Translation of "Nach dem willen der parteien" in English
																						Lücken
																											im
																											Vertrag
																											sind
																											nach
																											dem
																											mutmaßlichen
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											aus
																											diesem
																											Vertrag
																											zu
																											schließen.
																		
			
				
																						Gaps
																											in
																											the
																											contract
																											have
																											to
																											be
																											concluded
																											from
																											this
																											contract
																											according
																											to
																											the
																											presumed
																											intention
																											of
																											the
																											parties.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Unwirksame
																											Bestimmungen
																											sind
																											nach
																											dem
																											mutmaßlichen
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											unter
																											Berücksichtigung
																											der
																											gesetzlichen
																											Regelungen
																											auszufüllen.
																		
			
				
																						Invalid
																											provisions
																											are
																											to
																											be
																											reworded
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											parties’
																											assumed
																											will
																											with
																											consideration
																											given
																											to
																											legal
																											requirements.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Ein
																											Vertrag
																											wird
																											nach
																											dem
																											gemeinsamen
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											ausgelegt,
																											auch
																											wenn
																											dieser
																											nicht
																											mit
																											der
																											normalen
																											Bedeutung
																											der
																											im
																											Vertrag
																											verwendeten
																											Ausdrücke
																											übereinstimmt.
																		
			
				
																						A
																											contract
																											is
																											to
																											be
																											interpreted
																											according
																											to
																											the
																											common
																											intention
																											of
																											the
																											parties
																											even
																											if
																											this
																											differs
																											from
																											the
																											normal
																											meaning
																											of
																											the
																											expressions
																											used
																											in
																											it.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Andererseits
																											weist
																											der
																											Gerichtshof
																											darauf
																											hin,
																											dass
																											Form,
																											Zusammensetzung
																											und
																											Verfahrensvorschriften
																											des
																											Tribunal
																											Arbitral
																											necessário
																											je
																											nach
																											dem
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											unterschiedlich
																											sein
																											können
																											und
																											dass
																											es,
																											sobald
																											es
																											seine
																											Entscheidung
																											erlassen
																											hat,
																											aufgelöst
																											wird.
																		
			
				
																						On
																											the
																											other
																											hand,
																											the
																											Court
																											notes
																											that
																											the
																											Tribunal
																											Arbitral
																											necessário
																											may
																											vary
																											in
																											form,
																											composition
																											and
																											rules
																											of
																											procedure,
																											according
																											to
																											the
																											choice
																											of
																											the
																											parties,
																											and
																											that
																											it
																											is
																											dissolved
																											after
																											making
																											its
																											decision.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Es
																											ließe
																											sich
																											dogmatisch
																											auch
																											gar
																											nicht
																											begründen,
																											warum
																											eine
																											vertragliche
																											Vereinbarung
																											zwischen
																											Privaten,
																											die
																											nach
																											dem
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											nur
																											für
																											die
																											reguläre
																											Vertragsabwicklung
																											zwischen
																											diesen
																											beiden
																											Privatpersonen
																											gelten
																											solle,
																											beschränkende
																											Wirkung
																											in
																											Bezug
																											auf
																											das
																											subjektiv-öffentliche
																											Recht
																											auf
																											rechtliches
																											Gehör,
																											das
																											der
																											Empfänger
																											gegenüber
																											den
																											hoheitlich
																											tätig
																											seienden
																											Gerichten
																											habe,
																											beschränken
																											sollte.
																		
			
				
																						Nor
																											can
																											it
																											be
																											justified,
																											dogmatically,
																											why
																											a
																											contractual
																											agreement
																											between
																											persons
																											governed
																											by
																											private
																											law
																											which
																											the
																											parties
																											intended
																											to
																											apply
																											only
																											to
																											the
																											proper
																											performance
																											of
																											the
																											contract
																											between
																											those
																											two
																											parties
																											should
																											have
																											a
																											restrictive
																											effect
																											with
																											regard
																											to
																											the
																											public
																											law
																											right
																											to
																											a
																											fair
																											hearing
																											enjoyed
																											by
																											the
																											addressee
																											vis-à-vis
																											the
																											courts
																											having
																											jurisdiction.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Nichtigkeit
																											eines
																											Teils
																											des
																											Vertrags
																											wird
																											nur
																											dann
																											dessen
																											Gesamtnichtigkeit
																											zur
																											Folge
																											haben,
																											wenn
																											der
																											nichtige
																											Teil
																											nach
																											dem
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											die
																											wesentliche
																											Bedingung
																											für
																											den
																											Abschluß
																											des
																											gesamten
																											Vertrags
																											darstellt
																											oder
																											wenn
																											die
																											verschiedenen
																											vereinbarten
																											Verpflichtungen
																											unteilbar
																											sind.
																		
			
				
																						If
																											part
																											of
																											an
																											agreement
																											is
																											void,
																											this
																											does
																											not
																											nullify
																											the
																											agreement
																											as
																											a
																											whole,
																											unless
																											the
																											part
																											that
																											is
																											void
																											was
																											intended
																											by
																											the
																											parties
																											to
																											form
																											an
																											essential
																											term
																											on
																											which
																											the
																											whole
																											agreement
																											depended,
																											or
																											if
																											the
																											various
																											obligations
																											laid
																											down
																											are
																											inseverable.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Damit
																											soll
																											nach
																											dem
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											die
																											Berechtigung
																											von
																											Whitbread
																											garantiert
																											werden,
																											das
																											Warenzeichen
																											für
																											die
																											Laufzeit
																											der
																											Vereinbarung
																											verwenden
																											zu
																											dürfen.
																		
			
				
																						This
																											assignment
																											is
																											intended,
																											according
																											to
																											the
																											parties,
																											to
																											give
																											Whitbread
																											a
																											stronger
																											guarantee
																											of
																											its
																											right
																											to
																											use
																											the
																											trademarks
																											during
																											the
																											term
																											of
																											the
																											Agreement.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Lediglich
																											Rechte
																											und
																											Pflichten
																											der
																											Parteien
																											werden
																											verbindlich
																											vereinbart.Wir
																											empfehlen
																											daher,
																											in
																											Verträgen
																											eine
																											Mediationsklausel
																											entsprechend
																											nachfolgender
																											Formulierung
																											aufzunehmen:"Etwaige
																											Schwierigkeiten
																											im
																											Zusammenhang
																											mit
																											diesem
																											Vertrag
																											sollen
																											nach
																											dem
																											Willen
																											der
																											Parteien
																											gütlich
																											durch
																											Verhandlungen
																											gelöst
																											werden.
																		
			
				
																						Only
																											rights
																											and
																											duties
																											of
																											the
																											parties
																											are
																											agreed
																											obligatorily.We
																											recommend
																											therefore
																											to
																											incorporate
																											a
																											mediation
																											clause
																											in
																											contracts
																											according
																											to
																											following
																											formulation:"It
																											is
																											the
																											wish
																											of
																											both
																											parties
																											that
																											any
																											difficulties
																											arising
																											in
																											connection
																											with
																											this
																											agreement
																											be
																											settled
																											amicably
																											by
																											means
																											of
																											negotiation.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1