Translation of "Luftfrachtunternehmen" in English
Die
Luftfrachtunternehmen
erweitern
derzeit
ihre
Betriebskapazitäten.
Air
freight
carriers
are
expanding
their
operational
capacities.
DGT v2019
Mit
einem
Luftfrachtunternehmen
hat
man
es
sicher
leicht,
die
Ware
zu
vertreiben.
Owning
an
airfreight
company
would
undoubtedly...
make
it
easy
for
him
to
distribute
the
supplies.
OpenSubtitles v2018
In
der
Weihnachtszeit
wird
es
große
Herausforderungen
für
Luftfrachtunternehmen
und
Zulieferer
geben.
During
the
Christmas
season,
there
will
be
great
challenges
for
air
transport
companies
and
supplier
CCAligned v1
Für
einige
Luftfrachtunternehmen
können
kleine
Hunde
und
Katzen
im
Handgepäck
transportieren.
For
some
air
freight
companies
can
carry
small
dogs
and
cats
in
hand
luggage.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
den
Transport
von
großen
Gepäck
variiert
je
nach
Luftfrachtunternehmen.
The
cost
of
transporting
large
luggage
varies
by
air
freight
companies.
ParaCrawl v7.1
Eingeladen
waren
führende
Mitarbeiter
von
Luftfrachtunternehmen
aus
ganz
Deutschland.
Key
staff
of
aircargo
companies
from
all
over
Germany
had
been
invited.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
der
Südbahn
sei
von
allgemeinem
Interesse
für
jedes
Luftfrachtunternehmen
am
Leipziger
Flughafen.
The
construction
of
the
southern
runway
is
in
the
general
interest
of
any
air
cargo
carrier
operating
at
Leipzig
airport.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
heute
11
Luftfrachtunternehmen
Geldbußen
in
Höhe
von
insgesamt
799.445.000
EUR
auferlegt.
Today
the
Commission
fined
11
air
cargo
carriers
a
total
of
€799.445.000.
TildeMODEL v2018
Die
in
direktem
Wettbewerb
mit
den
Luftfrachtunternehmen
stehenden
Straßengüterverkehrsunternehmen
genießen
bereits
in
be
grenztem
Umfang
Kabotage-Rechte.
The
road
hauliers
who
are
in
direct
competition
with
air
cargo
undertakings
already
benefit
from
rights
of
cabotage
to
a
limited
extent.
EUbookshop v2
Für
einige
Luftfrachtunternehmen
ist
die
Möglichkeit,
in
Online
48
Stunden
vor
Abflug
des
Flugzeugs
geprüft.
For
some
air
freight
companies
is
the
option
checked
in
online
48
hours
before
departure
of
your
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Schwere
Kartons
normalerweise
verwendet,
um
Ihre
Waren
verpacken,
obwohl
einige
Luftfrachtunternehmen
Behälter
verwenden.
Heavy
cardboard
boxes
are
normally
used
to
pack
your
goods,
although
some
air
freight
companies
will
use
containers.
ParaCrawl v7.1
Fünf
regelmäßige
Luftfrachtunternehmen
sind
hier
tätig
sowie
Dutzende
von
anderen
Unternehmen,
die
Charterflüge
anbieten.
Five
regular
cargo
carriers
operate
here,
as
well
as
dozens
of
other
companies
providing
charter
flights.
ParaCrawl v7.1
Luftfrachtunternehmen
benötigen
bei
der
Festlegung
der
Frachtraten
einen
gewissen
Spielraum,
damit
sie
sich
im
Wettbewerb
besser
behaupten
können
-
Whereas,
in
order
to
be
better
able
to
compete,
air
cargo
carriers
need
flexibility
in
setting
cargo
rates,
JRC-Acquis v3.0
Vorbehaltlich
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
dürfen
Luftfrachtunternehmen
der
Gemeinschaft
Luftfrachtdienste
der
dritten
und
vierten
Freiheit
zwischen
Flughäfen
oder
Flughafensystemen
in
einem
Mitgliedstaat
und
Flughäfen
oder
Flughafensystemen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausüben,
wenn
diese
Flughäfen
oder
Flughafensysteme
für
innergemeinschaftliche
oder
internationale
Luftfrachtdienste
offen
sind
.
Subject
to
the
provisions
of
this
Regulation,
Community
air
cargo
carriers
shall
be
permitted
to
operate
third-
and
fourth-freedom
air
cargo
services
between
airports
or
airport
systems
in
one
Member
State
and
airports
or
airport
systems
in
another
Member
State
when
these
airports
or
airport
systems
are
open
for
air
cargo
traffic
between
Member
States
or
for
international
traffic.
JRC-Acquis v3.0
Das
weltweite
Netzwerk
von
Cargolux
sowie
anderer
Luftfrachtunternehmen,
die
Luxemburg
bedienen,
bieten
zahlreiche
tägliche
interkontinentale
Verbindungen,
was
Luxemburg
zu
einer
weltweiten
Drehscheibe
macht.
The
global
network
of
Cargolux
and
other
airfreight
carriers
offer
multiple
destinations
to
all
continents
makes
Luxembourg
a
real
platform
for
worldwide
distribution.
ELRA-W0201 v1
Die
Ausarbeitung
der
Texte
erfolgte
im
Rahmen
von
8
Sitzungen
des
Ausschusses
für
Luftsicherheit,
bei
denen
alle
Mitgliedstaaten
sowie
Norwegen,
Island
und
die
Schweiz
vertreten
waren,
8
Sitzungen
der
Beratenden
Gruppe
der
Branchenbeteiligten
zur
Luftsicherheit
(Stakeholders'
Advisory
Group
on
Aviation
Security),
in
der
Gremien
der
Branche
zusammenkommen,
die
Flughäfen,
Luftfahrt-
und
Luftfrachtunternehmen
sowie
Piloten
vertreten,
und
einer
Reihe
von
speziellen
Arbeitsgruppensitzungen,
an
denen
sowohl
die
Mitgliedstaaten
als
auch
die
Branche
beteiligt
waren.
The
texts
were
developed
during
8
meetings
of
the
Aviation
Security
Regulatory
Committee,
at
which
all
Member
States
plus
Norway,
Iceland
and
Switzerland
are
represented,
8
meetings
of
the
Stakeholders’
Advisory
Group
on
Aviation
Security,
which
brings
together
industry
bodies
representing
airports,
airlines,
air
cargo
and
pilots,
and
a
number
of
focussed
working
group
sessions
in
which
both
Member
States
and
industry
were
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Ansiedlung
von
DHL
in
Leipzig
wird
als
absolut
wesentlich
für
die
Anziehung
weiterer
Luftfrachtunternehmen
und
die
Ausnutzung
der
Kapazitäten
des
Flughafens
angesehen.
The
relocation
of
DHL
to
Leipzig
is
deemed
absolutely
essential
to
attract
other
air
freight
companies,
and
to
utilise
the
capacities
of
the
airport's
infrastructure.
DGT v2019
In
Deutschland
herrsche
jedoch
ein
Engpass
für
die
Ansiedlung
großer
Luftfrachtunternehmen,
was
auch
für
Europa
als
Ganzes
Anlass
zur
Sorge
gebe.
However,
Germany
is
experiencing
a
shortage
in
the
capacity
to
accommodate
the
large
air
freight
carriers
—
a
development
which
raises
concerns
for
Europe
as
a
whole.
DGT v2019
Da
Finavia
kein
sonstiges
Luftfrachtunternehmen
für
Tampere
habe
gewinnen
können
und
auch
keinen
Mieter
für
den
Hangar
gefunden
habe,
sei
beschlossen
worden,
den
Hangar
in
ein
Billigflugterminal
umzuwandeln,
in
dem
auch
allgemeine
Bodenabfertigungsdienste
erbracht
werden
konnten.
Finland
indicated
that,
as
Finavia
was
not
able
to
attract
any
other
cargo
operator
to
Tampere
or
to
rent
out
the
hangar,
it
decided
to
convert
the
hangar
into
a
low-cost
terminal
suitable
for
basic
ground
handling
services.
DGT v2019
Nach
einigen
Monaten
wurde
deutlich,
dass
Finavia
kein
sonstiges
Luftfrachtunternehmen
für
den
Flughafen
TMP
gewinnen
können
würde.
After
some
months,
it
became
evident
that
Finavia
would
not
be
able
to
attract
another
air
cargo
company
to
TMP
airport.
DGT v2019
Sechs
Jahre
lang
sprachen
die
Luftfrachtunternehmen
ihr
Vorgehen
bei
Treibstoff-
und
Sicherheitszuschlägen
ab,
für
die
keine
Rabatte
eingeräumt
wurden.
The
carriers
coordinated
their
action
on
surcharges
for
fuel
and
security
without
discounts
over
a
six
year
period.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Erwerb
von
AEI
avanciert
die
Deutsche
Post
in
neun
europäischen
Ländern
(Belgien,
Dänemark,
Finnland,
Irland,
Schweden,
Vereinigtes
Königreich,
Spanien,
Italien
Niederlande
und
Norwegen)
zum
größten
europäischen
Luftfrachtunternehmen.
With
the
acquisition
of
AEI,
Deutsche
Post
will
be
the
biggest
European
air
freight
forwarder
in
10
countries
(Belgium,
Denmark,
Finland,
Ireland,
Sweden,
the
UK,
Spain,
Italy,
the
Netherlands
and
Norway).
TildeMODEL v2018
Die
Fluggesellschaften
kontaktierten
einander,
um
sicherzustellen,
dass
die
weltweit
operierenden
Luftfrachtunternehmen
für
alle
Sendungen
einen
pauschalen
Zuschlag
pro
Kilogramm
erhoben.
The
carriers
contacted
each
other
so
as
to
ensure
that
worldwide
airfreight
carriers
imposed
a
flat
rate
surcharge
per
kilo
for
all
shipments.
TildeMODEL v2018
Beide
Seiten
vereinbarten
auch
einen
Informationsaustausch
über
die
Entwicklung
und
Anwendung
ihrer
jeweiligen
Sicherheitsregelungen
(einschließlich
der
Teilnahme
an
Inspektionen),
um
eine
kontinuierliche
und
vollständige
Befolgung
der
Vorschriften
durch
die
Luftfrachtunternehmen
zu
gewährleisten.
Both
sides
also
agreed
to
exchange
information
on
the
evolution
and
the
implementation
of
each
other’s
security
regimes,
including
participation
in
inspections,
in
order
to
ensure
continued
and
full
compliance
by
air
cargo
operators.
TildeMODEL v2018
Alle
Luftfrachtunternehmen
erhielten
einen
Abschlag
von
15
%,
um
der
starken
Regulierung
des
Sektors
Rechnung
zu
tragen,
die
als
Anreiz
für
Preisabsprachen
gesehen
werden
kann.
All
carriers
received
a
reduction
of
15%
on
account
of
the
general
regulatory
environment
in
the
sector
which
can
be
seen
as
encouraging
price
coordination.
TildeMODEL v2018