Translation of "Mehrproduktion" in English
Die
Mehrproduktion
der
EU
wird
daher
weitgehend
(ohne
Exportsubventionen)
exportiert
werden.
The
EU's
extra
production
will
therefore
be
mainly
exported
(without
export
subsidies).
EUbookshop v2
Die
Mehrproduktion
von
Käse
betrug
20,21
%
auch
nach
dem
Ernährungszeitraum.
Surplus
cheese
production
was
20.21%,
even
after
the
feeding
period.
EuroPat v2
Ein
Grund
dafür
ist
die
Mehrproduktion
von
7
Mio.
Tonnen
in
Europa.
One
reason
for
that
is
the
production
of
7
million
tons
of
surplus
milk
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dank
Mehrproduktion
und
konsequentem
Kostenmanagement
konnte
der
Rückgang
teilweise
kompensiert
werden.
Additional
production
and
consistent
cost
management
partially
offset
this
decline.
ParaCrawl v7.1
Die
Milcherzeuger
werden
versuchen,
ihre
Einnahmen
mit
Mehrproduktion
aufrecht
zu
erhalten.
The
milk
producers
will
try
to
maintain
their
revenue
by
producing
more.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
sie
nicht
die
Möglichkeit,
durch
Mehrproduktion
ihre
Einkommen
signifikant
zu
erhöhen.
That
is
why
they
cannot
significantly
increase
their
incomes
by
increasing
their
production.
Europarl v8
Da
der
Inlandsmarkt
eine
etwaige
Mehrproduktion
nicht
aufnehmen
kann,
wird
diese
wahrscheinlich
ausgeführt.
It
should
be
noted
that
growth
of
the
domestic
market
cannot
absorb
the
increase
in
production
and
therefore
any
increase
in
production
is
likely
to
be
exported.
DGT v2019
Die
Aufstockung
der
europäischen
Isoglukosequote
ermöglicht
der
ungarischen
Tochtergesellschaft
Hungrana
eine
Mehrproduktion
von
rund
80.000
Tonnen.
The
hike
in
the
European
isoglucose
quota
will
allow
AGRANA's
Hungarian
subsidiary
Hungrana
to
step
up
its
isoglucose
output
by
about
80,000
tonnes.
ParaCrawl v7.1
Die
Steigerung
der
Maschinenlaufzeit,
d.h.
Mehrproduktion,
ist
nur
dann
nützlich,
wenn
es
dafür
eine
entsprechende
Nachfrage
gibt.
For
it
to
be
worthwhile
extending
plant
running
time,
and
hence
increasing
production,
a
demand
has
to
exist.
Europarl v8
Deshalb
unterstütze
ich
die
Änderungsanträge,
in
denen
vorgeschlagen
wird,
die
Prämie
für
Tiere
im
Verhältnis
zur
Herabsetzung
der
Großvieheinheit
anzuheben,
um
den
Landwirten
tatsächlich
keinen
finanziellen
Anreiz
zur
Mehrproduktion
zu
bieten.
I
therefore
also
support
the
amendments
which
propose
increasing
the
premium
for
animals
in
proportion
to
the
reduction
in
the
number
of
livestock
units,
so
that
the
financial
incentive
to
produce
more
is
actually
being
taken
away
from
farmers.
Europarl v8
Der
eher
bescheidene
Anstieg
des
internen,
nicht
subventionierten
Verbrauchs
würde
nicht
ausreichen,
um
diese
Mehrproduktion
aufzufangen,
und
Interventionsmaßnahmen
lassen
sich
daher
möglicherweise
nicht
vermeiden.
The
modest
increase
in
internal
unsubsidised
consumption
would
not
suffice
to
absorb
this
additional
output
and,
consequently,
recourse
to
intervention
measures
could
be
inevitable.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daher
unwahrscheinlich,
dass
der
ukrainische
Inlandsmarkt
den
Kapazitätsüberhang
aufnehmen
könnte,
vielmehr
dürfte
eine
etwaige
Mehrproduktion
ausgeführt
werden.
It
therefore
appeared
unlikely
that
the
Ukrainian
domestic
market
could
absorb
the
spare
production
capacity
and
therefore
any
increase
in
production
is
likely
to
be
exported.
DGT v2019
Zudem
wurde
festgestellt,
dass
eine
etwaige
Mehrproduktion
von
HM
in
der
VR
China
wahrscheinlich
in
die
Union
ausgeführt
werden
würde,
sollten
die
Maßnahmen
aufgehoben
werden
(siehe
Erwägungsgrund
53).
It
was
also
established
that
any
increase
of
LAM
production
in
the
PRC
would
be
likely
to
be
exported
to
the
Union,
if
measures
were
repealed
(see
recital
53).
DGT v2019
Zwischen
1990
und
2005
sind
die
Treibhausgasemissionen
im
Stromsektor
in
der
EU
um
7%
gesunken
–
trotz
deutlicher
Mehrproduktion.
Between
1990
and
2005
greenhouse
gas
emissions
in
the
electricity
sector
in
the
EU
fell
by
7%,
despite
a
significant
increase
in
production.
TildeMODEL v2018
Zwischen
1990
und
2005
sind
die
Treibhausgasemissionen
im
Stromsektor
in
der
EU
um
7%
gesunken
-
trotz
deutlicher
Mehrproduktion.
Between
1990
and
2005
greenhouse
gas
emissions
in
the
electricity
sector
in
the
EU
fell
by
7%,
despite
a
significant
increase
in
production.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten,
meine
Damen
und
Herren,
müssen
wir
in
den
Griff
bekommen,
und
wir
müssen
die
Abgaben
dort
erheben,
wo
die
Mehrproduktion
entsteht.
That
vote
has
been
interpreted
in
various
ways,
but
there
is
no
doubt
that
many
of
those
who
voted
to
reject
the
budget
were
calling
for
a
reform
of
the
market's
basic
structure,
the
CAP.
EUbookshop v2
Allein
um
die
Mehrproduktion
aufzufangen,
die
sich
aus
steigenden
Flächenerträgen
ergibt,
müßten
die
Bauern
in
der
Gemeinschaft
jedes
Jahr
etwa
2
%
ihrer
Flächen
zusätzlich
stillegen.
Just
to
make
up
for
the
extra
pro
duction
caused
by
rising
yields,
farmers
in
the
Community
yvould
have
to
set
aside
an
additional
2%
of
their
area
every
year.
EUbookshop v2
Diese
Einsparungen
ergeben
sich
in
erster
Linie
aus
den
Maßnahmen,
mit
denen
eine
stärkere
finanzielle
Beteiligung
der
Erzeuger
am
Absatz
der
Mehrproduktion
in
den
jeweiligen
Sektoren
angestrebt
wird.
In
the
tobacco
sector,
provision
is
made
for
special
measures
to
reduce
intervention
buying
of
certain
varieties
production
of
which
has
expanded
far
beyond
the
quantities
which
can
actually
be
marketed.
keted.
EUbookshop v2
Der
um
309
000
Tiere
geringeren
Bruttoeigenerzeugung
in
den
neuen
Bundesländern
steht
eine
Mehrproduktion
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
ohne
die
neuen
Bundesländer
in
Höhe
von
275
000
Tieren
gegenüber.
The
309
000
reduction
in
gross
indigenous
production
in
the
new
Länder
contrasts
with
the
275
000
increase
in
production
in
the
European
Community
excluding
the
new
Länder.
EUbookshop v2
Im
Falle
Italien
wurde
der
gestiegende
Verbrauch,
der
zum
grössten
Teil
auf
den
vermehrten
Einsatz
von
Erdgas
zur
Stromerzeugung
zurückzuführen
ist,
einerseits
durch
Einfuhr
steigerungen,
andererseits
durch
eine
Mehrproduktion
von
11
X
gedeckt.
In
the
case
of
Italy,
increased
consumption,
mostly
accounted
for
by
an
increase
in
the
use
of
natural
gas
for
electricity
generation,
was
based
on
both
increased
imports
and
an
11£
increase
in
production.
EUbookshop v2
Sollte
die
Gemeinschaft
den
Nicht-Beitrittsländern
im
Mittelmeerraum
80.000
bis
100.000
t
préférentielle,
garantierte
Tabakausfuhren
bieten,
könnte
eine
derartige
Menge,
die
zu
einer
Mehrproduktion
der
Gemeinschaft
von
80.000
t
käme
und
mit
dieser
zusammen
zwischen
37
und
41
%
der
Gesamt
einfuhren
des
Jahres
1980
ausmachte,
nur
aufgenommen
werden
auf
Kosten
der
Vereinigten
Staaten
und
Kanadas,
Lateinamerikas
(in
erster
Linie
Brasiliens,
aber
auch
Kolumbiens
und
Argentiniens)
,
der
ASEAN-Länder,
Südkoreas
und
Indiens
oder
der
AKP-Staaten,
hauptsächlich
Malawis
(dessen
grösstes
ein
zelnes
Ausfuhrprodukt
Tabak
ist),
aber
auch
Simbabwes
und
eines
Dutzends
verarmter
Länder
englischer
und
französischer
Sprache,
für
die
auch
die
geringsten
Ausfuhren
dringend
nötig
sind.
If
the
Community
were
to
offer
80-100
thousand
tons
preferential
and
secured
tobacco
exports
to
the
Mediterranean
non-candidates,
such
an
amount,
coming
on
top
of
an
increase
of
80,000
tons
in
Community
production,
the
two
together
being
equivalent
to
between
37%
and
41%
of
total
imports
in
1980,
could
only
be
accommodated
at
the
expense
of
the
United
States
and
Canada,
Latin
America
(primarily
Brazil
but
also
Colombia
and
Argentina),
the
ASEAN
countries,
South
Korea
and
India,
or
the
ACP
states,
mainly
Malawi
(for
which
it
is
the
biggest
single
export)
but
also
Zimbabwe
and
a
dozen
impoverished
countries,
anglophone
and
francophone,
who
need
what
trade
they
can
get.
EUbookshop v2
Der
größte
Teil
der
Mehrproduktion
an
Fleisch
wird
zur
Versorgung
der
wachsenden
Bevölkerung
benötigt
und
steht
nicht
für
eine
Erhöhung
des
Verbrauchsniveaus
pro
Kopf
zur
Verfügung.
The
greater
part
of
the
increase
in
production
of
meat
will
be
necessary
to
supply
the
increasing
population
and
will
not
become
available
to
increase
the
level
of
consumption
per
head.
EUbookshop v2