Translation of "Kulturstadtrat" in English

Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny wird den Preis im Herbst 2010 überreichen.
Vienna's Councillor for Culture, Andreas Mailath-Pokorny, will present the award in Autumn 2010.
ParaCrawl v7.1

Von 1984 bis 1995 war er Volks­bildungs und Kulturstadtrat in Tempel­hof.
From 1984 to 1995, he was the Tempelhof city councillor in charge of education and cultural affairs.
ParaCrawl v7.1

Unter Kulturstadtrat Peter Marboe wurde er zum Vorsitzenden des Kulturausschusses der Stadt Wien berufen.
During the term of Peter Marboe, City Councillor of Culture, he served as Chairman of the Vienna City Culture Committee.
WikiMatrix v1

Zwischen 1970 und 1990 war er Kulturstadtrat in Frankfurt am Main und initiierte die städtische Förderung freier Gruppen im Kulturbereich.
Between 1970 and 1990 he was a City Councillor in Frankfurt am Main, and initiated the promotion of free groups in urban culture.
Wikipedia v1.0

Am 21. Juni übergab Gemeinderat Marcus Schober in Vertretung von Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny im Wiener Rathaus den diesjährigen Leon Zelman-Preis für Dialog und Verständigung an die Wiener Initiative Shalom Alaikum, die geflüchteten Menschen hilft.
On June 21 at Vienna City Hall, Municipal Councilor Marcus Schober presented this year's Leon Zelman Prize for Dialogue and Understanding to the Viennese initiative Shalom Alaikum, which helps refugees, on behalf of City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny.
ParaCrawl v7.1

Während ihres Aufenthalts wurde die Gruppe von Kanzleramtsminister Thomas Drozda im Bundeskanzleramt sowie von Wiens Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny im Rathaus empfangen.
During their stay, the group was received by Chancellery Minister Thomas Drozda in the Federal Chancellery and by Vienna’s City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny at City Hall.
ParaCrawl v7.1

Die Eröffnungsreden wurden vom Obmann der Bank, Komerzialrat Karl Kloucek und dem Kulturstadtrat, Franz Steiner sowie von der Obfrau des Kunst- und Kulturvereins „As Cara“, Frau Melanie Fleck, gehalten.
The opening speeches were given by the Bank’s chairman, Komerzialrat (commercial council) Karl Kloucek and the town’s cultural attaché Franz Steiner, as well as Ms. Melanie Fleck, VP of the Arts and Cultural Society ARS CARA
ParaCrawl v7.1

Weniger optimistisch bin ich was den mächtigen Kulturstadtrat betrifft, der mir zum ersten mal im Februar 2002 klar gemacht hat, dass er den Plan, das jüdische Theater zu reetablieren, nicht unterstützt.
I’m less optimistic about the powerful Counselor for Culture, who has made it clear to me since February 2002 that he doesn’t support the plan to reestablish the Jewish theater.
ParaCrawl v7.1

Im idealen Fall lernen sie hier die Heimatstadt ihrer Eltern oder Großeltern kennen, haben interessante Begegnungen und bauen neue Beziehungen auf", sagte Wiens Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny, der die Gruppe im Wiener Rathaus empfing.
Ideally, they will learn about the home town of their parents or grandparents, have interesting encounters and forge new relationships," said Vienna's City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny, who received the group at Vienna City Hall.
ParaCrawl v7.1

Am 22. Februar 2017 waren Kulturminister Thomas Drozda und Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny zu Besuch in der Secession.
On February 22, 2017, Federal Minister for Arts and Culture Thomas Drozda and City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny visited the Secession.
ParaCrawl v7.1

Am 24. April 2012 begrüßte Wiens Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny eine Gruppe von 60 "Herzens-österreichern" im Wiener Rathaus.
City Councillor for Culture and Science Andreas Mailath-Pokorny welcomed 60 "Herzensösterreicher" at the Vienna City Hall.
ParaCrawl v7.1

Hannes Heide, parteifreier Kulturstadtrat von Bad Ischl, kann sich an den Schönheiten des Hauses nicht recht erfreuen.
Hannes Heide, independent town cultural councillor of Bad Ischl, cannot really enjoy the beauty of the building.
ParaCrawl v7.1

Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny empfing eine Studiengruppe von Young Professionals (zwischen 25-35) des Holocaust Education Centre Toronto im Wiener Rathaus.
City Councillor for Culture Andreas Mailath-Pokorny received a study group of young professionals (between 25 and 35) from the Holocaust Education Centre Toronto in Vienna’s City Hall.
ParaCrawl v7.1

Dies gab der Wiener Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny am 4. Mai gemeinsam mit dem Präsidenten der Wiener Festwochen Rudolf Scholten bei einer Pressekonferenz im Wiener Rathaus bekannt.
The announcement was made on 4 May at a press conference in Vienna City Hall by the Executive City Councillor for Cultural Affairs, Andreas Mailath-Pokorny, and the President of the Wiener Festwochen, Rudolf Scholten.
ParaCrawl v7.1

Die Gäste aus den USA, Israel, Dänemark und Uruguay wurden von Bundespräsident Alexander Van der Bellen und von Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny empfangen.
The guests from the USA, Israel, Denmark and Uruguay were welcomed by Austrian President Alexander Van der Bellen and City Councilman for Culture Andreas Mailath-Pokorny.
ParaCrawl v7.1

Sowohl als ehemaliger Rekordspieler in der österreichischen Nationalelf als auch als langjähriger Kapitän bei Rapid hat er Fußballgeschichte geschrieben", so Wiens Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny.
As both a one-time record cap holder for Austria, as well as captaining Rapid over a number of years he wrote football history”, said Vienna Councillor for Culture Andreas Mailath-Pokorny.
ParaCrawl v7.1

Sein Wirken ist unverzichtbarer Teil einer erfolgreichen Zukunftsarbeit", sagte Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny bei der Preisverleihung.
His work is an indispensable part of successful future work,” said City Councillor of Culture Andreas Mailath-Pokorny at the award ceremony.
ParaCrawl v7.1

Die vier Besitzer - die beiden Apotheker Georg und Heimo Hrovat, Kulturstadtrat Hannes Heide und der Steuerberater Franz Krippel - erwarben das Gebäude 2002 von der CA.
The four proprietors - the two chemists Georg and Heimo Hrovat, town cultural councillor Hannes Heide and the tax adviser Franz Krippel - acquired the building from the credit institute (CA) in 2002.
ParaCrawl v7.1

Der Preis Nach einer Idee von Andreas Mailath-Pokorny, langjähriger Kulturstadtrat in Wien, wird der Preis im Gedenken an Leon Zelman und seinem Wirken als langjähriger Leiter des Jewish Welcome Service und Herausgeber der Zeitschrift "Das Jüdische Echo" einmal jährlich verliehen.
Based on an idea of City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny, the prize is awarded once each year in memory of Leon Zelman and his work as the longstanding director of the Jewish Welcome Service and publisher of the periodical The Jewish Echo.
ParaCrawl v7.1

Wiens Stadtrat Michael Ludwig hat Mitte Juni in Vertretung von Kulturstadtrat Mailath-Pokorny den ersten Leon Zelman-Preis überreicht - und zwar an den Verein GEDENKDIENST, für dessen Beitrag zur Bekämpfung von Faschismus, Antisemitismus, Rassismus und anderen Formen der Diskriminierung.
Vienna’s city councilman Michael Ludwig awarded the first Leon Zelman Prize in mid-June on behalf of city councilman for culture Mailath-Pokorny to the association GEDENKDIENST for its contribution to combating fascism, anti-Semitism, racism and other forms of discrimination.
ParaCrawl v7.1

Die "Aufrüstung des Kunstraums Karlsplatz" war auch eines der wichtigsten Ziele von Kulturstadtrat Mailath-Pokorny, der als ehemaliger Kunstsektionsleiter 2001 in die Wiener Stadtregierung wechselte.
"Upgrading the Karlsplatz art space" was one of the main objectives of Vienna's Councilor of Culture, Mailath-Pokorny, who had exchanged his previous post as Federal Art Secretary for this position in the Vienna City Government.
ParaCrawl v7.1

Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny übergibt im Jüdischen Museum gemeinsam mit Direktorin Danielle Spera (m.) an Anne Starkey, Großnichte des Malers Jehudo Epstein, das Gemälde "Die Kaffeestunde".
At the Jewish Museum Vienna, city councilman for culture Andreas Mailath-Pokorny and director Danielle Spera (middle) return the painting The Coffee Hour to Anne Starkey, the great-niece of painter Jehudo Epstein.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Idee von Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny wird der Preis im Gedenken an Leon Zelman und seinem Wirken als langjähriger Leiter des Jewish Welcome Service und Herausgeber der Zeitschrift Das Jüdische Echo einmal jährlich verliehen.
Based on an idea of City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny, the prize is awarded once each year in memory of Leon Zelman and his work as the longstanding director of the Jewish Welcome Service and publisher of the periodical The Jewish Echo.
ParaCrawl v7.1

Dass der Bewerb damit mit der Euro '08 zusammenfällt, ist laut Kulturstadtrat Albert Gunzer (BZÖ) kein Problem.
That the competition overlaps with the Euro '08 is not seen as a problem by Albert Gunzer (BZÖ), city councillor in charge for cultural affairs.
ParaCrawl v7.1

Die Besuche der Jüdinnen und Juden sind oftmals der Beginn einer emotionalen Bindung, einer Beziehung zur ursprünglichen Heimatstadt", so Wiens Kulturstadtrat Andreas Mailath-Pokorny beim Empfang der Gruppe im Rathaus.
The Jews' visits are often the beginning of an emotional connection, a relationship with the original home town," says Vienna's City Councilor for Culture Andreas Mailath-Pokorny at the reception held for the group at City Hall.
ParaCrawl v7.1