Translation of "Kapitaleigner" in English

In ihrer Kapitaleigner- und Treuhänderfunktion steuert sie die Arbeit der operativen Gesellschaften.
In its function as capital holder and trustee it controls the work of the operating companies.
Wikipedia v1.0

Kapitaleigner waren die Banco de Santander und die Familie Quijano.
The real owners of the business were the Banco de Santander and the Quijano family.
Wikipedia v1.0

Die Kapitaleigner bei den Banken sollten nicht einfach so davonkommen.
Equity owners in banks should not get a free ride.
News-Commentary v14

Folglich werden moralische Risiken durch den Eigenbeitrag früherer Kapitaleigner der Bank vermieden.
As a consequence, moral hazard is adequately addressed by own contribution of past capital holders in the bank.
DGT v2019

Moralischen Risiken wird durch den Eigenbeitrag früherer Kapitaleigner der Bank angemessen vorgebeugt.
Moral hazard is adequately addressed by the own contribution of past capital holders in the bank.
DGT v2019

Die EIB hat ihren Sitz in Luxemburg, ihre Kapitaleigner sind die Mitgliedstaaten.
The EIB is based in Luxembourg and its shareholders are the Member States.
EUbookshop v2

Kapitaleigner der Bank ist der Staat.
The bank's capital is held by the State.
EUbookshop v2

Als nunmehriger Kapitaleigner nannte sie sich Ludwig-Schunk-Gedächtnisverein e.V. und seit 1989 Ludwig-Schunk-Stiftung.
Now, as holder of the capital, it was named the “Ludwig-Schunk-Gedächnisverein” (registered association) and has since 1989 been known as the Ludwig-Schunk Stiftung.
WikiMatrix v1

Genau das tun Unternehmen, völlig unabhängig davon, was der Kapitaleigner tut.
That is exactly what enterprises do, no matter what the capital owner himself does.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitaleigner eines „ethischen Unternehmens“ dürfen aber keine Spekulanten sein.
But the capital owners of an “ethical enterprise” must not be speculators.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören die weltweit größten Anbieter von Finanzprodukten, Kapitaleigner und Vermögensverwalter.
These include the world's largest financial products issuers, capital owners and asset managers.
ParaCrawl v7.1

Am 13. Mai wurden bei der Hauptversammlung die neuen Vertreter der Kapitaleigner im Aufsichtsrat gewählt.
On May 13 at the annual meeting, new representatives of the shareholders were elected to the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls hat die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE), die streng genommen keine Institution der Europäischen Union ist, auf Anregung der europäischen Länder und der Europäischen Kommission hin, die Kapitaleigner der Bank sind, ihre Maßnahmen gesteigert.
Also, as it is not strictly a European Union institution, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) has stepped up its action under the impetus of the European countries and the European Commission, who are shareholders in the bank.
Europarl v8

Durch die geringen Verzinsungserwartungen ihrer Kapitaleigner und die dadurch mögliche geringe gearing rate, das ist das Verhältnis Leihvolumen zu Eigenkapital von 2,5 - marktüblich sind Raten von über 10 - genießt die Bank ein hohes Vertrauen auf den Kapitalmärkten.
Owing to the fact that its shareholders do not expect high interest rates and the thus possible low gearing rate, that is the ratio of the lending volume to equity capital, of 2.5 - market rates are usually over 10 - the Bank enjoys considerable confidence on the capital markets.
Europarl v8

Doch sind ihnen diejenigen völlig gleichgültig, die Jahr für Jahr, ob mit oder ohne Übernahmeangebot, immer zahlreicher auf die Straße geworfen werden, weil der Personalabbau und damit die Reduzierung der Lohnsumme eine der Möglichkeiten ist, mit denen die Kapitaleigner den Börsenkurs ihrer Aktien in die Höhe treiben können.
They are, however, wildly scorning those who, year after year, takeover bid or not, find themselves in ever greater numbers back on the streets because reducing the workforce, and therefore the salaried masses, is one of the ways in which those who possess capital can increase the price of their shares on the Stock Exchange.
Europarl v8

Aber die festgestellten langfristigen Trends – ein wachsender Einkommensanteil der Kapitaleigner und die Konzentration von „Primäreinkommen“ (vor Steuern und Abgaben) ganz oben in der Einkommenspyramide in den Vereinigten Staaten und anderen großen Volkswirtschaften – bleiben eindeutig.
But the long-term trends identified – a rise in capital owners’ share of income and the concentration of “primary income” (before taxes and transfers) at the very top of the distribution in the United States and other major economies – remain unchallenged.
News-Commentary v14

Die Konzentration des Reichtums wird dadurch noch verstärkt, dass diese Kapitaleigner einen großen Teil ihres Einkommens sparen – und in vielen Fällen nur wenige Nachkommen haben.
The tendency of these capital owners to save a large proportion of their income – and, in many cases, not to have a large number of children – would augment wealth concentration further.
News-Commentary v14

Die Befürworter niedriger Steuersätze für Kapitaleigner argumentieren, dass diese die „Doppelbesteuerung“ der Unternehmenseinkünfte – durch Besteuerung erst des Unternehmens und dann seiner Aktionäre – verringerten.
Defenders of low rates for capital owners argue that it minimizes “double” taxation of corporate income – first of the corporation and then of its shareholders.
News-Commentary v14

Obwohl die einzelnen Steuern auf Unternehmenserträge die nachsteuerlichen Rückführungen in die Ersparnisse verringern, haben sie geringere verzerrende Auswirkungen auf den Investitionsstandort als die Körperschaftssteuer, und sie treffen eher die Kapitaleigner als die Arbeitnehmer.
Although individual taxes on corporate income reduce the after-tax return to savings, they have less distorting effects on investment location than corporate taxes do, and they are more likely to fall on owners of capital than on workers.
News-Commentary v14