Translation of "Langue de bois" in English
																						Sie
																											befleißigt
																											sich
																											keiner
																											"langue
																											de
																											bois"
																											,
																											wie
																											die
																											Franzosen
																											sagen,
																											und
																											will
																											uns
																											auch
																											kein
																											"Motorrad
																											verkaufen"
																											,
																											wie
																											wir
																											auf
																											Spanisch
																											sagen
																											würden.
																		
			
				
																						She
																											never
																											tries
																											what
																											I
																											believe
																											the
																											French
																											call
																											'langue
																											de
																											bois'
																											,
																											or
																											as
																											we
																											say
																											in
																											Spanish,
																											'
																											vender
																											la
																											moto'
																											.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Im
																											Rahmen
																											meiner
																											-
																											relativ
																											langen
																											-
																											politischen
																											Erfahrung
																											in
																											der
																											Europäischen
																											Union
																											sehe
																											ich
																											zum
																											ersten
																											Mal:
																											Es
																											gibt
																											einen
																											an
																											den
																											Rat
																											gerichteten
																											Vorschlag
																											für
																											Schlussfolgerungen,
																											den
																											ein
																											ganz
																											normaler
																											Bürger
																											lesen
																											kann,
																											denn
																											im
																											Allgemeinen
																											schreibt
																											man
																											ja
																											in
																											einem
																											Stil,
																											den
																											die
																											Franzosen
																											als
																											langue
																											de
																											bois
																											bezeichnen,
																											also
																											in
																											einer
																											absolut
																											kryptischen
																											Sprache.
																		
			
				
																						In
																											my
																											relatively
																											long
																											political
																											experience
																											within
																											the
																											European
																											Union,
																											this
																											is
																											the
																											first
																											time
																											that
																											we
																											have
																											proposed
																											conclusions
																											to
																											the
																											Council
																											which
																											the
																											normal
																											citizen
																											can
																											read,
																											because
																											they
																											are
																											generally
																											written
																											in
																											what
																											the
																											French
																											call
																											langue
																											de
																											bois,
																											a
																											totally
																											cryptic
																											style.
															 
				
		 Europarl v8