Translation of "In der nachfolgenden zeit" in English
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											brachen
																											Seuchen
																											aus,
																											die
																											die
																											Bevölkerung
																											dezimierten.
																		
			
				
																						It
																											was
																											during
																											this
																											period
																											that
																											diseases
																											were
																											introduced
																											that
																											began
																											decimating
																											the
																											Indian
																											populations.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											wurden
																											zugemauerte
																											Fenster
																											wieder
																											geöffnet.
																		
			
				
																						During
																											later
																											renovations
																											further
																											windows
																											were
																											added.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Dieser
																											entwickelte
																											sich
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											zu
																											einer
																											wehrhaften
																											Zollfeste.
																		
			
				
																						It
																											was
																											later
																											turned
																											into
																											an
																											Idumean
																											fortress.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											gewann
																											der
																											Kohlenbergbau
																											größere
																											Bedeutung.
																		
			
				
																						In
																											the
																											post-war
																											period,
																											coal
																											mining
																											continued
																											to
																											gain
																											importance.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Dies
																											ist
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Beschreibung
																											als
																											Zeit-
																											oder
																											Winkelinterval
																											zu
																											verstehen.
																		
			
				
																						This
																											represents
																											a
																											time-
																											or
																											angle
																											interval
																											in
																											the
																											following
																											description.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Diese
																											Praxis
																											hatte
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Hunno-Sarmatischen
																											Zeit
																											(Tashtyk)
																											keine
																											Bedeutung
																											mehr.
																		
			
				
																						This
																											routine
																											no
																											longer
																											had
																											any
																											meaning
																											during
																											the
																											subsequent
																											Hunno-Sarmatian
																											period
																											(Tashtyk).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											La-Tène-Zeit
																											wurden
																											solche
																											anthropomorphen
																											Statuen
																											weitaus
																											häufiger,
																											siehe
																											die
																											Funde
																											vom
																											Glauberg
																											und
																											das
																											Raibacher
																											Bild
																											(Hessen),
																											Holzgerlingen
																											(Baden-Württemberg)
																											und
																											Mšeke
																											Žehrovice
																											(Böhmen).
																		
			
				
																						In
																											the
																											following
																											La
																											Tène
																											period,
																											anthropomorphic
																											statues
																											are
																											far
																											more
																											common,
																											examples
																											include
																											the
																											finds
																											from
																											the
																											Glauberg
																											(Hessen,
																											Germany),
																											Holzgerlingen
																											(Baden-Württemberg,
																											Germany)
																											and
																											Mšecke
																											Žehrovice
																											(Bohemia).
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Durch
																											diese
																											Interaktion
																											soll
																											sich
																											das
																											Jahr
																											nochmals
																											zu
																											einer
																											Länge
																											von
																											365formula_1
																											Tagen
																											geändert
																											haben,
																											während
																											sich
																											die
																											Bahnen
																											von
																											Mars
																											und
																											Venus
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											stabilisierten.
																		
			
				
																						This
																											failure
																											to
																											recognize
																											the
																											power
																											of
																											comets
																											and
																											asteroids
																											means
																											that
																											it
																											is
																											reasonable
																											to
																											go
																											back
																											to
																											Velikovsky
																											and
																											delete
																											all
																											the
																											physically
																											impossible
																											text
																											about
																											Venus
																											and
																											Mars
																											passing
																											close
																											to
																											the
																											earth...
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											war
																											er
																											mit
																											Restaurierungsarbeiten
																											für
																											viele
																											Kirchen,
																											Klöster
																											und
																											Schlösser
																											im
																											Gebiet
																											des
																											heutigen
																											Sachsen-Anhalt
																											beschäftigt.
																		
			
				
																						Over
																											the
																											ensuing
																											years
																											he
																											was
																											also
																											closely
																											involved
																											in
																											a
																											succession
																											of
																											other
																											restoration
																											projects
																											in
																											churches,
																											abbeys
																											and
																											castles
																											in
																											the
																											region
																											now
																											known
																											as
																											Sachsen-Anhalt.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											übernahmen
																											die
																											Aufständischen
																											unter
																											der
																											Führung
																											von
																											Éamon
																											de
																											Valera
																											die
																											Partei
																											und
																											benutzten
																											sie
																											als
																											Mittel,
																											um
																											ihre
																											Ziele,
																											welche
																											die
																											Gründung
																											einer
																											irischen
																											Republik
																											beinhalteten,
																											durchzusetzen.
																		
			
				
																						In
																											the
																											aftermath
																											of
																											the
																											Rising,
																											survivors
																											led
																											by
																											Éamon
																											de
																											Valera
																											took
																											over
																											the
																											party
																											in
																											the
																											struggle
																											for
																											the
																											establishment
																											of
																											an
																											Irish
																											republic.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											erschienen
																											zahlreiche
																											weitere
																											Bezeichnungen:
																											Chibriacum
																											(um
																											1100),
																											Chabris
																											(1134),
																											Chabre
																											(1142),
																											Cabarissa
																											(1145),
																											Cerbre
																											(1147),
																											Chebra
																											(1165),
																											Chabrii
																											(1179),
																											Chabres
																											(1221),
																											Chaibri
																											(1248),
																											Chaibry
																											(1368),
																											Chebry
																											(1453),
																											Cheibri
																											(1454)
																											und
																											noch
																											bis
																											1562
																											sowohl
																											Chaybres
																											als
																											auch
																											Cheybres.
																		
			
				
																						In
																											the
																											ensuing
																											period
																											many
																											other
																											names:
																											Chibriacum
																											(1100),
																											Chabris
																											(1134),
																											Chabre
																											(1142),
																											Cabarissa
																											(1145),
																											Cerbre
																											(1147),
																											Chebra
																											(1165),
																											Chabrii
																											(1179),
																											Chabre
																											(1221),
																											Chaibri
																											(1248),
																											Chaibry
																											(1368),
																											Chebry
																											(1453),
																											Cheibri
																											(1454)
																											and
																											even
																											to
																											1562,
																											both
																											Chaybres
																											and
																											Cheybres
																											appeared.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Die
																											dieses
																											harte
																											Gestein
																											umgebende
																											weichen
																											Gesteine
																											verwitterten
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit,
																											und
																											die
																											vulkanischen
																											Pfropfen
																											traten
																											hervor,
																											die
																											heute
																											zu
																											sehen
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											surrounding
																											softer
																											rocks
																											have
																											been
																											eroded
																											in
																											the
																											subsequent
																											time,
																											forming
																											the
																											spectacular
																											volcanic
																											plugs
																											that
																											remain
																											today.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											wird
																											der
																											Zähler
																											(31)
																											mit
																											dem
																											Regelungszyklustakt
																											hochgezählt,
																											bis
																											sein
																											Zählerstand
																											den
																											Vergleichswert
																											TCNT
																											erreicht.
																		
			
				
																						During
																											the
																											time
																											which
																											follows,
																											counter
																											(31)
																											is
																											counted
																											upward
																											with
																											the
																											regulating
																											cycle
																											clock
																											until
																											its
																											counter
																											status
																											reaches
																											the
																											comparison
																											value
																											TCNT.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											wurde
																											vor
																											allem
																											der
																											westliche
																											Teil
																											des
																											Mittellandes
																											nochmals
																											stark
																											gehoben,
																											wodurch
																											in
																											diesem
																											Gebiet
																											die
																											Sedimente
																											der
																											Oberen
																											Meeres-
																											und
																											Süsswassermolasse
																											weitgehend
																											wieder
																											erodiert
																											wurden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											following
																											time,
																											especially
																											the
																											western
																											part
																											of
																											the
																											plateau
																											was
																											again
																											significantly
																											risen,
																											so
																											that
																											in
																											this
																											area,
																											the
																											sediments
																											of
																											the
																											upper
																											sweetwater
																											molasse
																											and
																											the
																											upper
																											sea
																											molasse
																											have
																											been
																											largely
																											eroded.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											wird
																											der
																											Großteil
																											der
																											eigentlichen
																											Arbeit
																											vom
																											Büro
																											des
																											Großmeisters
																											erledigt,
																											nicht
																											von
																											ihm
																											persönlich.
																		
			
				
																						In
																											the
																											Early
																											Modern
																											period,
																											most
																											of
																											the
																											real
																											work
																											of
																											the
																											Grand
																											maître
																											was
																											accomplished
																											by
																											his
																											secretaries,
																											and
																											not
																											by
																											himself
																											personally.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Im
																											Herbst
																											1847
																											wurde
																											eine
																											Verladerampe
																											für
																											Mast-
																											und
																											Handelsvieh
																											gebaut
																											und
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											gab
																											es
																											weitere
																											kleinere
																											bauliche
																											Veränderungen
																											der
																											Anlagen.
																		
			
				
																						In
																											the
																											autumn
																											of
																											1847,
																											a
																											loading
																											ramp
																											was
																											built
																											for
																											cattle
																											for
																											fattening
																											and
																											for
																											sale
																											and
																											in
																											the
																											subsequent
																											period
																											there
																											were
																											further
																											minor
																											structural
																											changes
																											to
																											the
																											installations.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Sollte
																											sie
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit,
																											in
																											der
																											der
																											Funktionscode
																											gültig
																											ist,
																											allerdings
																											versäumen,
																											den
																											zugehörigen
																											Türöffnungsvorgang
																											physisch
																											durchzuführen,
																											würde
																											dies
																											im
																											Analysezentrum
																											14
																											erkannt
																											werden.
																		
			
				
																						However,
																											should
																											said
																											person
																											fail
																											to
																											physically
																											perform
																											the
																											associated
																											door
																											opening
																											operation
																											in
																											the
																											subsequent
																											time
																											in
																											which
																											the
																											function
																											code
																											is
																											valid,
																											this
																											would
																											be
																											detected
																											in
																											the
																											analysis
																											center
																											14
																											.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											T
																											2
																											wird
																											der
																											Überschwingsteuerdruck
																											P
																											Y
																											(Ü)
																											auf
																											den
																											Nenndruck
																											P
																											Y
																											NENN
																											reduziert.
																		
			
				
																						In
																											the
																											following
																											time
																											T
																											2,
																											the
																											overshoot
																											control
																											pressure
																											P
																											y
																											(O)
																											is
																											reduced
																											to
																											the
																											rated
																											pressure
																											P
																											y
																											RATED.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Im
																											Gegensatz
																											dazu
																											war
																											die
																											Häufigkeit
																											von
																											Anfällen
																											signifikant
																											höher
																											bei
																											Patienten
																											mit
																											hohen
																											sCD40L-Konzentrationen,
																											die
																											Placebo
																											erhalten
																											hatten,
																											sowohl
																											vor
																											PTCA
																											(4,1%)
																											als
																											auch
																											unter
																											PTCA
																											(9,0%),
																											ebenso
																											wie
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											nach
																											der
																											Entlassung,
																											was
																											zu
																											einer
																											Gesamthäufigkeit
																											von
																											18,6%
																											nach
																											sechs
																											Monaten
																											führte.
																		
			
				
																						In
																											contrast
																											to
																											this,
																											the
																											frequency
																											of
																											attacks
																											was
																											significantly
																											higher
																											in
																											patients
																											with
																											high
																											sCD40L-concentrations
																											receiving
																											placebo,
																											both
																											before
																											PTCA
																											(4.1%)
																											as
																											well
																											as
																											under
																											PTCA
																											(9.0%)
																											as
																											well
																											as
																											in
																											the
																											following
																											time
																											after
																											discharge,
																											leading
																											to
																											an
																											overall
																											frequency
																											of
																											18.6%
																											after
																											six
																											months.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						In
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											der
																											britischen
																											Herrschaft
																											wurde
																											die
																											Stadt
																											1916
																											Hauptstadt
																											des
																											Protektorates
																											Katar
																											und
																											verblieb
																											auch
																											nach
																											der
																											Unabhängigkeit
																											1971
																											in
																											dieser
																											Funktion.
																		
			
				
																						The
																											city
																											was
																											made
																											capital
																											of
																											the
																											British
																											protectorate
																											of
																											Qatar
																											in
																											1916,
																											and
																											became
																											the
																											nation's
																											capital
																											following
																											the
																											independence
																											of
																											Qatar
																											in
																											1971.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Den
																											Glauben
																											in
																											Christus
																											zu
																											leben
																											heißt
																											jetzt,
																											dass
																											er
																											von
																											einander
																											in
																											der
																											Zeit
																											nachfolgenden
																											Menschen
																											gelebt
																											werden
																											muss,
																											die
																											im
																											Raum
																											getrennt
																											koexistieren.
																		
			
				
																						Living
																											faith
																											in
																											Christ
																											has
																											now
																											to
																											be
																											lived
																											out
																											by
																											human
																											beings
																											succeeding
																											each
																											other
																											in
																											time,
																											coexisting
																											separately
																											in
																											space.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											generellen
																											Anliegen
																											der
																											in
																											den
																											WSIS-Prozess
																											involvierten
																											zivilgesellschaftlichen
																											Gruppen
																											waren
																											auf
																											der
																											PrepCom2
																											in
																											einem
																											Dokument
																											zusammengetragen
																											worden,
																											welches
																											in
																											der
																											nachfolgenden
																											Zeit
																											noch
																											erweitert
																											und
																											ausgearbeitet
																											wurde.
																		
			
				
																						The
																											general
																											concerns
																											civil
																											society
																											groups
																											involved
																											in
																											the
																											WSIS
																											have
																											with
																											the
																											summit
																											plans
																											have
																											been
																											collected
																											in
																											a
																											document
																											at
																											PrepCom2
																											that
																											was
																											refined
																											and
																											expanded
																											later.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1