Translation of "Korrektiv" in English
Die
Wirtschaftpolitik
muss
als
konjunkturpolitisches
Korrektiv
der
gemeinsamen
Währungspolitik
fungieren.
Economic
policy
is
needed
as
a
short-term
correction
to
the
common
monetary
policy.
TildeMODEL v2018
Das
Konzertierungsverfahren
stellt
insoweit
allerdings
ein
gewisses
Korrektiv
dar.
The
conciliation
procedure
acts
as
a
(partial)
corrective
to
this
situation.
EUbookshop v2
Ich
denke,
dass
es
korrektiv
ist.
I
think
it
is
corrective.
QED v2.0a
Diese
Dezentralisation
ist
die
notwendige
Voraussetzung
der
revolutionären
Zentralisation
und
deren
unerläßliche
Korrektiv
.
This
decentralisation
is
an
essential
prerequisite
of
revolutionary
centralisation
and
an
essential
corrective
to
it
.
ParaCrawl v7.1
Kulturelle
Transfers
bildeten
offenkundig
ein
Gegengewicht
oder
auch
Korrektiv
zum
Nationalismus.
Cultural
transfer
presents
an
obvious
counterweight,
or
even
corrective,
to
nationalism.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
daher
ein
Charity-Promotor
und
ein
Korrektiv
Wohltätigkeits.
There
is
therefore
a
charity
promoter
and
a
corrective
charity.
ParaCrawl v7.1
Es
war
Gottes
Korrektiv
gegen
Egoismus.
It
was
God's
corrective
for
egoism.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen
dienen
selbst
im
Ausnahmefall
immer
noch
die
Prüfsummen
als
Korrektiv.
That
said,
even
in
this
extremely
exceptional
case,
the
checksums
still
serve
as
a
corrective.
ParaCrawl v7.1
Systeme
dieser
Art
werden
im
allgemeinen
unter
dem
Namen
Korrektiv
oder
Korrektor
geführt.
Systems
of
this
kind
are
generally
given
the
name
corrective
or
corrector.
EuroPat v2
Es
ist
das
Korrektiv,
das
Gott
dem
Egoismus
entgegensetzte.
It
was
God's
corrective
for
egoism.
ParaCrawl v7.1
Das
Korrektiv
für
falsche
Lehre
-
für
Heteredoxie
-
ist
nicht
Orthodoxie.
The
corrective
for
false
teaching
-
for
heterodoxy
-
is
not
orthodoxy.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
für
solche
Passagen
nur
das
Korrektiv.
I
am
only
the
corrective
for
such
passages.
ParaCrawl v7.1
Statt
einer
Revision
produziert
der
Maler
also
ein
nachträgliches
Korrektiv,
einen
Kommentar.
Instead
of
a
revision,
the
painter
produced
a
retroactive
correction,
a
commentary.
ParaCrawl v7.1
Seine
österreichische
Herkunft
wirke
dabei
als
Korrektiv.
His
Austrian
origin
works
as
a
corrective.
ParaCrawl v7.1
Die
Modellanlage
arbeitet
somit
als
ständiges
Korrektiv
für
die
Simulation
und
umgekehrt.
The
test
facility
thus
acts
as
a
corrective
to
the
simulation
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
könnten
wir
Duchamp
als
Korrektiv
heranziehen.
Here,
too,
we
could
call
on
Duchamp
as
a
corrective.
ParaCrawl v7.1
Die
enge
Zusammenarbeit
ist
angelegt
als
ein
Korrektiv
vereinfachender
westlicher
Projektionen.
The
close
collaboration
is
conceived
as
a
corrective
to
oversimplifying
Western
projections.
ParaCrawl v7.1
Ethik
und
Ästhetik
bedingen
sich
gegenseitig
und
funktionieren
wechselseitig
als
Korrektiv.
Ethics
and
aesthetics
are
mutually
contingent
and
exhibit
a
reciprocal
corrective
function.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
den
Zweifel
als
Denkprinzip
und
konstruktive
Kritik
als
notwendiges
Korrektiv.
We
see
doubt
as
a
principle
and
constructive
criticism
as
an
essential
corrective.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Erdogan
braucht
in
seinem
massiven
Streben
nach
Macht
ein
Korrektiv.
President
Erdo?an
needs
a
corrective
in
his
quest
for
power.
ParaCrawl v7.1
Da
muss
ich
niemanden
fragen,
da
bin
ich
das
einzige
Korrektiv.
I
don't
have
to
ask
anybody,
I'm
the
only
corrective.
ParaCrawl v7.1
Die
lokalen
Akteur_innen
sind
Ko-Produzent_innen
und
Korrektiv
westlicher
Perspektiven.
The
local
actors
are
co-producers
and
a
corrective
to
Western
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeitet
somit
als
ständiges
Korrektiv
für
die
Simulation
und
umgekehrt.
It
therefore
works
as
a
permanent
corrective
for
the
simulation
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Er
braucht,
wie
wir
alle,
ein
Team
als
Korrektiv.
Like
all
of
us,
he
needs
a
team
as
a
corrective.
ParaCrawl v7.1
Die
Irritationen,
die
die
Kunst
hervorruft,
können
hier
als
Korrektiv
wirken.
The
irritation
created
by
a
work
of
art
can
be
a
corrective
to
that.
ParaCrawl v7.1
Dafür
muss
sich
Europa
künftig
noch
viel
stärker
als
soziales
Korrektiv
verstehen.
Europe
has
to
see
itself
as
much
more
of
a
social
corrective.
ParaCrawl v7.1