Translation of "Kulturräume" in English
Die
Außengrenzen
verschieben
sich
an
eine
Bruchlinie
völlig
anderer
Kulturräume.
The
EU’s
external
borders
are
shifting
towards
a
faultline
with
very
different
cultural
regions.
Europarl v8
Ebenfalls
beherbergt
sie
auch
viele
Kulturräume.
It
also
hosts
many
cultural
spaces.
ParaCrawl v7.1
Sie
nutzt
ihre
Mehrsprachigkeit
als
Brückenschlag
in
andere
Kulturräume
und
Arbeitsmärkte.
It
uses
its
multilingualism
to
build
bridges
to
other
cultural
regions
and
labour
markets.
ParaCrawl v7.1
In
der
Wissenschaft
fokussiert
man
sich
in
der
Regel
auf
bestimmte
Kulturräume.
In
academia
you
focus
usually
on
certain
cultural
areas.
ParaCrawl v7.1
Jafri
verbindet
in
ihren
Arbeiten
spezifische
Zeit-
und
Kulturräume
miteinander.
In
these
works,
Jafri
combines
specific
temporal
and
cultural
zones.
ParaCrawl v7.1
Künstler
geben
Bevorzugung
bei
Kulturräume
zeigen.
Artists
are
giving
preference
to
exhibit
at
Cultural
Spaces.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angedacht,
die
Liste
der
Kulturräume
laufend
zu
erweitern.
Extending
the
list
of
cultural
regions
is
intended.
ParaCrawl v7.1
Die
enthaltenen
biographischen
Archive
berücksichtigen
jeweils
unterschiedliche
Sprach-
und
Kulturräume.
The
archives
contain
biographical
accountof
different
language
and
cultural
areas.
ParaCrawl v7.1
Als
Studentenstadt
ist
Nantes
auch
für
seine
Bars
bekannt,
die
gleichzeitig
als
Kulturräume
dienen.
Being
a
student
city,
Nantes
is
known
for
its
bars
that
serve
as
major
cultural
spaces.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
durch
romanische
und
mittelalterliche
Architektur,
modernistische
Meisterwerke
und
coole
zeitgenössische
Kulturräume
führen.
We
will
take
you
through
Romanesque
and
Medieval
architecture,
Modernist
masterpieces
and
cool
Contemporary
cultural
spaces.
ParaCrawl v7.1
Denn
mit
West-
und
Osteuropa
treffen
zwei
unterschiedliche
Kulturräume
mit
ihrem
jeweiligen
geschichtlichen
Hintergrund
aufeinander.
For
with
West
and
East
Europe
two
different
culture
areas
meet
with
their
respective
historical
background.
ParaCrawl v7.1
An
zwei
Standorten
kommen
88
voll
automatisierte
und
klimatisierte
Kulturräume
bei
der
Pilzzucht
zum
Einsatz.
At
two
locations
88
fully
automated
and
air-conditioned
cultivation
areas
are
used
for
mushroom
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen
dabei,
Ihre
internationale
Lösungen
für
andere
Sprach-
und
Kulturräume
zu
lokalisieren.
We
help
you
localise
your
international
solutions
to
adapt
them
to
other
languages
and
different
cultures.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Kunst-
und
Kulturräume
sowie
unsere
Gesellschaft
öffnen,
damit
wir
wirklich
Viele
werden!
We
must
open
up
our
arts
and
cultural
spaces
as
well
as
our
society
so
that
we
can
really
become
"The
Many"!
ParaCrawl v7.1
Durch
die
unterschiedlichen
Sprach-
und
Kulturräume
muss
auf
die
Verwendung
einer
einheitlichen
Terminologie
geachtet
werden.
Different
language
and
cultural
environments
mean
that
attention
needs
to
be
paid
to
the
use
of
standardised
terminology.
ParaCrawl v7.1
Zum
dritten,
für
mich
geht
es
nicht
bloß,
obwohl
das
der
Ausgangspunkt
ist,
um
die
Frage
des
grenzüberschreitenden
Handels
zwischen
Österreich
und
Deutschland,
sondern
es
geht
um
die
Frage
der
Rolle
der
Sprachräume,
der
Rolle
der
Kulturräume.
Thirdly,
the
question
at
issue
for
me
is
not
merely
cross-border
trade
between
Austria
and
Germany,
although
that
is
the
starting
point;
it
is
the
question
of
the
role
of
language
areas
and
the
role
of
cultural
areas.
Europarl v8
Wir
müssten
in
der
Lage
sein,
die
Projekte
abzubrechen,
die
das
Gemeinschaftsrecht
verletzen
und
Natur-
und
Kulturräume
Europas
beeinträchtigen.
We
should
be
able
to
suspend
projects
that
violate
Community
law
and
Europe's
natural
and
cultural
spaces.
Europarl v8
Der
Tradition
der
Kulturräume
folgend,
zählt
Zwickau
historisch
noch
zum
Erzgebirge,
Chemnitz
liegt
in
analoger
Weise
historisch
knapp
außerhalb
und
Freiberg
wird
wiederum
dazugerechnet.
According
to
cultural
tradition,
Zwickau
is
seen
historically
as
part
of
the
Ore
Mountains,
Chemnitz
is
seen
historically
as
just
lying
outside
them,
but
Freiberg
is
included.
Wikipedia v1.0
Die
höhere
Besteuerung
von
Energie
belaste
Unternehmen,
die
Gewächshäuser
oder
geschlossene
Kulturräume
zur
Pflanzenproduktion
beheizten,
aufgrund
ihrer
energieintensiven
Wirtschaftsweise
in
besonderem
Maße.
Higher
taxation
on
energy,
it
was
claimed,
was
a
particular
burden
on
undertakings
which
heated
greenhouses
or
other
covered
areas,
as
the
operations
of
those
undertakings
were
energy-intensive.
DGT v2019
Um
der
besonders
schwierigen
Wettbewerbslage
von
Unternehmen
der
Land-
und
Forstwirtschaft,
die
Gewächshäuser
oder
geschlossene
Kulturräume
zur
Pflanzenproduktion
beheizten,
auch
in
den
Jahren
2005
und
2006
Rechnung
zu
tragen,
sei
vorgesehen,
die
Steuerermäßigung
auch
in
diesem
Zeitraum
zu
gewähren.
In
light
of
the
particularly
difficult
competitive
situation
in
2005
and
2006
faced
by
agricultural
and
forestry
undertakings
which
heated
their
greenhouses
or
covered
areas
for
the
purpose
of
cultivating
plants,
it
had
been
decided
to
grant
the
tax
reduction
for
that
period
also.
DGT v2019
Deutschland
hat
des
Weiteren
erklärt,
dass
bereits
anlässlich
des
Gesetzentwurfes
zum
Einstieg
in
die
ökologische
Steuerreform
eine
steuerliche
Entlastung
der
Unternehmen
der
Land-
und
Forstwirtschaft,
die
Gewächshäuser
oder
geschlossene
Kulturräume
zur
Pflanzenproduktion
beheizten,
Gegenstand
der
Beratung
gewesen
sei,
weil
sie
aufgrund
ihrer
energieintensiven
Wirtschaftsweise
in
besonderer
Weise
von
einer
höheren
Besteuerung
betroffen
seien.
Germany
also
stated
that,
during
consultations
on
the
draft
law
introducing
the
ecological
tax
reform,
the
issue
had
arisen
of
reducing
the
burden
on
agricultural
and
forestry
undertakings
which
heated
their
greenhouses
or
covered
areas
for
the
purpose
of
cultivating
plants
because
those
undertakings
would
have
been
affected
significantly
by
higher
taxation
due
to
their
energy-intensive
operations.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
seien
auch
deshalb
nicht
selektiv,
weil
sie
allen
Unternehmen
der
Land-
und
Forstwirtschaft
offenstünden,
die
Gewächshäuser
und
geschlossene
Kulturräume
bewirtschaften.
They
argued
that
the
measures
were
also
not
selective
because
they
were
open
to
all
agricultural
and
forestry
undertakings
operating
greenhouses
and
covered
areas.
DGT v2019
Die
Beihilfe
wird
bestimmten
Unternehmen,
nämlich
Unternehmen
aus
dem
Produktionszweig
der
Land-
und
Forstwirtschaft,
die
Gewächshäuser
und
geschlossene
Kulturräume
bewirtschaften,
aus
öffentlichen
Mitteln
gewährt.
The
aid
is
granted
from
public
funds
to
certain
undertakings,
namely
agricultural
and
forestry
undertakings
engaged
in
production
using
greenhouses
and
covered
areas.
DGT v2019
Vogt
entwickelte
das
Konzept
des
Gesetzes
und
war
bis
1995
als
Koordinator
der
sächsischen
Kulturräume
federführend
an
seiner
Durchsetzung
und
Umsetzung
beteiligt.
Vogt
developed
the
overall
blueprint
of
the
law,
and
until
1995
contributed
to
its
promulgation
and
implementation
as
the
coordinator
of
Saxonian
cultural
regions.
WikiMatrix v1
Ein
weiterer
organmodellierender
Bioraktor
wird
z.B.
in
der
US-PS
4.242.460
in
Form
eines
Pankrasmodells
vorgestellt
Zelllkulturvorrichtungen,
in
denen
mehrere
derartige
Kulturmodule
in
einem
gemeinsamen
Versorgungskreislauf
integriert
sind
und
in
denen
die
Porengröße
der
den
Versorgungskreislauf
und
die
Kulturräume
trennenden
Membran
variierbar
ist,
sind
bishernicht
beschrieben
worden.
Another
organ-modeling
bioreactor
is
presented
in
e.g.,
U.S.
Pat.
No.
4,242,460
in
the
form
of
a
pancreas
model.
Cell
culture
devices
in
which
several
such
culture
modules
are
integrated
in
a
common
supply
cycle
and
in
which
the
pore
size
of
the
membrane
separating
the
supply
cycle
and
the
culture
spaces
is
variable
have
not
been
described
previously.
EuroPat v2