Translation of "Gut bleiben" in English

Während unsere transatlantischen wirtschaftlichen Beziehungen gut bleiben, scheinen wir politisch auseinanderzudriften.
Whilst transatlantically our economic relations remain good, it seems as if we are drifting apart politically.
Europarl v8

Er hat es mir gelegentlich ermöglicht, gut gelaunt zu bleiben.
There were times when he enabled me to keep my good temper.
Europarl v8

Das ist sehr gut, dennoch bleiben zwei grundlegende Probleme.
That is very good, but it has left two fundamental problems.
Europarl v8

Na gut, sie kann bleiben.
Oh, alright, let her stay.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann bleiben Sie sitzen und ich hole Ihnen einen Drink.
All right, you sit there and I'll bring you a drink.
OpenSubtitles v2018

Gut, einen Moment, bleiben Sie dran.
All right, wait a minute, hold the phone.
OpenSubtitles v2018

Na gut, ihr könnt bleiben.
All right, stay.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte genauso gut zu Hause bleiben können.
I might as well have stayed home and played solitaire!
OpenSubtitles v2018

Gut, wir bleiben in Funkverbindung.
Well, that's wonderful, commissioner.
OpenSubtitles v2018

Gut, bleiben wir hier, George und Baby können uns suchen.
Let's just stay here and let George and Baby look for us.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann bleiben wir bei der Wahrheit.
On second thought, we'd better stick to the truth. What there is of it.
OpenSubtitles v2018

Gut, Carlye, bleiben wir beim Geschäftlichen.
All right, Carlye, we'll stick to business.
OpenSubtitles v2018

Außerdem geht's meiner Frau nicht gut, wir bleiben noch bis morgen.
Besides, my wife's not feeling too swift, so I think we're not gonna leave till about tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Alles gut, bleiben Sie liegen.
It's okay, stay right there.
OpenSubtitles v2018

Also brauchst du etwas, für das du gut bleiben musst.
So you need something to stay good for.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie so gut und bleiben Sie, wo Sie sind.
Jordan, do me a favor, stay where you are.
OpenSubtitles v2018

Also gut, aber wir bleiben nicht die ganze Nacht.
Fine, but we are not staying all night.
OpenSubtitles v2018

Gut, bleiben Sie weiter am Telefon.
Well, you remain on the phone.
OpenSubtitles v2018

Na gut, wir bleiben hier bis es hell wird, okay?
OKAY. ALL RIGHT, WE CAN- - WE CAN STAY HERE TILL IT GETS LIGHT, OKAY?
OpenSubtitles v2018

Gut, aber Sie bleiben im Hintergrund.
All right. Good. You guys will hang back when we get there, okay?
OpenSubtitles v2018

Also gut, wir bleiben in Verbindung.
All right, I'll be in touch.
OpenSubtitles v2018

Einige von ihnen bleiben gut, egal, wie schlecht behandelt sie wurden.
Some of them stay good, no matter how they're treated.
OpenSubtitles v2018

Ich fände es gut, wenn Sie bleiben würden.
I wish you would stay.
OpenSubtitles v2018

Gut, bleiben Sie in Ihrem Fahrzeug, ok?
All right, just stay in your vehicle, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie taten gut daran, zu bleiben, wo Sie waren.
You were right to stay where you were.
OpenSubtitles v2018

Was du durchgemacht hast, um ihn zu bekämpfen und gut zu bleiben.
What you went through to fight him off just to stay good.
OpenSubtitles v2018

Also gut, bleiben Sie einfach an der Sache dran.
All right, well, you just stay on top of this.
OpenSubtitles v2018

Ok, ist gut, wir bleiben hier und schmieden Mordpläne.
Okay, and we'll be here, hating you.
OpenSubtitles v2018

Mit den Burgern kann man nach China fliegen und sie bleiben gut.
Jojo's burgers could travel to China, and they'd still be just as good.
OpenSubtitles v2018