Translation of "In zukunft berücksichtigen" in English

Wir werden dies in Zukunft berücksichtigen und auf solche Fälle achten.
We will bear this in mind in future and pay attention to such matters.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Personen in Zukunft zu berücksichtigen.
I would like you to bear those in mind as we go forward.
Europarl v8

Falls nein, haben Sie vor, sie in Zukunft zu berücksichtigen?
If they do not, do you envisage taking them into account in the future?
DGT v2019

Ich glaube, diese Schlußfolgerung sollten wir in Zukunft berücksichtigen.
He has stated the facts of the case, and it is important for us to bear them in mind in view of the possible court cases ahead.
EUbookshop v2

Trotzdem könnte ich Ihren Vorschlag in Zukunft berücksichtigen.
Nonetheless, I might take your suggestion into account in the future.
ParaCrawl v7.1

Das haben Veranstalter bei der Personalplanung in Zukunft stärker zu berücksichtigen.
In the future, organisers will have to take this into account more in their personnel planning.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diesen Widerspruch in Zukunft berücksichtigen.
We will take this contradiction into account in the future.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns jedoch dies in Zukunft zu berücksichtigen.
We try, however, to take this into account for the future.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen in Zukunft stärker berücksichtigen, wie sich die Entwicklungen in den Mitgliedstaaten vollziehen.
In future, we must look more carefully at these developments in the Member States.
EUbookshop v2

Andererseits wäre es extrem gefährlich, das Subsidiaritätsprinzip in der EU-Gesetzgebung in Zukunft nicht zu berücksichtigen.
Conversely, it would very rash to ignore the subsidiarity principle in future Community legislative action.
EUbookshop v2

Für dieses Konzept gedacht ist für einige der Lebensmittel in der Zukunft zu berücksichtigen.
For this concept is well thought to account for some of the food in the future.
ParaCrawl v7.1

Regulatoren und Marktteilnehmer sollten diese unmittelbaren Veränderungen für ihre IRD-Positionen und Handelsoperationen in der Zukunft berücksichtigen.
Regulators and market participants should take these immediate changes into account for their IRDs positions and trades in the future.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus gibt es viele weitere Komplexe und Medikamente, die wir in Zukunft berücksichtigen werden.
In addition, there are many more complexes and drugs that we will consider in the future.
ParaCrawl v7.1

Wir warten auf den Standpunkt der isländischen Bevölkerung zum Beitritt, sodass wir diesen Standpunkt in der Zukunft berücksichtigen können.
We await the position of the people of Iceland on accession, so that we can take this position into account in the future.
Europarl v8

In diesem Umstrukturierungsprozeß sind die staatlichen Beihilfen sehr ungleich verteilt worden, was in Zukunft auch zu berücksichtigen sein wird.
In this restructuring process, the amount of state aid received has been unequal, and this is something which should also be borne in mind for the future.
Europarl v8

Es geht schlichtweg um normale Verfahren unter demokratischen Institutionen, die man in Zukunft stärker berücksichtigen sollte.
It is simply a question of normal procedures among democratic institutions of which more account should be taken in future.
Europarl v8

Glauben Sie, es ist möglich zu evaluieren, welche Feinstaubbelastung hier in Zukunft zu berücksichtigen ist, um keine Arbeitsplätze zu gefährden?
Do you believe that it is possible to evaluate what levels of particulate matter should be taken into account in future in order to prevent jobs being put at risk?
Europarl v8

Im Rahmen der Verhandlungen zu Freihandelsabkommen hat die Kommission die komplexe Natur des Fischereisektors bei Verhandlungen zum Marktzugang berücksichtigt, berücksichtigt sie derzeit und sollte sie auch in Zukunft berücksichtigen und sicherstellen, dass es einen Ausgleich zwischen den unterschiedlichen von der Handelspolitik betroffenen Interessen gibt, wie ich gerade gesagt habe.
In the context of free trade arrangement negotiations, the Commission has taken, is taking, and should take into account the complex nature of the EU's fishing sector during market access negotiations and ensure there is a balance between the diverse interests affected by trade policy, as I have just mentioned.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir diesen Punkt aber in Zukunft berücksichtigen, um unsere Arbeit zeitlich besser planen zu können.
Perhaps, however, we should bear this in mind so that we can plan our work better.
Europarl v8

Wir warten daher auf den Standpunkt der isländischen Bevölkerung zum Beitritt, sodass wir diesen Standpunkt in der Zukunft berücksichtigen können.
We therefore await the position of the people of Iceland on accession, so that we can take this position into account in the future.
Europarl v8

Denn nur mit der Forschungs- und Entwicklungspolitik der Europäischen Union können die weitere Entwicklung und die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen gegenüber unseren Wettbewerbern und hier vor allem unseren natürlichen Konkurrenten, den Vereinigten Staaten und Japan gesichert werden, aber auch gegenüber den Schwellenländern, deren Produktions- und Vermarktungskapazitäten wir in Zukunft zu berücksichtigen haben.
The European Union's research and development policy is, indeed, the key to the future development and competitiveness of our undertakings by comparison with our competitors - especially by comparison with our natural competitors, the United States and Japan, but also by comparison with the new emerging countries whose capacities for production and marketing must in future be taken into account.
Europarl v8

Da wurde versprochen, die Kommission werde in Zukunft viele Dinge berücksichtigen, aber gerade jetzt, da sich diese Angelegenheit in der Entscheidungsphase befindet, sieht es so aus, als sei man in der Kommission nicht willens, Druck auf den Rat auszuüben.
The Commission promises to take many things into account in the future, but now, when a solution is required to the problem under discussion, it cannot seem to summon up the will to put pressure on the Council.
Europarl v8

Hoffentlich werden die Mitarbeiter, die für die Planung und Festlegung des Haushalts verantwortlich sind, in Zukunft die Tatsache berücksichtigen, daß es für die Bürger der Europäischen Union kaum etwas Wichtigeres gibt als die Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit.
I hope those responsible for calculating and setting the budget will in future heed the fact that there are few issues more important to the general citizenry of the European Union than trying to advance safety on our roads.
Europarl v8

Ich weiß jedoch, dass Sie in Zukunft berücksichtigen werden, dass es ganz stark davon abhängt, wer die Fragen stellt, und dass sie erst dann entscheiden werden, ob sie kommen sollten oder nicht.
However, I know that in the future you will recognise it depends very much on who is asking the question, and then you will decide whether or not you should come.
Europarl v8

Die Kommission ist im Prinzip auch offen für ihren Vorschlag, beim jährlichen Legislativ- und Arbeitsprogramm in Zukunft zu berücksichtigen, ob und gegebenenfalls welche Vorschläge die Kommission zurückziehen will, so dass man sich auch rechtzeitig darauf einstellen kann.
The Commission is also, in principle, open to your suggestion that the annual legislative and working programme should, in future, indicate which, if any, proposals the Commission intends to withdraw, so that Parliament may express its point of view in good time.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten liegt genau darin das Wesen der Lissabon-Strategie, nämlich zu erkennen, dass wir es mit drei und nicht nur mit einer Dimension zu tun haben, wobei wir diese Dimensionen genau definieren und bei jeder politischen Maßnahme, die wir in Zukunft durchführen, berücksichtigen müssen.
As I see it, this is the very essence of the Lisbon Strategy; the awareness that we are dealing with three dimensions, rather than just one, and that we need to identify these dimensions and take them into account in every policy we adopt in the future.
Europarl v8

Der ESF muss den Aspekt der einwanderungsbedingten Vielfalt in seinen Zielen und Programmen sowohl im derzeitigen Programmplanungszeitraum (2007-2013) als auch in Zukunft stärker berücksichtigen.
The ESF should incorporate the approach of diversity through immigration more fully into its goals and programmes both in the current programming period (2007/2013) and in future.
TildeMODEL v2018