Translation of "Gleichermaßen wie" in English
																						Sie
																											ist
																											gleichermaßen
																											verbindlich
																											wie
																											die
																											in
																											Absatz
																											1
																											genannten
																											Sprachfassungen.
																		
			
				
																						It
																											shall
																											also
																											be
																											authentic,
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											for
																											the
																											languages
																											referred
																											to
																											in
																											paragraph
																											1.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Sie
																											ist
																											gleichermaßen
																											verbindlich
																											wie
																											die
																											im
																											vorhergehenden
																											Absatz
																											genannten
																											Sprachfassungen.
																		
			
				
																						It
																											shall
																											also
																											be
																											authentic,
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											for
																											the
																											language
																											versions
																											referred
																											to
																											in
																											paragraph
																											1.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Sie
																											ist
																											gleichermaßen
																											verbindlich
																											wie
																											die
																											im
																											vorstehenden
																											Absatz
																											genannten
																											Sprachfassungen.
																		
			
				
																						It
																											shall
																											also
																											be
																											authentic,
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											for
																											the
																											languages
																											referred
																											to
																											in
																											the
																											preceding
																											paragraph.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Daher
																											halte
																											ich
																											den
																											Kommissionsvorschlag
																											für
																											gleichermaßen
																											konstruktiv
																											wie
																											gut.
																		
			
				
																						Therefore,
																											I
																											evaluate
																											the
																											Commission
																											proposal
																											as
																											constructive
																											and
																											good.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Menschenwürde,
																											Recht
																											und
																											Sozialstaatlichkeit
																											sind
																											gleichermaßen
																											Weg
																											wie
																											Ziel.
																		
			
				
																						Human
																											dignity,
																											justice
																											and
																											the
																											social
																											welfare
																											state
																											are
																											both
																											the
																											means
																											and
																											the
																											end.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Lösung
																											dieser
																											strukturellen
																											Probleme
																											ist
																											gleichermaßen
																											notwendig
																											wie
																											schwierig.
																		
			
				
																						Solving
																											these
																											structural
																											problems
																											is
																											both
																											crucial
																											and
																											difficult.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											gilt
																											gleichermaßen
																											für
																											Europa
																											wie
																											für
																											den
																											Nahen
																											Osten.
																		
			
				
																						This
																											applies
																											to
																											Europe
																											and
																											the
																											Middle
																											East
																											alike.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Sie
																											ist
																											gleichermaßen
																											verbindlich
																											wie
																											die
																											in
																											Absatz
																											1
																											genannten
																											Sprachen.
																		
			
				
																						It
																											shall
																											also
																											be
																											authentic,
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											for
																											the
																											languages
																											referred
																											to
																											in
																											paragraph
																											1.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Ein
																											besseres
																											System
																											zur
																											Neuaustarierung
																											der
																											Weltwirtschaft
																											ist
																											gleichermaßen
																											nötig
																											wie
																											unwahrscheinlich.
																		
			
				
																						A
																											better
																											system
																											to
																											rebalance
																											the
																											world
																											economy
																											is
																											as
																											necessary
																											as
																											it
																											is
																											unlikely.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Dies
																											betrifft
																											gleichermaßen
																											den
																											öffentlichen
																											wie
																											den
																											privaten
																											Sektor.
																		
			
				
																						This
																											is
																											as
																											relevant
																											for
																											the
																											public
																											sector
																											as
																											it
																											is
																											for
																											the
																											private
																											sector.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dies
																											gilt
																											gleichermaßen
																											für
																											Schiffsführer
																											wie
																											für
																											andere
																											Kategorien
																											von
																											Besatzungsmitgliedern.
																		
			
				
																						This
																											reasoning
																											is
																											valid
																											for
																											measures
																											applying
																											to
																											boatmasters
																											and
																											for
																											other
																											categories
																											of
																											crew
																											members.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Beschränkungen
																											der
																											Niederlassungsfreiheit
																											werden
																											gleichermaßen
																											begründet
																											wie
																											die
																											Beschränkungen
																											des
																											freien
																											Dienstleistungsverkehrs.
																		
			
				
																						The
																											justifications
																											for
																											the
																											restrictions
																											are
																											the
																											same
																											for
																											the
																											freedom
																											of
																											establishment
																											as
																											for
																											the
																											freedom
																											to
																											provide
																											services.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dies
																											ist
																											ein
																											Gebot
																											gleichermaßen
																											der
																											sachlichen
																											wie
																											der
																											politischen
																											Transparenz.
																		
			
				
																						This
																											need
																											for
																											transparency
																											is
																											both
																											a
																											practical
																											and
																											a
																											political
																											necessity.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Gemeinschaftsorgane
																											sind
																											gleichermaßen
																											wie
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											zur
																											Einhaltung
																											dieser
																											Grundwerte
																											verpflichtet.
																		
			
				
																						The
																											Community
																											institutions
																											and
																											the
																											Member
																											States
																											are
																											required
																											to
																											respect
																											these
																											fundamental
																											values.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Wettbewerbsfähigkeit
																											der
																											KMU
																											sollte
																											dabei
																											gleichermaßen
																											wie
																											die
																											exportorientierte
																											Industrieproduktion
																											gestärkt
																											werden.
																		
			
				
																						This
																											should
																											improve
																											the
																											competitiveness
																											of
																											SMEs,
																											and
																											likewise
																											that
																											of
																											export-oriented
																											industrial
																											production.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dies
																											trifft
																											gleichermaßen
																											auf
																											Industrie-
																											wie
																											Entwicklungsländer
																											zu.
																		
			
				
																						This
																											is
																											true
																											for
																											developed
																											and
																											developing
																											countries
																											alike.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Und
																											so
																											begann
																											das
																											Zeitalter
																											Hyborias,
																											gleichermaßen
																											düster
																											wie
																											grausam.
																		
			
				
																						So
																											came
																											the
																											dawn
																											of
																											Hyborian
																											Age,
																											a
																											time
																											both
																											bleak
																											and
																											brutal.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Das
																											ist
																											ein
																											gleichermaßen
																											die
																											Gesundheit
																											wie
																											die
																											Ethik
																											betreffendes
																											Thema.
																		
			
				
																						In
																											recent
																											years
																											the
																											Commission
																											has
																											taken
																											part
																											in
																											activities
																											aimed
																											at
																											facilitating
																											the
																											non-commercial
																											exchange
																											of
																											organs
																											and
																											ensuring
																											the
																											optimal
																											use
																											of
																											organs
																											available
																											for
																											transplantation.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Es
																											behindert
																											gleichermaßen
																											das
																											Wirtschaftswachstum
																											wie
																											einen
																											Zuwachs
																											des
																											Realeinkommens.
																		
			
				
																						As
																											demonstrated
																											at
																											certain
																											points
																											throughout
																											the
																											20th
																											century,
																											high
																											rates
																											of
																											inflation
																											often
																											create
																											social
																											and
																											political
																											in
																											stability
																											as
																											those
																											groups
																											who
																											lose
																											out
																											because
																											of
																											inflation
																											feel
																											cheated
																											if
																											(unexpected)
																											inflation
																											“taxes”
																											away
																											a
																											large
																											part
																											of
																											their
																											savings.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											vergangenen
																											zehn
																											Jahre
																											waren
																											eine
																											gleichermaßen
																											aufregende
																											wie
																											lohnende
																											Zeit.
																		
			
				
																						It
																											has
																											been
																											a
																											pleasure
																											to
																											inform
																											you
																											from
																											this
																											space
																											about
																											our
																											activities
																											and
																											about
																											the
																											work
																											of
																											others,
																											within
																											and
																											beyond
																											the
																											EU.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Geldbußen
																											dienen
																											gleichermaßen
																											der
																											Bestrafung
																											wie
																											der
																											Abschreckung.
																		
			
				
																						The
																											fines
																											act
																											as
																											both
																											a
																											punishment
																											and
																											a
																											deterrent.
																											rent.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Forschungstätigkeit
																											in
																											diesem
																											Bereich
																											hat
																											mithin
																											gleichermaßen
																											soziale
																											wie
																											wirtschaftliche
																											Bedeutung.
																		
			
				
																						In
																											European
																											mines,
																											ground
																											pressures
																											are
																											very
																											considerable
																											on
																											account
																											of
																											the
																											depth
																											of
																											the
																											workings
																											and
																											the
																											low
																											resistance
																											of
																											the
																											rocks
																											as
																											a
																											result
																											of
																											dislocation
																											of
																											the
																											deposits.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Dieses
																											Verfahren
																											gilt
																											gleichermaßen
																											für
																											Betriebe
																											wie
																											für
																											Unternehmen.
																		
			
				
																						This
																											approach
																											is
																											used
																											for
																											both
																											establishments
																											and
																											enterprises.
															 
				
		 EUbookshop v2