Translation of "Massenweise" in English

So werden ausgediente Arbeitspferde aus Osteuropa massenweise zur Schlachtung nach Westeuropa transportiert.
For example, discarded work horses from Eastern Europe are transported en masse to Western Europe to be slaughtered there.
Europarl v8

Es hagelte Beschwerden und kam sogar massenweise zu Hungerstreiks.
It led to a veritable deluge of complaints and even mass hunger strikes.
Europarl v8

Und holen Sie auch massenweise Papier.
And lots of paper too.
OpenSubtitles v2018

Ich halte Vorlesungen, prüfe massenweise Studenten.
I've been giving my lectures and examined scores of students.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Stiefel, Schuhe und Anziehsachen massenweise gekauft.
We had learned to buy boots and shoes and clothes in wholesale lots.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Kämpfe und Plündereien wurden Menschen massenweise aus ihrer Heimat vertrieben.
Fighting and looting have prompted mass population displacement.
TildeMODEL v2018

Tja, hier kommen massenweise Leute her.
Well, we get tons of people through here.
OpenSubtitles v2018

Die können nicht einfach massenweise Gebäude in die Luft jagen und damit durchkommen.
You can't just blow up a bunch of buildings and get away with it.
OpenSubtitles v2018

Von jetzt ab penne ich massenweise mit Jungs!
Now I'll sleep with tons of guys. Big change.
OpenSubtitles v2018

Der neue Server läuft schon, und wir haben massenweise neuen Traffic.
The new server is already working. We've got a ton of new traffic. Look, there's at least half a dozen new leaks.
OpenSubtitles v2018

Wie ersparen wir uns durch massenweise Geld für Grußkarten rauswerfen ein Vermögen?
How is spending a ton of money on greeting cards saving us a fortune?
OpenSubtitles v2018

Ich bekam sie massenweise, sind aber immer noch teuer wie verrückt.
I got them wholesale, but still they're crazy expensive.
OpenSubtitles v2018

Es ist elegant, einfach und wir können massenweise Donuts essen.
I think it's elegant, it's simple, and we all get to eat donuts.
OpenSubtitles v2018

Nachwuchs läuft massenweise rum, Bruder.
Got a lot of offspring running around, brother.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber sie schalten sich nicht massenweise gegenseitig aus.
But they're not offing each other in record numbers all over America.
OpenSubtitles v2018

Herrgott, wir haben massenweise Daten zu Rand.
For Christ's sakes, we've got volumes of data on Rand.
OpenSubtitles v2018