Translation of "Mehrproduktion" in English

Die Mehrproduktion der EU wird daher weitgehend (ohne Exportsubventionen) exportiert werden.
The EU's extra production will therefore be mainly exported (without export subsidies).
EUbookshop v2

Die Mehrproduktion von Käse betrug 20,21 % auch nach dem Ernährungszeitraum.
Surplus cheese production was 20.21%, even after the feeding period.
EuroPat v2

Ein Grund dafür ist die Mehrproduktion von 7 Mio. Tonnen in Europa.
One reason for that is the production of 7 million tons of surplus milk in Europe.
ParaCrawl v7.1

Dank Mehrproduktion und konsequentem Kostenmanagement konnte der Rückgang teilweise kompensiert werden.
Additional production and consistent cost management partially offset this decline.
ParaCrawl v7.1

Die Milcherzeuger werden versuchen, ihre Einnahmen mit Mehrproduktion aufrecht zu erhalten.
The milk producers will try to maintain their revenue by producing more.
ParaCrawl v7.1

Daher haben sie nicht die Möglichkeit, durch Mehrproduktion ihre Einkommen signifikant zu erhöhen.
That is why they cannot significantly increase their incomes by increasing their production.
Europarl v8

Da der Inlandsmarkt eine etwaige Mehrproduktion nicht aufnehmen kann, wird diese wahrscheinlich ausgeführt.
It should be noted that growth of the domestic market cannot absorb the increase in production and therefore any increase in production is likely to be exported.
DGT v2019

Die Aufstockung der europäischen Isoglukosequote ermöglicht der ungarischen Tochtergesellschaft Hungrana eine Mehrproduktion von rund 80.000 Tonnen.
The hike in the European isoglucose quota will allow AGRANA's Hungarian subsidiary Hungrana to step up its isoglucose output by about 80,000 tonnes.
ParaCrawl v7.1

Die Steigerung der Maschinenlaufzeit, d.h. Mehrproduktion, ist nur dann nützlich, wenn es dafür eine entsprechende Nachfrage gibt.
For it to be worthwhile extending plant running time, and hence increasing production, a demand has to exist.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich die Änderungsanträge, in denen vorgeschlagen wird, die Prämie für Tiere im Verhältnis zur Herabsetzung der Großvieheinheit anzuheben, um den Landwirten tatsächlich keinen finanziellen Anreiz zur Mehrproduktion zu bieten.
I therefore also support the amendments which propose increasing the premium for animals in proportion to the reduction in the number of livestock units, so that the financial incentive to produce more is actually being taken away from farmers.
Europarl v8

Der eher bescheidene Anstieg des internen, nicht subventionierten Verbrauchs würde nicht ausreichen, um diese Mehrproduktion aufzufangen, und Interventionsmaßnahmen lassen sich daher möglicherweise nicht vermeiden.
The modest increase in internal unsubsidised consumption would not suffice to absorb this additional output and, consequently, recourse to intervention measures could be inevitable.
TildeMODEL v2018

Es sei daher unwahrscheinlich, dass der ukrainische Inlandsmarkt den Kapazitätsüberhang aufnehmen könnte, vielmehr dürfte eine etwaige Mehrproduktion ausgeführt werden.
It therefore appeared unlikely that the Ukrainian domestic market could absorb the spare production capacity and therefore any increase in production is likely to be exported.
DGT v2019

Zudem wurde festgestellt, dass eine etwaige Mehrproduktion von HM in der VR China wahrscheinlich in die Union ausgeführt werden würde, sollten die Maßnahmen aufgehoben werden (siehe Erwägungsgrund 53).
It was also established that any increase of LAM production in the PRC would be likely to be exported to the Union, if measures were repealed (see recital 53).
DGT v2019

Zwischen 1990 und 2005 sind die Treibhausgasemissionen im Stromsektor in der EU um 7% gesun­ken – trotz deutlicher Mehrproduktion.
Between 1990 and 2005 greenhouse gas emissions in the electricity sector in the EU fell by 7%, despite a significant increase in production.
TildeMODEL v2018

Zwischen 1990 und 2005 sind die Treibhausgasemissionen im Stromsektor in der EU um 7% gesun­ken - trotz deutlicher Mehrproduktion.
Between 1990 and 2005 greenhouse gas emissions in the electricity sector in the EU fell by 7%, despite a significant increase in production.
TildeMODEL v2018

Diese Kosten, meine Damen und Herren, müssen wir in den Griff bekommen, und wir müssen die Abgaben dort erheben, wo die Mehrproduktion entsteht.
That vote has been interpreted in various ways, but there is no doubt that many of those who voted to reject the budget were calling for a reform of the market's basic structure, the CAP.
EUbookshop v2

Allein um die Mehrproduktion aufzufangen, die sich aus steigenden Flächenerträgen ergibt, müßten die Bauern in der Gemeinschaft jedes Jahr etwa 2 % ihrer Flächen zusätzlich stillegen.
Just to make up for the extra pro duction caused by rising yields, farmers in the Community yvould have to set aside an additional 2% of their area every year.
EUbookshop v2

Diese Einsparungen ergeben sich in erster Linie aus den Maßnahmen, mit denen eine stärkere finanzielle Beteiligung der Erzeuger am Absatz der Mehrproduktion in den jeweiligen Sektoren angestrebt wird.
In the tobacco sector, provision is made for special measures to reduce intervention buying of certain varieties production of which has expanded far beyond the quantities which can actually be marketed. keted.
EUbookshop v2

Der um 309 000 Tiere geringeren Bruttoeigenerzeugung in den neuen Bundesländern steht eine Mehrproduktion in der Europäischen Gemeinschaft ohne die neuen Bundesländer in Höhe von 275 000 Tieren gegenüber.
The 309 000 reduction in gross indigenous production in the new Länder contrasts with the 275 000 increase in production in the European Community excluding the new Länder.
EUbookshop v2

Im Falle Italien wurde der gestiegende Verbrauch, der zum grössten Teil auf den vermehrten Einsatz von Erdgas zur Stromerzeugung zurückzuführen ist, einerseits durch Einfuhr steigerungen, andererseits durch eine Mehrproduktion von 11 X gedeckt.
In the case of Italy, increased consumption, mostly accounted for by an increase in the use of natural gas for electricity generation, was based on both increased imports and an 11£ increase in production.
EUbookshop v2

Sollte die Gemeinschaft den Nicht-Beitrittsländern im Mittelmeerraum 80.000 bis 100.000 t préférentielle, garantierte Tabakausfuhren bieten, könnte eine derartige Menge, die zu einer Mehrproduktion der Gemeinschaft von 80.000 t käme und mit dieser zusammen zwischen 37 und 41 % der Gesamt einfuhren des Jahres 1980 ausmachte, nur aufgenommen werden auf Kosten der Vereinigten Staaten und Kanadas, Lateinamerikas (in erster Linie Brasiliens, aber auch Kolumbiens und Argentiniens) , der ASEAN-Länder, Südkoreas und Indiens oder der AKP-Staaten, hauptsächlich Malawis (dessen grösstes ein zelnes Ausfuhrprodukt Tabak ist), aber auch Simbabwes und eines Dutzends verarmter Länder englischer und französischer Sprache, für die auch die geringsten Ausfuhren dringend nötig sind.
If the Community were to offer 80-100 thousand tons preferential and secured tobacco exports to the Mediterranean non-candidates, such an amount, coming on top of an increase of 80,000 tons in Community production, the two together being equivalent to between 37% and 41% of total imports in 1980, could only be accommodated at the expense of the United States and Canada, Latin America (primarily Brazil but also Colombia and Argentina), the ASEAN countries, South Korea and India, or the ACP states, mainly Malawi (for which it is the biggest single export) but also Zimbabwe and a dozen impoverished countries, anglophone and francophone, who need what trade they can get.
EUbookshop v2

Der größte Teil der Mehrproduktion an Fleisch wird zur Versorgung der wachsenden Bevölkerung benötigt und steht nicht für eine Erhöhung des Verbrauchsniveaus pro Kopf zur Verfügung.
The greater part of the increase in production of meat will be necessary to supply the increasing population and will not become available to increase the level of con­sumption per head.
EUbookshop v2