Translation of "Müsste heißen" in English
																						Es
																											müsste
																											heißen:
																											„entspricht
																											dem
																											Mindestabbau“.
																		
			
				
																						Read
																											‘is
																											in
																											line
																											with
																											the
																											minimum
																											reduction’.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Es
																											müsste
																											wohl
																											heißen
																											'interdiction
																											d'accès'.
																		
			
				
																						This
																											should,
																											in
																											my
																											view,
																											read:
																											'interdiction
																											d'accès?.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Eigentlich
																											müsste
																											es
																											heißen,
																											die
																											Erholung
																											oder
																											Rückkehr
																											Asiens.
																		
			
				
																						It
																											really
																											should
																											be
																											called
																											the
																											recovery
																											or
																											return
																											of
																											Asia.
															 
				
		 TED2013 v1.1
			
																						Tippfehler
																											—
																											es
																											müsste
																											„Milliarde“
																											heißen.
																		
			
				
																						Clerical
																											error
																											—
																											should
																											be
																											‘billion’.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Müsste
																											es
																											nicht
																											heißen:
																											"Ich
																											habe
																											Augen
																											im
																											Hinterkopf"?
																		
			
				
																						In
																											the
																											back?
																											Should
																											it
																											be
																											like
																											I
																											have
																											eyes
																											in
																											the
																											back...
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Oder
																											müsste
																											es
																											heißen
																											vor
																											wem?
																		
			
				
																						Or
																											should
																											that
																											be
																											"from
																											Whom"
																											?
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Ich
																											glaube,
																											das
																											müsste
																											es
																											heißen.
																		
			
				
																						I
																											think
																											that's
																											what
																											it
																											meant.
																											I
																											don't
																											remember...
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Wie
																											es
																											“richtig"
																											heißen
																											müsste.
																		
			
				
																						And
																											how
																											it
																											would
																											be
																											“properly”
																											rendered.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Da
																											der
																											Wahlprozess
																											bereits
																											begonnen
																											hat,
																											müsste
																											es
																											heißen
																											während
																											der
																											Wahlen
																											und
																											danach.
																		
			
				
																						Since
																											the
																											electoral
																											period
																											has
																											started,
																											it
																											should
																											say
																											'during'
																											and
																											'after'
																											the
																											electoral
																											period.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Mehr
																											Studenten,
																											das
																											müsste
																											eigentlich
																											heißen:
																											mehr
																											Lehrer,
																											mehr
																											Forscher,
																											mehr
																											Mittel.
																		
			
				
																						More
																											students
																											should
																											logically
																											mean
																											moreteachers,
																											more
																											researchers
																											and
																											more
																											resources.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Bruce
																											Eitel
																											müsste
																											er
																											heißen.
																		
			
				
																						Maybe
																											it
																											should
																											be
																											Bruce
																											Vain.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Also
																											müsste
																											es
																											doch
																											heißen,
																											die
																											Sünde
																											kam
																											durch
																											die
																											Frau
																											in
																											die
																											Welt.
																		
			
				
																						This
																											would
																											have
																											to
																											mean
																											that
																											sin
																											entered
																											the
																											world
																											through
																											the
																											woman.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											müsste
																											also
																											Elternsprache
																											heißen!
																		
			
				
																						So
																											it
																											should
																											be
																											called
																											parental
																											language!
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											Punkt
																											17
																											der
																											Gemeinsamen
																											Entschließung
																											zu
																											den
																											Vorbereitungen
																											für
																											die
																											Tagung
																											des
																											Europäischen
																											Rates
																											in
																											Stockholm
																											heißt
																											es
																											auf
																											Finnisch:
																											"fordert
																											Fortschritt
																											im
																											Bereich
																											der
																											Pioniertechnologie
																											",
																											wo
																											es
																											"Biotechnologie
																											"
																											heißen
																											müsste.
																		
			
				
																						Paragraph
																											17
																											in
																											the
																											joint
																											resolution
																											on
																											the
																											Stockholm
																											summit
																											says
																											in
																											Finnish
																											'emphasises
																											the
																											importance
																											of
																											progress
																											in
																											the
																											field
																											of
																											a
																											pioneering
																											technology'
																											,
																											although
																											it
																											should
																											read
																											'in
																											the
																											field
																											of
																											biotechnology'
																											.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											der
																											Erwägung
																											H
																											haben
																											wir
																											vom
																											Gebiet
																											Berg-Karabach
																											gesprochen,
																											wo
																											es
																											Status
																											von
																											Berg-Karabach
																											heißen
																											müsste.
																		
			
				
																						In
																											recital
																											H
																											we
																											referred
																											to
																											the
																											territory
																											of
																											Nagorno-Karabakh
																											where
																											we
																											should
																											have
																											said
																											the
																											status
																											of
																											Nagorno-Karabakh.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wie
																											ich
																											der
																											Parlamentspräsidentin
																											mitgeteilt
																											habe,
																											müsste
																											es
																											heißen
																											"è
																											comunque
																											assolto
																											dalle
																											case
																											da
																											gioco
																											",
																											damit
																											dieser
																											Text
																											mit
																											den
																											anderen
																											Sprachfassungen
																											übereinstimmt.
																		
			
				
																						As
																											I
																											told
																											President
																											Fontaine,
																											the
																											text
																											should
																											read:
																											'è
																											comunque
																											assolto
																											dalle
																											case
																											da
																											gioco'
																											(Casinos
																											...
																											shall
																											be
																											deemed
																											in
																											any
																											event
																											to
																											have
																											complied
																											with
																											...)
																											-
																											which
																											would
																											make
																											the
																											text
																											consistent
																											with
																											the
																											other
																											languages.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Die
																											vierte
																											Forderung
																											müsste
																											dann
																											heißen,
																											künftig
																											abrupte
																											Übergänge
																											von
																											der
																											einen
																											zur
																											anderen
																											Programmplanungsperiode
																											zu
																											vermeiden.
																		
			
				
																						The
																											fourth
																											demand
																											would
																											then
																											have
																											to
																											be
																											to
																											avoid
																											abrupt
																											changeovers
																											between
																											programming
																											periods
																											in
																											future.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											einer
																											ganzen
																											Reihe
																											von
																											Fällen
																											wird
																											"der
																											Ausschuss"
																											verwendet,
																											wo
																											es
																											eigentlich
																											"das
																											Plenum"
																											heißen
																											müsste.
																		
			
				
																						In
																											many
																											cases
																											the
																											term
																											"Committee"
																											is
																											used,
																											when
																											it
																											should
																											be
																											"Assembly".
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Es
																											sei
																											erwähnt,
																											daß
																											der
																											Einfachheit
																											halber
																											einige
																											Kapazitätswerte
																											lediglich
																											mit
																											p
																											bezeichnet
																											sind,
																											wobei
																											es
																											genauer
																											pF
																											heißen
																											müsste.
																		
			
				
																						It
																											should
																											be
																											noted
																											that
																											for
																											purposes
																											of
																											simplicity
																											some
																											capacitances
																											are
																											merely
																											referenced
																											p
																											which
																											should
																											more
																											accurately
																											be
																											pF.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Die
																											Wettervorhersage
																											versprach
																											an
																											der
																											südwestlichen
																											Küste
																											südöstlichen
																											Wind,
																											was
																											heißen
																											müsste,
																											dass
																											es
																											viele
																											Vögel
																											in
																											den
																											Netzen
																											der
																											Kabli
																											Vogelstation
																											geben
																											sollte.
																		
			
				
																						The
																											weather
																											forecast
																											promised
																											south-easterly
																											winds
																											on
																											the
																											south-western
																											coast
																											which
																											should
																											mean
																											that
																											many
																											birds
																											get
																											into
																											the
																											nets
																											of
																											the
																											Kabli
																											bird
																											station
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Eigentlich
																											müsste
																											dieser
																											Post
																											heißen:
																											Dinge,
																											die
																											ich
																											vergöttere,
																											aber
																											das
																											klang
																											mir
																											ein
																											bisschen
																											zu
																											theatralisch.
																		
			
				
																						Actually
																											this
																											post
																											should
																											be
																											called:
																											Things
																											I
																											adore
																											but
																											that
																											sounded
																											kind
																											of
																											sneaky.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1