Translation of "Kulturräume" in English

Die Außengrenzen verschieben sich an eine Bruchlinie völlig anderer Kulturräume.
The EU’s external borders are shifting towards a faultline with very different cultural regions.
Europarl v8

Ebenfalls beherbergt sie auch viele Kulturräume.
It also hosts many cultural spaces.
ParaCrawl v7.1

Sie nutzt ihre Mehrsprachigkeit als Brückenschlag in andere Kulturräume und Arbeitsmärkte.
It uses its multilingualism to build bridges to other cultural regions and labour markets.
ParaCrawl v7.1

In der Wissenschaft fokussiert man sich in der Regel auf bestimmte Kulturräume.
In academia you focus usually on certain cultural areas.
ParaCrawl v7.1

Jafri verbindet in ihren Arbeiten spezifische Zeit- und Kulturräume miteinander.
In these works, Jafri combines specific temporal and cultural zones.
ParaCrawl v7.1

Künstler geben Bevorzugung bei Kulturräume zeigen.
Artists are giving preference to exhibit at Cultural Spaces.
ParaCrawl v7.1

Es ist angedacht, die Liste der Kulturräume laufend zu erweitern.
Extending the list of cultural regions is intended.
ParaCrawl v7.1

Die enthaltenen biographischen Archive berücksichtigen jeweils unterschiedliche Sprach- und Kulturräume.
The archives contain biographical accountof different language and cultural areas.
ParaCrawl v7.1

Als Studentenstadt ist Nantes auch für seine Bars bekannt, die gleichzeitig als Kulturräume dienen.
Being a student city, Nantes is known for its bars that serve as major cultural spaces.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie durch romanische und mittelalterliche Architektur, modernistische Meisterwerke und coole zeitgenössische Kulturräume führen.
We will take you through Romanesque and Medieval architecture, Modernist masterpieces and cool Contemporary cultural spaces.
ParaCrawl v7.1

Denn mit West- und Osteuropa treffen zwei unterschiedliche Kulturräume mit ihrem jeweiligen geschichtlichen Hintergrund aufeinander.
For with West and East Europe two different culture areas meet with their respective historical background.
ParaCrawl v7.1

An zwei Standorten kommen 88 voll automatisierte und klimatisierte Kulturräume bei der Pilzzucht zum Einsatz.
At two locations 88 fully automated and air-conditioned cultivation areas are used for mushroom cultivation.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen dabei, Ihre internationale Lösungen für andere Sprach- und Kulturräume zu lokalisieren.
We help you localise your international solutions to adapt them to other languages and different cultures.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Kunst- und Kulturräume sowie unsere Gesellschaft öffnen, damit wir wirklich Viele werden!
We must open up our arts and cultural spaces as well as our society so that we can really become "The Many"!
ParaCrawl v7.1

Durch die unterschiedlichen Sprach- und Kulturräume muss auf die Verwendung einer einheitlichen Terminologie geachtet werden.
Different language and cultural environments mean that attention needs to be paid to the use of standardised terminology.
ParaCrawl v7.1

Zum dritten, für mich geht es nicht bloß, obwohl das der Ausgangspunkt ist, um die Frage des grenzüberschreitenden Handels zwischen Österreich und Deutschland, sondern es geht um die Frage der Rolle der Sprachräume, der Rolle der Kulturräume.
Thirdly, the question at issue for me is not merely cross-border trade between Austria and Germany, although that is the starting point; it is the question of the role of language areas and the role of cultural areas.
Europarl v8

Wir müssten in der Lage sein, die Projekte abzubrechen, die das Gemeinschaftsrecht verletzen und Natur- und Kulturräume Europas beeinträchtigen.
We should be able to suspend projects that violate Community law and Europe's natural and cultural spaces.
Europarl v8

Der Tradition der Kulturräume folgend, zählt Zwickau historisch noch zum Erzgebirge, Chemnitz liegt in analoger Weise historisch knapp außerhalb und Freiberg wird wiederum dazugerechnet.
According to cultural tradition, Zwickau is seen historically as part of the Ore Mountains, Chemnitz is seen historically as just lying outside them, but Freiberg is included.
Wikipedia v1.0

Die höhere Besteuerung von Energie belaste Unternehmen, die Gewächshäuser oder geschlossene Kulturräume zur Pflanzenproduktion beheizten, aufgrund ihrer energieintensiven Wirtschaftsweise in besonderem Maße.
Higher taxation on energy, it was claimed, was a particular burden on undertakings which heated greenhouses or other covered areas, as the operations of those undertakings were energy-intensive.
DGT v2019

Um der besonders schwierigen Wettbewerbslage von Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft, die Gewächshäuser oder geschlossene Kulturräume zur Pflanzenproduktion beheizten, auch in den Jahren 2005 und 2006 Rechnung zu tragen, sei vorgesehen, die Steuerermäßigung auch in diesem Zeitraum zu gewähren.
In light of the particularly difficult competitive situation in 2005 and 2006 faced by agricultural and forestry undertakings which heated their greenhouses or covered areas for the purpose of cultivating plants, it had been decided to grant the tax reduction for that period also.
DGT v2019

Deutschland hat des Weiteren erklärt, dass bereits anlässlich des Gesetzentwurfes zum Einstieg in die ökologische Steuerreform eine steuerliche Entlastung der Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft, die Gewächshäuser oder geschlossene Kulturräume zur Pflanzenproduktion beheizten, Gegenstand der Beratung gewesen sei, weil sie aufgrund ihrer energieintensiven Wirtschaftsweise in besonderer Weise von einer höheren Besteuerung betroffen seien.
Germany also stated that, during consultations on the draft law introducing the ecological tax reform, the issue had arisen of reducing the burden on agricultural and forestry undertakings which heated their greenhouses or covered areas for the purpose of cultivating plants because those undertakings would have been affected significantly by higher taxation due to their energy-intensive operations.
DGT v2019

Die Maßnahmen seien auch deshalb nicht selektiv, weil sie allen Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft offenstünden, die Gewächshäuser und geschlossene Kulturräume bewirtschaften.
They argued that the measures were also not selective because they were open to all agricultural and forestry undertakings operating greenhouses and covered areas.
DGT v2019

Die Beihilfe wird bestimmten Unternehmen, nämlich Unternehmen aus dem Produktionszweig der Land- und Forstwirtschaft, die Gewächshäuser und geschlossene Kulturräume bewirtschaften, aus öffentlichen Mitteln gewährt.
The aid is granted from public funds to certain undertakings, namely agricultural and forestry undertakings engaged in production using greenhouses and covered areas.
DGT v2019

Vogt entwickelte das Konzept des Gesetzes und war bis 1995 als Koordinator der sächsischen Kulturräume federführend an seiner Durchsetzung und Umsetzung beteiligt.
Vogt developed the overall blueprint of the law, and until 1995 contributed to its promulgation and implementation as the coordinator of Saxonian cultural regions.
WikiMatrix v1

Ein weiterer organmodellierender Bioraktor wird z.B. in der US-PS 4.242.460 in Form eines Pankrasmodells vorgestellt Zelllkulturvorrichtungen, in denen mehrere derartige Kulturmodule in einem gemeinsamen Versorgungskreislauf integriert sind und in denen die Porengröße der den Versorgungskreislauf und die Kulturräume trennenden Membran variierbar ist, sind bishernicht beschrieben worden.
Another organ-modeling bioreactor is presented in e.g., U.S. Pat. No. 4,242,460 in the form of a pancreas model. Cell culture devices in which several such culture modules are integrated in a common supply cycle and in which the pore size of the membrane separating the supply cycle and the culture spaces is variable have not been described previously.
EuroPat v2