanying figure shows the general architecture of a GraphScale solution.
ParaCrawl v7.1

Abschließend zeigen wir noch die konkrete Gesamtarchitektur des Kundenprojektes auf:
Finally, we'd like to show you the precise overall architecture of the client project:
CCAligned v1

Durch die Krise sind die Schwachstellen in der Gesamtarchitektur der einheitlichen Währung zutage getreten.
The crisis revealed the weaknesses in the overall architecture of the single currency.
TildeMODEL v2018

Die wichtigen politischen Optionen und jede konkrete Entscheidung müssen ihren Platz finden in einer Gesamtarchitektur.
The major policy choices and each individual decision must be set within an overall structure.
EUbookshop v2

Konnektiv Consulting führt echte Verbesserungen in einem Unternehmen herbei – durch eine integrierte Betrachtung seiner Gesamtarchitektur.
Konnektiv Consulting achieves real improvements in an enterprise. By an integrated view on its overall architecture.
CCAligned v1

So verantwortet Airbus die Gesamtarchitektur und die Integration des neuen Antriebs in das Flugzeug.
Airbus is responsible for the overall architecture and the integration of the new drive in the aircraft.
ParaCrawl v7.1

Beispielgebend sind auch die Gesamtarchitektur des Systems sowie die Schaffung gesetzlicher und organisatorischer Rahmenbedingungen.
The total architecture of the system and the creation of a legal and organisational framework for it are examples to be followed.
ParaCrawl v7.1

Sie können natürlich auch in der Gesamtarchitektur die Fensterfarbe dafür nutzen, um Akzente zu setzen.
Also in the overall architecture you can certainly use the window color to emphasize the features.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Überblick über die Gesamtarchitektur folgt eine detaillierte Erläuterung der einzelnen Komponenten und der Fehleranalyse.
Following a brief overview of the overall architecture, a detailed explanation of each component is given, supplemented by practical exercises and troubleshooting.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten die die Verantwortung für die Gesamtarchitektur den Mitarbeitern der Unic vollkommen anvertrauen.
We were able to fully entrust the Unic employees with the overall architecture.
ParaCrawl v7.1

Art der Strecke sollte mit der Gesamtarchitektur des Nachlasses und der bestehenden Vorgarten in Harmonie sein.
Type of track should be in harmony with the overall architecture of the estate and the existing front garden.
ParaCrawl v7.1

Zur fachlichen Beratung des Steering Board ist eine Arbeitsgruppe "Gesamtarchitektur" gebildet worden.
The working group "Project Architecture" is responsible for providing technical advice to the Steering Committee.
ParaCrawl v7.1

Bentley beauftragte die Professional Services von Acquia mit der Migration und der Gesamtarchitektur der neuen Website.
Bentley engaged Acquia's Professional Services to guide the migration and the overall architecture of the new site.
ParaCrawl v7.1

Wie schon zahlreiche Redner erklärt haben, werden wir uns wirklich in Zukunft bemühen und den Unterschied zwischen dem ersten, zweiten und dritten Pfeiler der Integration beseitigen mit anderen Worten den zweiten und dritten Pfeiler in der europäischen Gesamtarchitektur aufheben müssen.
As many of you have already stated, it is true that we will need to take decisive action in future in order to remove the inconsistencies between the first, second and third pillars of integration, in other words the second and third pillars within the entire European construction.
Europarl v8

Im ganzen Werk singen die Solisten, anders als zum Beispiel in barocken Oratorien, keine Arien, sondern sind Teil der Gesamtarchitektur.
As opposed to Baroque oratorios, the soloists do not sing any arias, but are part of the structure of the movements.
Wikipedia v1.0

Das überarbeitete Instrument wird Bestandteil der Gesamtarchitektur der Finanzierungsinstrumente im Bereich auswärtiges Handeln sein und ist in vier Kapitel untergliedert: ein politisches Kapitel, das vor allem der Zusammenarbeit mit Partnerländern im Rahmen des Haushaltsplans und außerhalb des Haushaltsplans gewidmet ist, Behandlung von Querschnittsprioritäten und bereichsübergreifenden Werten, humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz sowie Krisenmanagement.
The revised instrument is an integral part of the overall architecture of external action financial instruments which will be organised around four main chapters: a policy-based chapter aiming primarily at cooperation with partner countries within and outside the budget; working on cross-cutting priorities and values; humanitarian assistance and civil protection; and crisis management.
TildeMODEL v2018

Daher ersucht sie das Europäische Parlament und den Rat, Überlegungen über die künftige Gesamtarchitektur der integrierten EU-Grenzverwaltung und den Einsatz der Systeme anzustellen, die sich darauf gründen sollten, die Sicherheit zu erhöhen und das Reisen zu erleichtern.
The Commission therefore invites the European Parliament and the Council to engage in a reflection on the future overall architecture of the EU's integrated border management and the use of systems, from the angle of enhancing security and facilitating travel.
TildeMODEL v2018

Das Partnerschaftsinstrument wird Bestandteil der Gesamtarchitektur der Finanzierungsinstrumente im Bereich auswärtiges Handeln sein und vier wesentliche Kapitel umfassen: ein politisches Kapitel mit dem Hauptziel der Zusammenarbeit mit Partnerländern auf bilateraler, regionaler und internationaler Ebene sowie mehrere Kapitel zur Behandlung von Querschnittsprioritäten und ?werten wie Menschenrechte und Demokratie, humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz sowie Krisenmanagement und -vorbeugung.
The Partnership Instrument (PI) will be an integrative element in the overall architecture of external action financial instruments organised around four main chapters: a policy-based chapter aiming primarily at cooperation with partner countries at the bilateral, regional and international level, as well as chapters on working on cross-cutting priorities and values: human rights and democracy, humanitarian assistance and civil protection, crisis management and prevention.
TildeMODEL v2018

Die für die Bewertung auf EU-Ebene zuständigen Personen ("Evaluatoren") schlagen für EQUAL keine Änderungen in seiner Gesamtarchitektur vor.
The EU-wide evaluators of EQUAL do not suggest any changes in the overall architecture for EQUAL.
TildeMODEL v2018

Es muß deutlich werden, daß nicht nur die großen politischen Weichenstellungen, sondern auch die konkreten Einzelentscheidungen ihren Platz in einer Gesamtarchitektur haben.
The major policy options and each specific decision need to be seen to fit into an overall structure.
TildeMODEL v2018

Unter Hervorhebung des Nutzens einer Abstimmung der Finanzierung auf den nationalen und regionalen Entwicklungsbedarf wird im Bericht eine Debatte darüber eröffnet, wie die Gesamtarchitektur der Kohäsionspolitik gewährleisten kann, dass alle Finanzierungsinstrumente wirksam zur Erreichung der „Europa 2020“-Ziele beitragen.
Emphasising the benefits of designing funding to suit national and regional development needs, it opens a debate on how the overall architecture of cohesion policy can ensure that each fund contributes effectively to achieving Europe 2020's policy objectives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission steht vor der schwierigen Aufgabe, vor dem Hintergrund der umfassenden Überarbeitung der Gesamtarchitektur der Marktregulierung nach dem optimalen Gleichgewicht zwischen aufsichtsrechtlichen Maßnah­men, höheren Kapitalanforderungen, besserer Risikodeckung und ?einstufung und wirtschaft­licher Entwicklung zu suchen.
The Commission will have to face the difficult task, in the context of a complete overhaul of the entire architecture for regulating the markets, of seeking the best balance between prudential measures, increased capital requirements, better risk coverage and classification, and economic development.
TildeMODEL v2018

Ebenso wichtig ist, daß künftige Rahmenkonzepte für Sicherheitsaspekte zu einem festen Bestandteil der Gesamtarchitektur gemacht werden, so daß bereits bei der Auslegung auf Gefahren und Schwachstellen geachtet wird.
It is important also that any future conceptual framework for security be an integral part of the overall architecture, addressing threats and vulnerabilities from the outset of the design process.
TildeMODEL v2018

Interoperable Systeme für den elektronischen Geschäftsverkehr können sehr viel einfacher entwickelt werden, wenn man vorher sich auf eine Gesamtarchitektur einigt.
The development of interoperable electronic commerce systems will be greatly facilitated if an overall architecture is agreed.
TildeMODEL v2018