Translation of "Konkursmasse" in English
																						Folgende
																											Dinge
																											habe
																											ich
																											zur
																											Konkursmasse
																											meines
																											vergangenen
																											Lebens
																											gegeben:
																		
			
				
																						Following
																											up
																											things
																											I
																											have
																											given
																											to
																											the
																											bankrupt
																											estate
																											of
																											my
																											past
																											lives:
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Die
																											Fahrzeuge
																											wurden
																											dann
																											als
																											Konkursmasse
																											verkauft.
																		
			
				
																						The
																											vehicles
																											were
																											then
																											sold
																											at
																											bankrupt's
																											auction.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ihr
																											Haus
																											kam
																											in
																											die
																											Konkursmasse
																											und
																											wurde
																											für
																											8000
																											Dollar
																											versteigert.
																		
			
				
																						Shortly
																											afterwards
																											New
																											Century
																											went
																											bankrupt,
																											and
																											the
																											house
																											was
																											sold
																											at
																											auction
																											for
																											8,000
																											dollars.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ulm
																											kaufte
																											aus
																											der
																											Konkursmasse
																											eines
																											der
																											Flugzeuge,
																											das
																											er
																											Faith
																											in
																											Australia
																											nannte.
																		
			
				
																						After
																											the
																											failure
																											of
																											Australian
																											National
																											Airways,
																											Ulm
																											bought
																											one
																											of
																											the
																											airline's
																											Avro
																											X
																											aircraft
																											for
																											himself,
																											and
																											named
																											it
																											Faith
																											in
																											Australia.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Sie
																											werden
																											im
																											Konkursverfahren
																											von
																											Gesetzes
																											wegen
																											vollständig
																											aus
																											der
																											Konkursmasse
																											abgesondert
																											und
																											ausgehändigt.
																		
			
				
																						By
																											law,
																											they
																											are
																											segregated
																											entirely
																											from
																											the
																											estate
																											during
																											the
																											bankruptcy
																											proceedings
																											and
																											returned
																											to
																											the
																											client.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Im
																											Konkursfall
																											werden
																											die
																											Forderungen
																											der
																											Gläubiger
																											anhand
																											einer
																											gesetzlich
																											vorgesehenen
																											Rangfolge
																											aus
																											der
																											Konkursmasse
																											befriedigt.
																		
			
				
																						In
																											case
																											of
																											a
																											bankruptcy,
																											the
																											creditors
																											are
																											paid
																											from
																											the
																											assets
																											of
																											the
																											bankruptcy
																											according
																											to
																											a
																											priority
																											set
																											by
																											law.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											scheint
																											möglich,
																											dass
																											eine
																											lenkungsgruppe
																											denken
																											kann
																											zu
																											einer
																											deregulierung
																											sicherlich
																											konkursmasse?
																		
			
				
																						It
																											seems
																											possible
																											that
																											a
																											governing
																											body
																											may
																											think
																											of
																											a
																											deregulation
																											certainly
																											bankruptcy?
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Firma
																											gerät
																											zur
																											Konkursmasse,
																											wird
																											zunächst
																											von
																											Mercedes-Benz
																											als
																											ungeliebte
																											Tochter
																											aufgekauft.
																		
			
				
																						The
																											company
																											gets
																											to
																											the
																											bankruptcy
																											estate,
																											is
																											first
																											bought
																											by
																											Mercedes-Benz
																											as
																											the
																											unloved
																											daughter.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Deutschland
																											gibt
																											an,
																											dass
																											die
																											Zahlung
																											dieses
																											Betrags
																											an
																											die
																											THA
																											zwar
																											verschoben
																											wurde,
																											jedoch
																											nicht
																											auf
																											die
																											Rückzahlung
																											verzichtet,
																											da
																											der
																											Gesamtbetrag
																											in
																											Höhe
																											von
																											5,676
																											Mio.
																											DEM
																											in
																											die
																											Konkursmasse
																											aufgenommen
																											wurde.
																		
			
				
																						Germany
																											states
																											that
																											the
																											payment
																											of
																											this
																											amount
																											to
																											the
																											THA
																											was
																											deferred
																											but
																											not
																											waived
																											as
																											the
																											whole
																											amount
																											of
																											DEM
																											5,676
																											million
																											was
																											registered
																											as
																											part
																											of
																											the
																											estate
																											in
																											bankruptcy.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Deutschland
																											gibt
																											an,
																											dass
																											die
																											THA
																											als
																											Teil
																											der
																											Konkursmasse
																											Verbindlichkeiten
																											in
																											Höhe
																											von
																											41,2
																											Mio.
																											DEM
																											eingetragen
																											hat.
																		
			
				
																						Germany
																											states
																											that
																											the
																											THA
																											registered
																											liabilities
																											amounting
																											to
																											DEM
																											41,2
																											million
																											as
																											part
																											of
																											the
																											estate
																											in
																											bankruptcy.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Im
																											Falle
																											des
																											Konkurses
																											von
																											früheren
																											Treuhandunternehmen
																											wurde
																											der
																											Grundbesitz
																											auf
																											die
																											THA
																											rückübertragen,
																											die
																											ihrerseits
																											dessen
																											Wert
																											in
																											die
																											Konkursmasse
																											einbringen
																											musste.
																		
			
				
																						In
																											the
																											event
																											of
																											the
																											bankruptcy
																											of
																											companies
																											formerly
																											held
																											by
																											the
																											THA,
																											their
																											real
																											estate
																											was
																											to
																											be
																											transferred
																											back
																											to
																											the
																											THA,
																											which
																											in
																											turn
																											had
																											to
																											incorporate
																											its
																											value
																											into
																											the
																											estate
																											in
																											bankruptcy.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Wenn
																											man
																											also
																											Verträge
																											mit
																											einer
																											unter
																											diese
																											Verordnung
																											fallenden
																											Einrichtung
																											schließt,
																											gelangen
																											die
																											Erträge
																											aus
																											diesen
																											Verträgen
																											trotzdem
																											in
																											die
																											Konkursmasse.
																		
			
				
																						That
																											means,
																											therefore,
																											that
																											if
																											contracts
																											are
																											concluded
																											with
																											regulated
																											institutions,
																											the
																											proceeds
																											from
																											those
																											contracts
																											are
																											still
																											included
																											in
																											the
																											estate.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Aus
																											diesem
																											Grund
																											schlagen
																											wir
																											eine
																											Reihe
																											von
																											Elementen
																											vor,
																											jedoch
																											in
																											erster
																											Linie
																											die
																											Externalisierung
																											dieser
																											Fonds
																											oder
																											ein
																											vergleichbares
																											Mittel
																											zur
																											Sicherstellung
																											ihrer
																											Verfügbarkeit,
																											damit
																											verhindert
																											wird,
																											dass
																											sie
																											beispielsweise
																											im
																											Falle
																											eines
																											Konkurses
																											in
																											die
																											Konkursmasse
																											eingehen
																											und
																											deshalb
																											für
																											ihren
																											eigentlichen
																											Zweck,
																											nämlich
																											die
																											Stilllegung
																											der
																											Anlagen,
																											nicht
																											mehr
																											zur
																											Verfügung
																											stehen.
																		
			
				
																						We
																											therefore
																											propose
																											a
																											series
																											of
																											elements,
																											but
																											essentially
																											the
																											externalisation
																											of
																											these
																											funds
																											or
																											an
																											equivalent
																											means
																											of
																											guaranteeing
																											their
																											availability
																											to
																											prevent
																											them
																											from,
																											for
																											example,
																											in
																											the
																											event
																											of
																											bankruptcy,
																											being
																											included
																											in
																											the
																											bankrupt
																											assets
																											and
																											therefore
																											not
																											being
																											available
																											for
																											their
																											objective
																											of
																											dismantling
																											the
																											installations
																											when
																											the
																											time
																											comes.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Herr
																											Präsident!
																											Südosteuropa,
																											wenn
																											man
																											so
																											will,
																											die
																											Konkursmasse
																											des
																											einstigen
																											in
																											blutigen
																											ethnischen
																											Konflikten
																											zerfallenen
																											Jugoslawien,
																											wenn
																											man
																											von
																											Albanien
																											absieht,
																											ist
																											das
																											eigentliche
																											Exerzierfeld
																											für
																											die
																											gemeinsame
																											Außen-
																											und
																											Sicherheitspolitik
																											der
																											Europäischen
																											Union.
																		
			
				
																						Mr
																											President,
																											South
																											Eastern
																											Europe,
																											or
																											if
																											you
																											like
																											the
																											bankrupt
																											estate
																											of
																											the
																											former
																											Yugoslavia,
																											which
																											was
																											torn
																											apart
																											by
																											bloody
																											ethnic
																											conflicts,
																											putting
																											Albania
																											to
																											one
																											side,
																											is
																											essentially
																											the
																											parade
																											ground
																											for
																											the
																											European
																											Union's
																											Common
																											Foreign
																											and
																											Security
																											Policy.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Fünf
																											Tage
																											zuvor
																											hatte
																											sie
																											die
																											Konkursmasse
																											der
																											bankrottgegangenen
																											Chicago,
																											St.
																											Paul
																											&
																											Fond
																											du
																											Lac
																											Railroad
																											aufgekauft,
																											die
																											seit
																											März
																											1855
																											Bahnbau
																											betrieb.
																		
			
				
																						It
																											had
																											purchased
																											the
																											assets
																											of
																											the
																											bankrupt
																											Chicago,
																											St.
																											Paul
																											and
																											Fond
																											du
																											Lac
																											Railroad
																											five
																											days
																											earlier.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Januar
																											2003
																											wurde
																											die
																											Konkursmasse
																											durch
																											Rail
																											World
																											Inc.
																											erworben
																											und
																											als
																											Montreal,
																											Maine
																											and
																											Atlantic
																											Railway
																											neu
																											aufgestellt.
																		
			
				
																						In
																											2002,
																											the
																											company
																											was
																											declared
																											bankrupt,
																											and
																											in
																											2003
																											its
																											lines
																											were
																											sold
																											to
																											Rail
																											World,
																											Inc.,
																											which
																											initially
																											incorporated
																											them
																											into
																											the
																											newly
																											formed
																											Montreal,
																											Maine
																											and
																											Atlantic
																											Railway.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Aber
																											auch
																											durch
																											die
																											Eintragung
																											dieser
																											Erklärung
																											über
																											die
																											Einschränkung
																											des
																											Eigentumsrechts
																											konnte
																											das
																											Risiko
																											einer
																											Zwangsvollstreckung
																											bzw.
																											das
																											Risiko
																											eines
																											Verlustes
																											der
																											Konkursmasse
																											oder
																											des
																											Erlöschens
																											der
																											Rechte
																											eines
																											Rechtsnachfolgers
																											an
																											der
																											Immobilie
																											des
																											Schuldners
																											für
																											einen
																											Gläubiger
																											nicht
																											ausgeschlossen
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											registration
																											of
																											declaration
																											on
																											the
																											restriction
																											of
																											the
																											right
																											to
																											ownership
																											did
																											not
																											exclude
																											the
																											risk
																											of
																											execution
																											proceedings/creditor’s
																											or
																											bankruptcy
																											estate’s
																											extinction
																											of
																											the
																											rights
																											of
																											a
																											legal
																											successor
																											to
																											the
																											debtor’s
																											property.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Aufgrund
																											der
																											Art
																											der
																											fraglichen
																											Sicherheit
																											und
																											der
																											Effizienz
																											der
																											Märkte
																											dürfte
																											ein
																											solcher
																											Schutz
																											die
																											Konkursmasse
																											nicht
																											dem
																											Risiko
																											aussetzen,
																											keinen
																											fairen
																											Preis
																											für
																											die
																											Sicherheit
																											erzielen
																											zu
																											können.
																		
			
				
																						Given
																											the
																											nature
																											of
																											the
																											relevant
																											collateral
																											and
																											the
																											efficiency
																											of
																											the
																											markets,
																											such
																											protections
																											do
																											not
																											appear
																											to
																											subject
																											the
																											bankruptcy
																											estate
																											to
																											the
																											risk
																											that
																											a
																											fair
																											price
																											would
																											not
																											be
																											obtained
																											for
																											the
																											collateral.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Mit
																											Schreiben
																											vom
																											10.
																											Februar
																											2006
																											(Vorgang
																											Nr.
																											362331)
																											übersandte
																											die
																											Überwachungsbehörde
																											den
																											norwegischen
																											Behörden
																											ein
																											Auskunftsersuchen
																											um
																											mehr
																											Informationen
																											über
																											die
																											Konkursmasse
																											und
																											den
																											Zeitplan
																											des
																											Insolvenzverfahrens.
																		
			
				
																						By
																											letter
																											dated
																											10
																											February
																											2006
																											(Event
																											No
																											362331),
																											the
																											Authority
																											sent
																											a
																											request
																											for
																											information
																											to
																											the
																											Norwegian
																											authorities
																											for
																											more
																											information
																											regarding
																											the
																											estate
																											and
																											the
																											timing
																											of
																											the
																											bankruptcy
																											proceedings.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						In
																											allen
																											Fällen
																											von
																											Betrug
																											oder
																											widerrechtlicher
																											Aneignung
																											besteht
																											die
																											Gefahr,
																											daß
																											die
																											Forderung
																											der
																											Anleger
																											als
																											gegen
																											die
																											Konkursmasse
																											gerichtet
																											behandelt
																											wird.
																		
			
				
																						In
																											all
																											cases
																											of
																											fraud
																											or
																											embezzlement,
																											there
																											is
																											a
																											danger
																											of
																											investors'
																											claims
																											being
																											pooled
																											with
																											those
																											of
																											other
																											creditors
																											in
																											the
																											event
																											of
																											failure.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dies
																											spiegelt
																											die
																											Situation
																											in
																											praktisch
																											allen
																											Mitgliedstaaten
																											wider,
																											wonach
																											der
																											Gläubiger
																											das
																											Recht
																											hat,
																											die
																											betreffenden
																											Waren
																											aus
																											der
																											Konkursmasse
																											auszusondern.
																		
			
				
																						This
																											reflects
																											the
																											current
																											situation
																											in
																											virtually
																											all
																											Member
																											States,
																											where
																											the
																											creditor
																											is
																											entitled
																											to
																											separate
																											the
																											goods
																											in
																											question
																											from
																											the
																											bankrupt's
																											assets.
															 
				
		 TildeMODEL v2018