Translation of "In tatsächlicher hinsicht" in English
																						Titeil
																											dungen
																											der
																											Abteilungen
																											des
																											Amtes
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											zu
																											überprüfen.
																		
			
				
																						Title
																											I
																											such
																											cases
																											be
																											enabled
																											to
																											enter
																											an
																											appeal
																											in
																											the
																											Court
																											of
																											Justice
																											in
																											the
																											interest
																											of
																											the
																											law.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Das
																											Gemeinsame
																											Berufungsgericht
																											prüft
																											und
																											entscheidet
																											die
																											ihm
																											vorgelegten
																											Streitpunkte
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht.
																		
			
				
																						The
																											Common
																											Appeal
																											Court
																											shall
																											examine
																											all
																											the
																											issues
																											of
																											which
																											it
																											is
																											seised
																											and
																											give
																											a
																											ruling
																											on
																											fact
																											and
																											law.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Bevor
																											das
																											Schiedsgericht
																											seine
																											endgültige
																											Entscheidung
																											fällt,
																											muss
																											es
																											sich
																											vergewissern,
																											dass
																											das
																											Begehren
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											begründet
																											ist.
																		
			
				
																						Before
																											rendering
																											its
																											final
																											decision,
																											the
																											arbitral
																											tribunal
																											must
																											satisfy
																											itself
																											that
																											the
																											claim
																											is
																											well
																											founded
																											in
																											fact
																											and
																											law.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Unmittelbar
																											nach
																											Eingang
																											des
																											Schriftsatzes
																											bestimmt
																											der
																											Präsident
																											eine
																											Frist,
																											innerhalb
																											deren
																											die
																											Gegenpartei
																											schriftlich
																											ihre
																											Anträge
																											zu
																											stellen
																											und
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											zu
																											begründen
																											hat.“
																		
			
				
																						As
																											soon
																											as
																											the
																											application
																											has
																											been
																											lodged,
																											the
																											President
																											shall
																											prescribe
																											a
																											period
																											within
																											which
																											the
																											opposite
																											party
																											may
																											lodge
																											a
																											document
																											containing
																											the
																											form
																											of
																											order
																											sought
																											and
																											the
																											arguments
																											of
																											fact
																											and
																											law
																											relied
																											on.’;
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											Antrag
																											darf
																											höchstens
																											zehn
																											Seiten
																											ohne
																											Anhänge
																											umfassen,
																											außer
																											in
																											Fällen,
																											die
																											in
																											rechtlicher
																											oder
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											besonders
																											komplex
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											request
																											shall
																											be
																											no
																											more
																											than
																											ten
																											pages
																											in
																											length
																											excluding
																											annexes,
																											except
																											in
																											cases
																											involving
																											particularly
																											complex
																											legal
																											or
																											factual
																											issues.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											schriftlichen
																											Stellungnahmen
																											dürfen
																											grundsätzlich
																											höchstens
																											zehn
																											Seiten
																											ohne
																											Anhänge
																											umfassen,
																											außer
																											in
																											Fällen,
																											die
																											in
																											rechtlicher
																											oder
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											besonders
																											komplex
																											sind.
																		
			
				
																						The
																											written
																											observations
																											shall
																											in
																											principle
																											be
																											no
																											more
																											than
																											ten
																											pages
																											in
																											length
																											excluding
																											annexes,
																											except
																											in
																											cases
																											involving
																											particularly
																											complex
																											legal
																											or
																											factual
																											issues.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Da
																											die
																											Entscheidungen
																											des
																											Gerichtshofs
																											zu
																											Artikel
																											3
																											im
																											Einzelfall
																											und
																											nur
																											in
																											rechtlicher
																											und
																											nicht
																											in
																											etwa
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											ergehen
																											würden,
																											wäre
																											der
																											Ausgang
																											eines
																											konkreten
																											Rechtsstreits
																											zwar
																											nicht
																											voraussehbar.
																		
			
				
																						Admittedly,
																											since
																											Decisions
																											would
																											then
																											be
																											taken
																											on
																											a
																											case-by-case
																											basis,
																											the
																											fact
																											that
																											jurisdiction
																											is
																											conferred
																											on
																											the
																											Court
																											of
																											Justice,
																											which
																											decides
																											points
																											of
																											law
																											and
																											not
																											of
																											fact,
																											would
																											not
																											mean
																											that
																											the
																											concrete
																											solution
																											can
																											be
																											predicted
																											in
																											advance.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Beklagte
																											sollte
																											die
																											Möglichkeit
																											haben
																											aufzuzeigen,
																											dass
																											er
																											einem
																											Irrtum
																											unterlag,
																											der
																											sein
																											Verhalten
																											in
																											rechtlicher
																											oder
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											entschuldigt.
																		
			
				
																						There
																											should
																											be
																											a
																											possibility
																											for
																											the
																											defendant
																											to
																											show
																											that
																											he
																											excusably
																											erred
																											in
																											law
																											or
																											in
																											fact.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Sowohl
																											der
																											Grundsatz
																											der
																											Rechtssicherheit
																											als
																											auch
																											die
																											Notwendigkeit,
																											die
																											volle
																											Anwendung
																											der
																											Richtlinien
																											in
																											rechtlicher
																											und
																											in
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											zu
																											gewährleisten,
																											verlangen,
																											dass
																											alle
																											Mitgliedstaaten
																											die
																											Bestimmungen
																											der
																											betreffenden
																											Richtlinie
																											in
																											einen
																											eindeutigen,
																											genauen
																											und
																											transparenten
																											gesetzlichen
																											Rahmen
																											aufnehmen,
																											der
																											zwingende
																											Bestimmungen
																											vorsieht.
																		
			
				
																						Both
																											the
																											principle
																											of
																											legal
																											certainty
																											and
																											the
																											need
																											to
																											secure
																											the
																											full
																											implementation
																											of
																											directives
																											both
																											in
																											law
																											and
																											in
																											fact
																											require
																											that
																											all
																											Member
																											States
																											reproduce
																											the
																											rules
																											of
																											the
																											directive
																											concerned
																											within
																											a
																											clear,
																											precise
																											and
																											transparent
																											framework
																											providing
																											for
																											mandatory
																											legal
																											provisions.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Unmittelbar
																											nach
																											Eingang
																											des
																											Schriftsatzes
																											bestimmt
																											der
																											Präsident
																											eine
																											Frist,
																											innerhalb
																											deren
																											die
																											Gegenpartei
																											schriftlich
																											ihre
																											Anträge
																											zu
																											stellen
																											und
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											zu
																											begründen
																											hat.
																		
			
				
																						As
																											soon
																											as
																											the
																											application
																											has
																											been
																											lodged,
																											the
																											President
																											shall
																											prescribe
																											a
																											period
																											within
																											which
																											the
																											opposite
																											party
																											may
																											lodge
																											a
																											document
																											containing
																											the
																											form
																											of
																											order
																											sought
																											and
																											the
																											arguments
																											of
																											fact
																											and
																											law
																											relied
																											on.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											Antrag
																											hat
																											in
																											äußerst
																											knapper
																											und
																											gedrängter
																											Form
																											den
																											Gegenstand
																											des
																											Rechtsstreits
																											anzugeben,
																											die
																											Begründetheit
																											der
																											Klage
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											glaubhaft
																											zu
																											machen
																											(fumus
																											boni
																											iuris)
																											und
																											die
																											Umstände
																											anzuführen,
																											aus
																											denen
																											sich
																											die
																											Dringlichkeit
																											ergibt.
																		
			
				
																						An
																											application
																											for
																											suspension
																											of
																											operation
																											or
																											enforcement
																											or
																											for
																											other
																											interim
																											measures
																											must
																											state,
																											with
																											the
																											utmost
																											concision,
																											the
																											subject-matter
																											of
																											the
																											proceedings,
																											the
																											pleas
																											of
																											fact
																											and
																											of
																											law
																											on
																											which
																											the
																											main
																											action
																											is
																											based
																											(establishing
																											a
																											prima
																											facie
																											case
																											on
																											the
																											merits
																											in
																											that
																											action)
																											and
																											the
																											circumstances
																											giving
																											rise
																											to
																											urgency.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Diese
																											Obergrenzen
																											können
																											nur
																											in
																											Fällen
																											überschritten
																											werden,
																											die
																											in
																											rechtlicher
																											oder
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											besonders
																											komplex
																											sind.
																		
			
				
																						Those
																											maxima
																											may
																											be
																											exceeded
																											only
																											in
																											cases
																											involving
																											particularly
																											complex
																											legal
																											or
																											factual
																											issues.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Angesichts
																											dieser
																											Hindernisse
																											seien
																											im
																											Ausland
																											investierende
																											spanische
																											Steuerpflichtige
																											in
																											rechtlicher
																											und
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											in
																											einer
																											anderen
																											Situation
																											als
																											in
																											Spanien
																											investierende.
																		
			
				
																						As
																											a
																											consequence
																											of
																											the
																											existence
																											of
																											these
																											obstacles,
																											Spanish
																											taxpayers
																											investing
																											abroad
																											would
																											be
																											placed,
																											legally
																											and
																											factually,
																											in
																											a
																											different
																											situation
																											from
																											those
																											investing
																											in
																											Spain.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Im
																											Antrag
																											ist
																											in
																											äußerst
																											knapper
																											und
																											gedrängter
																											Form
																											der
																											Gegenstand
																											des
																											Rechtsstreits
																											anzugeben,
																											die
																											Begründetheit
																											der
																											Klage
																											ist
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											glaubhaft
																											zu
																											machen
																											(fumus
																											boni
																											iuris),
																											und
																											die
																											Umstände
																											sind
																											anzuführen,
																											aus
																											denen
																											sich
																											die
																											Dringlichkeit
																											ergibt.
																		
			
				
																						An
																											application
																											for
																											suspension
																											of
																											operation
																											or
																											enforcement
																											or
																											for
																											other
																											interim
																											measures
																											must
																											state,
																											with
																											the
																											utmost
																											concision,
																											the
																											subject-matter
																											of
																											the
																											proceedings,
																											the
																											pleas
																											of
																											fact
																											and
																											of
																											law
																											on
																											which
																											the
																											main
																											action
																											is
																											based
																											(establishing
																											a
																											prima
																											facie
																											case
																											on
																											the
																											merits
																											in
																											that
																											action)
																											and
																											the
																											circumstances
																											giving
																											rise
																											to
																											urgency.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Diese
																											Obergrenzen
																											dürfen
																											nur
																											in
																											Fällen
																											überschritten
																											werden,
																											die
																											in
																											rechtlicher
																											oder
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											besonders
																											komplex
																											sind.
																		
			
				
																						Authorisation
																											to
																											exceed
																											those
																											maximum
																											lengths
																											will
																											be
																											given
																											only
																											in
																											cases
																											involving
																											particularly
																											complex
																											legal
																											or
																											factual
																											issues.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Eine
																											Überschreitung
																											dieser
																											Obergrenze
																											wird
																											nur
																											in
																											Fällen,
																											die
																											in
																											rechtlicher
																											und
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											besonders
																											komplex
																											sind,
																											genehmigt.
																		
			
				
																						Authorisation
																											to
																											exceed
																											those
																											maxima
																											will
																											be
																											given
																											only
																											in
																											cases
																											involving
																											particularly
																											complex
																											legal
																											or
																											factual
																											issues.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											können
																											diese
																											Frist
																											in
																											Einzelfällen,
																											die
																											sich
																											in
																											tatsächlicher
																											und
																											rechtlicher
																											Hinsicht
																											als
																											komplex
																											erweisen,
																											um
																											höchstens
																											sechs
																											weitere
																											Monate
																											verlängern.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											may
																											extend
																											that
																											time
																											limit
																											for
																											a
																											period
																											not
																											exceeding
																											a
																											further
																											6
																											months
																											in
																											individual
																											cases
																											involving
																											complex
																											issues
																											of
																											fact
																											and
																											law.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Sowohl
																											der
																											Grundsatz
																											der
																											Rechtssicherheit
																											als
																											auch
																											die
																											Notwendigkeit,
																											die
																											volle
																											Anwendung
																											der
																											Richtlinien
																											in
																											rechtlicher
																											und
																											nicht
																											nur
																											in
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											zu
																											gewährleisten,
																											verlangen
																											nämlich,
																											dass
																											alle
																											Mitgliedstaaten
																											die
																											Bestimmungen
																											der
																											betreffenden
																											Richtlinie
																											in
																											einen
																											eindeutigen,
																											genauen
																											und
																											transparenten
																											gesetzlichen
																											Rahmen
																											aufnehmen,
																											der
																											in
																											dem
																											von
																											dieser
																											Richtlinie
																											betroffenen
																											Bereich
																											zwingende
																											Bestimmungen
																											vorsieht.
																		
			
				
																						Both
																											the
																											principle
																											of
																											legal
																											certainty
																											and
																											the
																											need
																											to
																											secure
																											the
																											full
																											implementation
																											of
																											directives
																											in
																											law
																											and
																											not
																											only
																											in
																											fact
																											require
																											that
																											all
																											Member
																											States
																											reproduce
																											the
																											rules
																											of
																											the
																											directive
																											concerned
																											within
																											a
																											clear,
																											precise
																											and
																											transparent
																											framework
																											providing
																											for
																											mandatory
																											legal
																											provisions.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Denn
																											nach
																											der
																											in
																											der
																											französischen
																											Lehre
																											vertretenen
																											Auffassung
																											treffe
																											den
																											Importeur
																											keine
																											Strafe,
																											wenn
																											die
																											Angaben
																											über
																											den
																											Zollwert
																											in
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											keine
																											Unrichtigkeiten
																											oder
																											Aus
																											lassungen
																											erhielten
																											und
																											wenn
																											ein
																											Ver
																											schulden
																											des
																											Anmelders
																											fehle.
																		
			
				
																						"Where
																											no
																											price
																											is
																											available
																											for
																											comparison
																											the
																											determination
																											of
																											the
																											value
																											for
																											customs
																											purposes
																											should
																											either
																											be
																											based
																											on
																											the
																											price
																											actually
																											paid
																											or
																											payable,
																											adjusted
																											if
																											necessary
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											principles
																											and
																											rules
																											set
																											out
																											in
																											Article
																											1
																											et
																											seq.
																											of
																											Regulation
																											No
																											803/68
																											and,
																											especially,
																											Articles
																											3
																											and
																											9
																											thereof,
																											or
																											alternatively
																											be
																											calculated
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											the
																											selling
																											price
																											of
																											the
																											proprietary
																											medicinal
																											product,
																											provided
																											that
																											this
																											selling
																											price
																											is
																											not
																											itself
																											abnormally
																											low,
																											particularly
																											as
																											a
																											result
																											of
																											administrative
																											restrictions.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Demnach
																											ist
																											festzustellen,
																											dass
																											der
																											Kläger
																											in
																											dem
																											oben
																											in
																											Randnummer
																											284
																											genannten
																											Umfang
																											über
																											keinen
																											gerichtlichen
																											Rechtsbehelf
																											verfügt,
																											da
																											der
																											Sicherheitsrat
																											es
																											nicht
																											für
																											angebracht
																											gehalten
																											hat,
																											ein
																											unabhängiges
																											internationales
																											Gericht
																											zu
																											schaffen,
																											das
																											in
																											rechtlicher
																											wie
																											in
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											über
																											Klagen
																											gegen
																											die
																											Einzelfallentscheidungen
																											des
																											Sanktionsausschusses
																											zu
																											befinden
																											hat.“
																		
			
				
																						It
																											must
																											thus
																											be
																											concluded
																											that,
																											to
																											the
																											extent
																											set
																											out
																											in
																											paragraph
																											284
																											above,
																											there
																											is
																											no
																											judicial
																											remedy
																											available
																											to
																											the
																											applicant,
																											the
																											Security
																											Council
																											not
																											having
																											thought
																											it
																											advisable
																											to
																											establish
																											an
																											independent
																											international
																											court
																											responsible
																											for
																											ruling,
																											in
																											law
																											and
																											on
																											the
																											facts,
																											in
																											actions
																											brought
																											against
																											individual
																											decisions
																											taken
																											by
																											the
																											Sanctions
																											Committee.’
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Sie
																											besitzt
																											jedoch
																											in
																											tatsächlicher
																											Hinsicht
																											die
																											Selbständigkeit
																											einer
																											Gesellschaft
																											mit
																											Rechtspersönlichkeit
																											und
																											übt
																											selbständig
																											wirtschaftliche
																											Tätigkeiten
																											aus,
																											so
																											daß
																											nach
																											Artikel
																											4
																											der
																											Sechsten
																											Richtlinie
																											die
																											Gesellschaft
																											und
																											nicht
																											der
																											oder
																											die
																											geschäftsführenden
																											Gesellschafter
																											als
																											Steuerpflichtige
																											zu
																											behandeln
																											ist.
																		
			
				
																						On
																											the
																											contrary,
																											the
																											partner,
																											in
																											letting
																											tangible
																											property
																											to
																											the
																											partnership,
																											acts
																											in
																											his
																											own
																											name,
																											on
																											his
																											own
																											behalf
																											and
																											under
																											his
																											own
																											responsibility,
																											even
																											if
																											he
																											is
																											at
																											the
																											same
																											time
																											manager
																											of
																											the
																											lessee
																											partnership.
																											The
																											lease
																											in
																											question
																											was
																											granted
																											neither
																											by
																											the
																											management
																											nor
																											by
																											the
																											representatives
																											of
																											the
																											partnership.
															 
				
		 EUbookshop v2