Translation of "Massenweise" in English
So
werden
ausgediente
Arbeitspferde
aus
Osteuropa
massenweise
zur
Schlachtung
nach
Westeuropa
transportiert.
For
example,
discarded
work
horses
from
Eastern
Europe
are
transported
en
masse
to
Western
Europe
to
be
slaughtered
there.
Europarl v8
Es
hagelte
Beschwerden
und
kam
sogar
massenweise
zu
Hungerstreiks.
It
led
to
a
veritable
deluge
of
complaints
and
even
mass
hunger
strikes.
Europarl v8
Und
holen
Sie
auch
massenweise
Papier.
And
lots
of
paper
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
Vorlesungen,
prüfe
massenweise
Studenten.
I've
been
giving
my
lectures
and
examined
scores
of
students.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Stiefel,
Schuhe
und
Anziehsachen
massenweise
gekauft.
We
had
learned
to
buy
boots
and
shoes
and
clothes
in
wholesale
lots.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Kämpfe
und
Plündereien
wurden
Menschen
massenweise
aus
ihrer
Heimat
vertrieben.
Fighting
and
looting
have
prompted
mass
population
displacement.
TildeMODEL v2018
Tja,
hier
kommen
massenweise
Leute
her.
Well,
we
get
tons
of
people
through
here.
OpenSubtitles v2018
Die
können
nicht
einfach
massenweise
Gebäude
in
die
Luft
jagen
und
damit
durchkommen.
You
can't
just
blow
up
a
bunch
of
buildings
and
get
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Von
jetzt
ab
penne
ich
massenweise
mit
Jungs!
Now
I'll
sleep
with
tons
of
guys.
Big
change.
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Server
läuft
schon,
und
wir
haben
massenweise
neuen
Traffic.
The
new
server
is
already
working.
We've
got
a
ton
of
new
traffic.
Look,
there's
at
least
half
a
dozen
new
leaks.
OpenSubtitles v2018
Wie
ersparen
wir
uns
durch
massenweise
Geld
für
Grußkarten
rauswerfen
ein
Vermögen?
How
is
spending
a
ton
of
money
on
greeting
cards
saving
us
a
fortune?
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
sie
massenweise,
sind
aber
immer
noch
teuer
wie
verrückt.
I
got
them
wholesale,
but
still
they're
crazy
expensive.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
elegant,
einfach
und
wir
können
massenweise
Donuts
essen.
I
think
it's
elegant,
it's
simple,
and
we
all
get
to
eat
donuts.
OpenSubtitles v2018
Nachwuchs
läuft
massenweise
rum,
Bruder.
Got
a
lot
of
offspring
running
around,
brother.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
sie
schalten
sich
nicht
massenweise
gegenseitig
aus.
But
they're
not
offing
each
other
in
record
numbers
all
over
America.
OpenSubtitles v2018
Herrgott,
wir
haben
massenweise
Daten
zu
Rand.
For
Christ's
sakes,
we've
got
volumes
of
data
on
Rand.
OpenSubtitles v2018