Translation of "Hemdsärmelig" in English
																						Bevor
																											Sie
																											hemdsärmelig
																											sagen
																											können,
																											haben
																											wir
																											sie
																											schon
																											hochgekrämpelt.
																		
			
				
																						Before
																											you
																											can
																											say
																											“shirt
																											sleeves”,
																											we
																											already
																											have
																											them
																											rolled
																											up.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Prognosen
																											über
																											künftige
																											Wechselkurse
																											würden
																											oft
																											"zu
																											hemdsärmelig"
																											getroffen.
																		
			
				
																						Forecasts
																											of
																											future
																											exchange
																											rate
																											movements
																											are
																											often
																											"too
																											casual."
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Andere
																											Herangehensweisen
																											sind
																											eher
																											hemdsärmelig,
																											liefern
																											aber
																											durch
																											eine
																											höhere
																											Schlagzahl
																											weitere
																											wichtige
																											Erkenntnisse.
																		
			
				
																						Other
																											approaches
																											are
																											more
																											casual
																											but
																											can
																											also
																											deliver
																											important
																											information
																											thanks
																											to
																											a
																											higher
																											hit
																											rate.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ich
																											würde
																											gerne
																											wissen,
																											wie
																											er
																											es
																											schaffte,
																											sieben
																											Meilen
																											zu
																											laufen,
																											hemdsärmelig...
																											und
																											dabei
																											nicht
																											zu
																											erfrieren.
																		
			
				
																						I
																											would
																											like
																											to
																											know
																											how
																											he
																											walked
																											seven
																											Miles
																											in
																											his
																											shirtsleeves
																											and
																											didn't
																											freeze
																											to
																											death.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Seine
																											linke
																											Hand
																											ist
																											zu
																											einem
																											staatsmännisch-routinierten
																											Gruß
																											erhoben,
																											Hemd
																											und
																											Hose
																											hingegen
																											wirken
																											eher
																											hemdsärmelig
																											und
																											leger
																											modelliert
																											–
																											und
																											verleihen
																											dem
																											Monument
																											so
																											eine
																											handfeste
																											Volksnähe.
																		
			
				
																						His
																											left
																											hand
																											is
																											raised
																											for
																											the
																											statesmanlike-slick
																											salutation,
																											though
																											shirt
																											and
																											pants
																											appear
																											shirtsleeved
																											and
																											informally
																											modulated
																											–
																											adding
																											some
																											grassroots
																											feel
																											to
																											the
																											monument.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Charaktereigenschaften
																											von
																											Nikolaus
																											Bujas
																											und
																											seinem
																											Schwiegersohn
																											Sven
																											Berlage,
																											der
																											kurze
																											Zeit
																											später
																											in
																											die
																											Geschäftsführung
																											einsteigt,
																											gehen
																											auf
																											das
																											Unternehmen
																											über:
																											willensstark,
																											hemdsärmelig,
																											tatendurstig,
																											zielstrebig.
																		
			
				
																						Nikolaus
																											Bujas
																											and
																											his
																											son-in-law
																											Sven
																											Berlage,
																											who
																											shortly
																											after
																											became
																											a
																											member
																											of
																											the
																											management,
																											were
																											strong
																											willed,
																											down-to-earth,
																											enterprising
																											and
																											determined,
																											and
																											they
																											passed
																											these
																											attributes
																											on
																											to
																											the
																											company.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Marie
																											Hüllenkremer
																											wird
																											gerne
																											als
																											„hemdsärmelig“
																											und
																											„starke
																											Frau“
																											charakterisiert,
																											doch
																											war
																											sie
																											zugleich
																											äußerst
																											empfindsam.
																		
			
				
																						Marie
																											Hüllenkrener
																											liked
																											to
																											be
																											characterized
																											as
																											„down-to-earth“
																											and
																											as
																											a
																											„strong
																											woman“,
																											but
																											at
																											the
																											same
																											time
																											she
																											was
																											extremely
																											sensitive.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											es
																											sich
																											aber
																											darum
																											handelt,
																											die
																											Gitarre
																											in
																											die
																											Hand
																											zu
																											nehmen,
																											ziehe
																											ich
																											mir
																											lieber
																											das
																											Gewand
																											des
																											Musikwissenschafters
																											aus
																											und
																											bleibe
																											hemdsärmelig.
																		
			
				
																						But
																											when
																											it
																											is
																											time
																											to
																											pick
																											up
																											the
																											guitar
																											I
																											prefer
																											to
																											drop
																											the
																											cloak
																											of
																											musicologist
																											and
																											roll
																											up
																											my
																											sleeves.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Sommertourismus
																											lief
																											bereits
																											auf
																											Hochtouren,
																											als
																											Johannes
																											Badrutt
																											im
																											Herbst
																											1864
																											mit
																											vier
																											englischen
																											Gästen
																											wettete,
																											sie
																											wÃ1?4rden
																											auch
																											im
																											Winter
																											hemdsärmelig
																											auf
																											seiner
																											Terrasse
																											die
																											milde
																											Engadiner
																											Sonne
																											genießen
																											können.
																											Andernfalls
																											Ã1?4bernehme
																											er
																											die
																											Reisekosten.
																		
			
				
																						The
																											summer
																											tourism
																											was
																											already
																											in
																											full
																											swing,
																											when
																											in
																											autumn
																											of
																											1864
																											Johannes
																											Badrutt
																											made
																											a
																											daring
																											bet
																											with
																											four
																											English
																											guests:
																											he
																											waxed
																											enthusiastically
																											about
																											the
																											sunny,
																											pleasant
																											winter
																											days
																											and
																											promised
																											them
																											that
																											they
																											could
																											enjoy
																											being
																											on
																											his
																											terrace
																											in
																											their
																											shirtsleeves
																											during
																											this
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Sommertourismus
																											lief
																											bereits
																											auf
																											Hochtouren,
																											als
																											Johannes
																											Badrutt
																											im
																											Herbst
																											1864
																											mit
																											vier
																											englischen
																											Gästen
																											wettete,
																											sie
																											würden
																											auch
																											im
																											Winter
																											hemdsärmelig
																											auf
																											seiner
																											Terrasse
																											die
																											milde
																											Engadiner
																											Sonne
																											genießen
																											können.
																											Andernfalls
																											übernehme
																											er
																											die
																											Reisekosten.
																											Falls
																											St.
																											Moritz
																											ihnen
																											im
																											Winter
																											aber
																											zusage,
																											lade
																											er
																											sie
																											als
																											seine
																											Gäste
																											ein,
																											so
																											lange
																											zu
																											bleiben,
																											wie
																											sie
																											wollten.
																		
			
				
																						The
																											summer
																											tourism
																											was
																											already
																											in
																											full
																											swing,
																											when
																											in
																											autumn
																											of
																											1864
																											Johannes
																											Badrutt
																											made
																											a
																											daring
																											bet
																											with
																											four
																											English
																											guests:
																											he
																											waxed
																											enthusiastically
																											about
																											the
																											sunny,
																											pleasant
																											winter
																											days
																											and
																											promised
																											them
																											that
																											they
																											could
																											enjoy
																											being
																											on
																											his
																											terrace
																											in
																											their
																											shirtsleeves
																											during
																											this
																											period.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1