Translation of "Jugendmedien" in English
Damit
rückten
die
Jugendmedien
als
Informationsquelle
erstmals
in
den
Mittelpunkt
des
Interesses.
The
sources
to
be
examined
in
the
study
could
include
youth,
style
or
music
magazines
and
flyers
as
well
as
Internet
sites
and
TV
and
radio
programmes
in
the
EU.
EUbookshop v2
Zu
den
Hauptzielgruppen
gehören
die
Jugendmedien
und
insbesondere
der
Jugendrundfunk.
A
good
example
of
a
major
project
stemming
from
a
Commission
initiative
is
the
Youth
Information
or
Eurodesk
Network.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung,
Kinder-
und
Jugendmedien
in
den
Fokus
zu
stellen,
ist
weitsichtig.
The
decision
to
focus
on
children’s
and
young
adult
media
shows
great
foresight.
ParaCrawl v7.1
Vielfalt
in
Kinder-
und
Jugendmedien,
das
ist
das
Anliegen
von
"Bilder
im...
Diversity
in
children's
and
youth
media,
that
is
the
concern
of
"Bilder...
CCAligned v1
Die
Sozialpartner
und
die
neuen
Akteure
der
Jugendpolitik
(wie
Wirtschaft,
Stiftungen,
gemeinnützige
Vereinigungen
und
Jugendmedien)
werden
gegebenenfalls
einbezogen.
Social
partners
and
newly-emerging
youth
policy
stakeholders
(such
as
industry,
foundations,
charities,
and
youth
media)
will
be
involved
when
appropriate.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnahme
an
diesen
Projekten
steht
allen
Personen
frei,
die
mit
Jugendorganisationen
zusammenarbeiten
und
an
Jugendaktivitäten
beteiligt
sind,
sowie
Organisationen,
die
auf
allen
Ebenen
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Jugendmedien
tätig
sind.
Participation
in
these
projects
is
open
to
all
persons
working
with
youth
organizations,
and
on
youth
activities,
and
to
organizations
working
in
the
youth
media
field,
at
all
levels
within
the
European
Community.
EUbookshop v2
Außerdem
wurden
im
Jahr
2000
die
Kontakte
zum
Pressecorps
in
Brüssel,
zu
Fachzeitschriften
und
zu
Jugendmedien
ausgeweitet,
wie
dies
1999
von
einem
externen
Berater
empfohlen
worden
war.
Contacts
with
the
Brussels
press
corps,
specialised
journals
and
the
youth
media
were
also
increased
in
2000,
following
the
recommendations
of
an
external
consultant
in
1999.
EUbookshop v2
Im
Januar
dieses
Jahres
veröffentlichte
die
EBDD
eine
Zusammenfassung
der
Ergebnisse
derersten
Studie
dieser
Art
über
Jugendmedien
als
neue
Informationsquelle
zu
Drogentrends.
In
January
this
year,
the
EMCDDA
released
a
summary
of
the
findings
of
the
first
study
of
its
kind
into
the
youth
media
as
a
new
source
of
information
on
drug
trends.
EUbookshop v2
Darin
wird
dargelegt,
dass
es
ausgeprägte
Unterschiede
zwischen
den
Jugendmedien
in
den
drei
untersuchten
EULändern
gibt.
The
study
highlights
distinctive
differences
between
the
youth
media
in
three
EU
countries.
This
is
perhaps
contrary
to
expectations
that,
due
to
globalisation,
the
youth
media
everywhere
are
very
similar.
EUbookshop v2
Die
Frankfurter
Buchmesse
(10.
bis
14.
Oktober
2012)
gibt
diesen
und
weiteren
Fragen
Raum
zur
Diskussion
und
legt
in
diesem
Jahr
ihren
Fokus
auf
die
Bereiche
Kinder-
und
Jugendmedien
und
Bildung.
The
Frankfurt
Book
Fair
(10
to
14
October
2012)
gives
these
and
other
questions
room
for
debate,
with
a
special
focus
this
year
on
children's
and
YA
media
and
education.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
lebensnahen,
zielgruppengerechten
Vermittlung
erzielt
die
PR-Kampagne
eine
außergewöhnliche
Resonanz
–
sowohl
bei
Schüler-
und
Jugendmedien
als
auch
bei
Tageszeitungen
und
in
der
Fachpresse.
Thanks
to
its
reality-focused,
targeted
communication,
the
PR
campaign
received
great
feedback
from
schools
and
youth
media
as
well
as
from
daily
papers
and
the
trade
press.
ParaCrawl v7.1
Die
Buchmesse
stand
in
diesem
Jahr
unter
dem
Motto
"Ein
Land
voller
Stimmen",
wobei
der
Bereich
Kinder-
und
Jugendmedien
einen
thematischen
Schwerpunkt
bildete.
This
year’s
fair
took
place
under
the
heading
“A
country
full
of
voices”,
putting
special
emphasis
on
children’s
and
youth
literature.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
unterstützen
wir
die
Riege
der
Jugendmedien
und
vertreten
die
Interessen
derer,
die
dahinter
stehen
-
unabhängig
von
Firmen,
Parteien
oder
staatlichen
Einrichtungen.
Together
we
support
the
league
of
youth
media
and
represent
the
interests
of
those
who
are
behind
them
–
irrespective
of
companies,
parties
or
state
institutions.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschergruppe
"Populärkultur
transnational
–
Europa
in
den
langen
1960er-Jahren"
will
Musik
und
Radio,
Jugendkultur
und
Jugendmedien,
Comics
und
Amateurfilme
sowie
Quizshows
und
Kinderserien
der
1960er-Jahre
untersuchen
und
so
ein
weites
Spektrum
populärkultureller
Phänomene
in
Westeuropa
erschließen.
The
Research
Unit
Transnational
Popular
Culture
–
Europe
in
the
Long
1960s
intends
to
study
music,
radio,
youth
culture,
youth
media,
comics,
amateur
films,
quiz
shows
and
children's
series
from
the
1960s
and
thus
document
a
broad
spectrum
of
pop-culture
phenomena
in
western
Europe.
ParaCrawl v7.1
Personen
aus
dem
In-
oder
Ausland,
die
ihre
journalistische
(auch
fotojournalistische)
Tätigkeit
folgendermaßen
nachweisen
können:a)
durch
Vorlage
von
Namensartikeln
im
Original,
die
zum
Zeitpunkt
der
Veranstaltung
nicht
älter
als
sechs
Monate
sindb)
durch
Vorlage
eines
Impressums
im
Original,
in
dem
sie
als
Redakteure,
ständige
redaktionelle
Mitarbeiter
oder
Autoren
genannt
sind,
und
das
zum
Zeitpunkt
der
Veranstaltung
nicht
älter
als
sechs
Monate
istc)
durch
Vorlage
eines
gültigen
Ausweises
von
Jugendpresseorganisationen
(Mitglieder
von
Schülerzeitungen
oder
ähnlichen
Jugendmedien
ohne
gültigen
Jugendpresseausweis
erhalten
einmalig
eine
Tageskarte)
Pressefotografen,
die
glaubhaft
nachweisen
können,
dass
sie
journalistisch
tätig
sind.
Individuals
from
Germany
or
abroad
who
can
demonstrate
their
journalist
(or
photojournalist)
activities
as
follows:a)
By
presenting
original
copies
of
byline
articles
that
were
published
no
earlier
than
are
six
months
prior
to
the
event
in
questionb)
By
presenting
an
original
copy
of
the
masthead,
which
lists
that
person
as
an
editor,
a
permanent
editorial
staff
member
or
a
writer,
from
no
earlier
than
six
months
prior
to
the
event
in
questionc)
By
presenting
a
valid
ID
from
a
student
publication
(members
of
school
newspapers
or
similar
youth
media
without
a
valid
youth
press
card
will
receive
a
day
pass
on
a
one-off
basis)
ParaCrawl v7.1
Eng
verknüpft
mit
den
Kinder-
und
Jugendmedien
ist
das
Thema
Bildung,
dem
die
Frankfurter
Buchmesse
seit
2006
einen
eigenen
Schwerpunkt
widmet,
der
in
Halle
4.2
–
der
Halle
für
Bildung,
Wissenschaft
und
Fachinformation
-
verortet
ist.
Closely
tied
to
children's
and
YA
media
is
the
subject
of
education,
which
has
had
its
own
dedicated
area
at
the
Frankfurt
Book
Fair
since
2006
–
Hall
4.2,
the
home
of
education,
science
and
specialist
information.
ParaCrawl v7.1
Personen
aus
dem
In-
oder
Ausland,
die
ihre
journalistische
(auch
fotojournalistische)
Tätigkeit
folgendermaßen
nachweisen
können:
a)
Durch
Vorlage
von
Namensartikeln
im
Original,
die
zum
Zeitpunkt
der
Veranstaltung
nicht
älter
als
sechs
Monate
sind
b)
Durch
Vorlage
eines
Impressums
im
Original
(oder
Weblink),
in
dem
sie
als
Redakteure,
ständige
redaktionelle
Mitarbeiter
oder
Autoren
genannt
sind,
und
das
zum
Zeitpunkt
der
Veranstaltung
nicht
älter
als
sechs
Monate
istc)
Durch
Vorlage
eines
gültigen
Ausweises
von
Jugendpresseorganisationen
(Mitglieder
von
Schülerzeitungen
oder
ähnlichen
Jugendmedien
ohne
gültigen
Jugendpresseausweis
erhalten
einmalig
eine
Tageskarte)
Individuals
from
Germany
or
abroad
who
can
demonstrate
their
journalist
(or
photojournalist)
activities
as
follows:
a)
By
presenting
original
copies
of
byline
articles
that
were
published
no
earlier
than
are
six
months
prior
to
the
event
in
question
b)
By
presenting
an
original
copy
of
the
masthead
(or
weblink),
which
lists
that
person
as
an
editor,
a
permanent
editorial
staff
member
or
a
writer,
from
no
earlier
than
six
months
prior
to
the
event
in
questionc)
By
presenting
a
valid
ID
from
a
student
publication
(members
of
school
newspapers
or
similar
youth
media
without
a
valid
youth
press
card
will
receive
a
day
pass
on
a
one-off
basis)
ParaCrawl v7.1