Translation of "Immerhin ist" in English
																						Es
																											ist
																											immerhin
																											tatsächlich
																											ein
																											Fall
																											von
																											gesetzeswidrigem
																											Verhalten.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											it
																											is
																											indeed
																											a
																											case
																											of
																											unlawful
																											conduct.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											der
																											Reaktor
																											russischer
																											Bauart.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											the
																											reactor
																											is
																											of
																											Russian
																											design.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											ist
																											immerhin
																											besser
																											als
																											nichts.
																		
			
				
																						That
																											is
																											better
																											than
																											nothing.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Landwirtschaft
																											ist
																											immerhin
																											unverschuldet
																											in
																											diese
																											Krise
																											hineingeraten.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											it
																											is
																											not
																											fault
																											of
																											agriculture
																											that
																											it
																											is
																											facing
																											this
																											crisis.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											diese
																											Konvention
																											schon
																											vor
																											zwei
																											Jahren
																											unterzeichnet
																											worden.
																		
			
				
																						This
																											convention
																											was
																											after
																											all
																											signed
																											two
																											years
																											ago.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											das
																											ein
																											Markt
																											von
																											75
																											Milliarden
																											Euro.
																		
			
				
																						Even
																											so,
																											this
																											is
																											an
																											ECU
																											75
																											billion
																											market.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											es
																											ein
																											Schritt
																											in
																											die
																											richtige
																											Richtung,
																											Gott
																											sei
																											Dank.
																		
			
				
																						Still,
																											it
																											is
																											a
																											step
																											in
																											the
																											right
																											direction,
																											thank
																											God.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											Levi's
																											bereits
																											seit
																											30
																											Jahren
																											in
																											La
																											Bassée
																											präsent.
																		
			
				
																						Are
																											you
																											aware
																											that
																											Levi's
																											has
																											been
																											in
																											La
																											Bassée
																											for
																											30
																											years?
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											sie
																											Trägerin
																											des
																											von
																											uns
																											verliehenen
																											Sacharow-Preises.
																		
			
				
																						She
																											is
																											indeed
																											a
																											recipient
																											of
																											the
																											European
																											Parliament's
																											Sakharov
																											Prize.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Es
																											ist
																											immerhin
																											schon
																											23.20
																											Uhr.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											it
																											is
																											already
																											11.20
																											p.m.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aber
																											immerhin
																											ist
																											das
																											ein
																											Anfang...
																		
			
				
																						I
																											suppose
																											it
																											is
																											a
																											start,
																											though.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											die
																											Fehlerzahl
																											bei
																											den
																											Strukturfonds
																											nunmehr
																											seit
																											Jahren
																											zu
																											hoch.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											the
																											number
																											of
																											errors
																											in
																											relation
																											to
																											the
																											structural
																											funds
																											has
																											been
																											too
																											high
																											for
																											many
																											years
																											now.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											ist
																											immerhin
																											die
																											Hälfte
																											des
																											europäischen
																											Haushalts.
																		
			
				
																						That,
																											indeed,
																											represents
																											half
																											of
																											the
																											European
																											budget.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Es
																											ist
																											immerhin
																											mit
																											einer
																											Verdopplung
																											des
																											grenzüberschreitenden
																											Transits
																											zu
																											rechnen.
																		
			
				
																						The
																											doubling
																											of
																											cross-border
																											journeys
																											is
																											still
																											something
																											we
																											have
																											to
																											reckon
																											with.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dies
																											ist
																											immerhin
																											die
																											bisher
																											erfolgreichste
																											Politik
																											der
																											Europäischen
																											Union.
																		
			
				
																						It
																											is,
																											after
																											all,
																											the
																											most
																											successful
																											policy
																											the
																											European
																											Union
																											has
																											ever
																											had.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aber
																											immerhin,
																											es
																											ist
																											ja
																											auch
																											ein
																											Lernerfolg!
																		
			
				
																						At
																											least
																											we
																											have
																											learnt
																											something!
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aber
																											immerhin:
																											Das
																											Wichtige
																											ist,
																											es
																											gibt
																											einen
																											Termin.
																		
			
				
																						Be
																											that
																											as
																											it
																											may,
																											the
																											important
																											thing
																											is
																											that
																											we
																											have
																											a
																											date.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Immerhin
																											ist
																											eine
																											solche
																											Maßnahme
																											nach
																											der
																											Europäischen
																											Menschenrechtskonvention
																											verboten.
																		
			
				
																						Let
																											us
																											remember
																											that
																											such
																											action
																											is
																											prohibited
																											under
																											the
																											European
																											Convention
																											of
																											Human
																											Rights;
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aber
																											immerhin
																											ist
																											sie
																											Teil
																											der
																											Verträge
																											und
																											damit
																											auch
																											gerettet.
																		
			
				
																						Nonetheless,
																											the
																											Charter
																											has
																											been
																											rescued
																											and
																											is
																											going
																											to
																											be
																											part
																											of
																											the
																											Treaties.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											Ratte
																											ist
																											immerhin
																											ein
																											ganzer
																											Organismus
																											mit
																											interagierenden
																											Netzwerken
																											von
																											Organen.
																		
			
				
																						The
																											rat
																											is
																											an
																											entire
																											organism,
																											after
																											all,
																											with
																											interacting
																											networks
																											of
																											organs.
															 
				
		 TED2013 v1.1
			
																						Dies
																											ist,
																											immerhin,
																											eine
																											Antwort
																											darauf,
																											kein
																											Drehbuch
																											zu
																											haben.
																		
			
				
																						That,
																											anyway,
																											is
																											one
																											response
																											to
																											having
																											no
																											script.
															 
				
		 TED2020 v1
			
																						Das
																											ist
																											immerhin
																											das
																											Land
																											meines
																											Herzens!
																		
			
				
																						It
																											is
																											my
																											adopted
																											country
																											after
																											all.
															 
				
		 GlobalVoices v2018q4
			
																						Immerhin
																											ist
																											er
																											so
																											alt
																											wie
																											unsere
																											Existenz
																											selbst.
																		
			
				
																						After
																											all,
																											it
																											is
																											as
																											old
																											as
																											existence
																											itself.
															 
				
		 TED2020 v1
			
																						Immerhin
																											ist
																											Präsident
																											Kutschma
																											diskreditiert
																											und
																											nicht
																											die
																											Verfassung
																											der
																											Ukraine.
																		
			
				
																						It
																											is,
																											after
																											all,
																											President
																											Kuchma
																											who
																											is
																											discredited,
																											not
																											Ukraine's
																											constitutional
																											arrangements.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Jupiter
																											ist
																											immerhin
																											noch
																											18-mal
																											massereicher
																											als
																											Neptun.
																		
			
				
																						Its
																											surface
																											gravity
																											is
																											surpassed
																											only
																											by
																											Jupiter.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Immerhin
																											ist
																											Naipaul
																											indischer
																											Abstammung
																											und
																											wuchs
																											in
																											Trinidad
																											auf.
																		
			
				
																						Naipaul
																											is,
																											after
																											all,
																											an
																											author
																											of
																											Indian
																											descent
																											who
																											grew
																											up
																											in
																											Trinidad.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Der
																											amerikanische
																											Unilateralismus
																											ist
																											immerhin
																											eine
																											Art
																											"Multilateralismus
																											à
																											la
																											carte".
																		
			
				
																						American
																											unilateralism
																											is
																											in
																											fact
																											a
																											form
																											of
																											"multilateralism
																											à
																											la
																											carte".
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Aber
																											es
																											ist
																											immerhin
																											ein
																											Anfang.
																		
			
				
																						But
																											it
																											is
																											a
																											start.
															 
				
		 News-Commentary v14