Translation of "Kapitaleigner" in English
In
ihrer
Kapitaleigner-
und
Treuhänderfunktion
steuert
sie
die
Arbeit
der
operativen
Gesellschaften.
In
its
function
as
capital
holder
and
trustee
it
controls
the
work
of
the
operating
companies.
Wikipedia v1.0
Kapitaleigner
waren
die
Banco
de
Santander
und
die
Familie
Quijano.
The
real
owners
of
the
business
were
the
Banco
de
Santander
and
the
Quijano
family.
Wikipedia v1.0
Die
Kapitaleigner
bei
den
Banken
sollten
nicht
einfach
so
davonkommen.
Equity
owners
in
banks
should
not
get
a
free
ride.
News-Commentary v14
Folglich
werden
moralische
Risiken
durch
den
Eigenbeitrag
früherer
Kapitaleigner
der
Bank
vermieden.
As
a
consequence,
moral
hazard
is
adequately
addressed
by
own
contribution
of
past
capital
holders
in
the
bank.
DGT v2019
Moralischen
Risiken
wird
durch
den
Eigenbeitrag
früherer
Kapitaleigner
der
Bank
angemessen
vorgebeugt.
Moral
hazard
is
adequately
addressed
by
the
own
contribution
of
past
capital
holders
in
the
bank.
DGT v2019
Die
EIB
hat
ihren
Sitz
in
Luxemburg,
ihre
Kapitaleigner
sind
die
Mitgliedstaaten.
The
EIB
is
based
in
Luxembourg
and
its
shareholders
are
the
Member
States.
EUbookshop v2
Kapitaleigner
der
Bank
ist
der
Staat.
The
bank's
capital
is
held
by
the
State.
EUbookshop v2
Als
nunmehriger
Kapitaleigner
nannte
sie
sich
Ludwig-Schunk-Gedächtnisverein
e.V.
und
seit
1989
Ludwig-Schunk-Stiftung.
Now,
as
holder
of
the
capital,
it
was
named
the
“Ludwig-Schunk-Gedächnisverein”
(registered
association)
and
has
since
1989
been
known
as
the
Ludwig-Schunk
Stiftung.
WikiMatrix v1
Genau
das
tun
Unternehmen,
völlig
unabhängig
davon,
was
der
Kapitaleigner
tut.
That
is
exactly
what
enterprises
do,
no
matter
what
the
capital
owner
himself
does.
ParaCrawl v7.1
Die
Kapitaleigner
eines
„ethischen
Unternehmens“
dürfen
aber
keine
Spekulanten
sein.
But
the
capital
owners
of
an
“ethical
enterprise”
must
not
be
speculators.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
die
weltweit
größten
Anbieter
von
Finanzprodukten,
Kapitaleigner
und
Vermögensverwalter.
These
include
the
world's
largest
financial
products
issuers,
capital
owners
and
asset
managers.
ParaCrawl v7.1
Am
13.
Mai
wurden
bei
der
Hauptversammlung
die
neuen
Vertreter
der
Kapitaleigner
im
Aufsichtsrat
gewählt.
On
May
13
at
the
annual
meeting,
new
representatives
of
the
shareholders
were
elected
to
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
hat
die
Europäische
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
(EBWE),
die
streng
genommen
keine
Institution
der
Europäischen
Union
ist,
auf
Anregung
der
europäischen
Länder
und
der
Europäischen
Kommission
hin,
die
Kapitaleigner
der
Bank
sind,
ihre
Maßnahmen
gesteigert.
Also,
as
it
is
not
strictly
a
European
Union
institution,
the
European
Bank
for
Reconstruction
and
Development
(EBRD)
has
stepped
up
its
action
under
the
impetus
of
the
European
countries
and
the
European
Commission,
who
are
shareholders
in
the
bank.
Europarl v8
Durch
die
geringen
Verzinsungserwartungen
ihrer
Kapitaleigner
und
die
dadurch
mögliche
geringe
gearing
rate,
das
ist
das
Verhältnis
Leihvolumen
zu
Eigenkapital
von
2,5
-
marktüblich
sind
Raten
von
über
10
-
genießt
die
Bank
ein
hohes
Vertrauen
auf
den
Kapitalmärkten.
Owing
to
the
fact
that
its
shareholders
do
not
expect
high
interest
rates
and
the
thus
possible
low
gearing
rate,
that
is
the
ratio
of
the
lending
volume
to
equity
capital,
of
2.5
-
market
rates
are
usually
over
10
-
the
Bank
enjoys
considerable
confidence
on
the
capital
markets.
Europarl v8
Doch
sind
ihnen
diejenigen
völlig
gleichgültig,
die
Jahr
für
Jahr,
ob
mit
oder
ohne
Übernahmeangebot,
immer
zahlreicher
auf
die
Straße
geworfen
werden,
weil
der
Personalabbau
und
damit
die
Reduzierung
der
Lohnsumme
eine
der
Möglichkeiten
ist,
mit
denen
die
Kapitaleigner
den
Börsenkurs
ihrer
Aktien
in
die
Höhe
treiben
können.
They
are,
however,
wildly
scorning
those
who,
year
after
year,
takeover
bid
or
not,
find
themselves
in
ever
greater
numbers
back
on
the
streets
because
reducing
the
workforce,
and
therefore
the
salaried
masses,
is
one
of
the
ways
in
which
those
who
possess
capital
can
increase
the
price
of
their
shares
on
the
Stock
Exchange.
Europarl v8
Aber
die
festgestellten
langfristigen
Trends
–
ein
wachsender
Einkommensanteil
der
Kapitaleigner
und
die
Konzentration
von
„Primäreinkommen“
(vor
Steuern
und
Abgaben)
ganz
oben
in
der
Einkommenspyramide
in
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
großen
Volkswirtschaften
–
bleiben
eindeutig.
But
the
long-term
trends
identified
–
a
rise
in
capital
owners’
share
of
income
and
the
concentration
of
“primary
income”
(before
taxes
and
transfers)
at
the
very
top
of
the
distribution
in
the
United
States
and
other
major
economies
–
remain
unchallenged.
News-Commentary v14
Die
Konzentration
des
Reichtums
wird
dadurch
noch
verstärkt,
dass
diese
Kapitaleigner
einen
großen
Teil
ihres
Einkommens
sparen
–
und
in
vielen
Fällen
nur
wenige
Nachkommen
haben.
The
tendency
of
these
capital
owners
to
save
a
large
proportion
of
their
income
–
and,
in
many
cases,
not
to
have
a
large
number
of
children
–
would
augment
wealth
concentration
further.
News-Commentary v14
Die
Befürworter
niedriger
Steuersätze
für
Kapitaleigner
argumentieren,
dass
diese
die
„Doppelbesteuerung“
der
Unternehmenseinkünfte
–
durch
Besteuerung
erst
des
Unternehmens
und
dann
seiner
Aktionäre
–
verringerten.
Defenders
of
low
rates
for
capital
owners
argue
that
it
minimizes
“double”
taxation
of
corporate
income
–
first
of
the
corporation
and
then
of
its
shareholders.
News-Commentary v14
Obwohl
die
einzelnen
Steuern
auf
Unternehmenserträge
die
nachsteuerlichen
Rückführungen
in
die
Ersparnisse
verringern,
haben
sie
geringere
verzerrende
Auswirkungen
auf
den
Investitionsstandort
als
die
Körperschaftssteuer,
und
sie
treffen
eher
die
Kapitaleigner
als
die
Arbeitnehmer.
Although
individual
taxes
on
corporate
income
reduce
the
after-tax
return
to
savings,
they
have
less
distorting
effects
on
investment
location
than
corporate
taxes
do,
and
they
are
more
likely
to
fall
on
owners
of
capital
than
on
workers.
News-Commentary v14