Translation of "Grammatikalische auslegung" in English
																						Der
																											Generalanwalt
																											ist
																											der
																											Auffassung,
																											dass
																											eine
																											grammatikalische
																											Auslegung
																											der
																											einschlägigen
																											Bestimmung
																											der
																											Richtlinie
																											dafür
																											spricht,
																											dass
																											der
																											maßgebliche
																											Zeitpunkt
																											für
																											die
																											Erreichung
																											der
																											dort
																											vorgesehenen
																											Altersgrenze
																											nicht
																											der
																											Zeitpunkt
																											der
																											Stellung
																											des
																											Antrags
																											auf
																											Familienzusammenführung
																											sein
																											kann,
																											sondern
																											der
																											Zeitpunkt
																											sein
																											muss,
																											zu
																											dem
																											die
																											zuständige
																											Behörde
																											dem
																											Antrag
																											stattgibt.
																		
			
				
																						The
																											Advocate
																											General
																											is
																											of
																											the
																											view
																											that
																											a
																											literal
																											analysis
																											of
																											the
																											relevant
																											provision
																											of
																											the
																											directive
																											militates
																											in
																											favour
																											of
																											an
																											interpretation
																											to
																											the
																											effect
																											that
																											the
																											relevant
																											time
																											at
																											which
																											the
																											age
																											limit
																											laid
																											down
																											in
																											the
																											directive
																											must
																											be
																											reached
																											cannot
																											be
																											the
																											point
																											at
																											which
																											an
																											application
																											for
																											family
																											reunification
																											is
																											submitted
																											but,
																											rather,
																											must
																											be
																											the
																											point
																											at
																											which
																											the
																											competent
																											authorities
																											have
																											accepted
																											the
																											application.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Da
																											eine
																											grammatikalische
																											Auslegung
																											der
																											Worte
																											.erste
																											Genehmigung
																											für
																											das
																											Inverkehrbringen
																											in
																											der
																											Gemeinschaft'
																											in
																											Artikel
																											19
																											Absatz
																											1
																											der
																											Verordnung
																											Nr.
																											1768/92
																											es
																											nicht
																											erlaubt,
																											die
																											Vorlagefrage
																											eindeutig
																											zu
																											beantworten,
																											ist
																											diese
																											Wendung
																											daher
																											in
																											ihrem
																											Kontext
																											zu
																											betrachten
																											und
																											nach
																											Sinn
																											und
																											Zweck
																											der
																											Bestimmung
																											auszulegen.
																		
			
				
																						Since
																											a
																											literal
																											interpretation
																											of
																											the
																											words
																											'first
																											authorisation
																											to
																											place
																											...
																											on
																											the
																											market
																											...
																											in
																											the
																											Community'
																											in
																											Article
																											19(1)
																											of
																											Regulation
																											No
																											1768/92
																											does
																											not
																											provide
																											an
																											unequivocal
																											answer
																											to
																											the
																											question
																											referred,
																											it
																											is
																											thus
																											necessary
																											to
																											place
																											that
																											expression
																											in
																											its
																											context
																											and
																											to
																											interpret
																											it
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											purpose
																											of
																											the
																											provision
																											in
																											question.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											grammatikalische
																											Auslegung
																											lässt
																											mithin
																											die
																											These
																											zu,
																											dass
																											die
																											vom
																											Lieferanten
																											gewährten
																											Vorteile
																											zumindest
																											„nicht
																											geringfügig“
																											sein
																											müssen,
																											nicht
																											aber
																											die
																											Annahme,
																											dass
																											diese
																											Vorteile
																											erheblich
																											sein
																											müssen.
																		
			
				
																						Consequently,
																											although
																											the
																											literal
																											analysis
																											supports
																											the
																											assertion
																											that
																											the
																											advantages
																											accorded
																											by
																											the
																											supplier
																											must,
																											at
																											the
																											very
																											least,
																											be
																											‘not
																											insignificant’,
																											it
																											does
																											not,
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											permit
																											the
																											inference
																											that
																											those
																											advantages
																											must
																											be
																											considerable.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Angesichts
																											dieser
																											Konsequenzen
																											der
																											bisherigen
																											Auslegung
																											der
																											relevanten
																											Vorschriften
																											erscheint
																											es
																											berechtigt,
																											zu
																											überprüfen,
																											ob
																											die
																											Auslegung
																											bei
																											einer
																											reinen
																											Wortauslegung
																											oder
																											grammatikalischen
																											Auslegung
																											stehen
																											bleiben
																											darf.
																		
			
				
																						In
																											view
																											of
																											these
																											consequences
																											of
																											the
																											existing
																											interpretation
																											of
																											the
																											relevant
																											provisions,
																											an
																											examination
																											of
																											whether
																											or
																											not
																											an
																											interpretation
																											based
																											solely
																											on
																											a
																											literal
																											or
																											grammatical
																											construction
																											can
																											be
																											allowed
																											to
																											stand
																											would
																											appear
																											to
																											be
																											justified.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1