Translation of "Pflichtgemäßen ermessen" in English
																						Die
																											Wahl
																											der
																											Versandart
																											und
																											der
																											Verpackung
																											liegt
																											im
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											von
																											XION.
																		
			
				
																						The
																											choice
																											of
																											the
																											mode
																											of
																											dispatch
																											and
																											packaging
																											shall
																											be
																											at
																											the
																											dutiful
																											discretion
																											of
																											XION.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Auswahl
																											der
																											Prüfungshandlungen
																											liegt
																											im
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											des
																											Wirtschaftsprüfers.
																		
			
				
																						The
																											choice
																											of
																											audit
																											procedures
																											is
																											subject
																											to
																											the
																											auditor's
																											own
																											judgement.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Soweit
																											keine
																											andere
																											Vereinbarung
																											vorliegt,
																											unterliegen
																											Versandart
																											und
																											die
																											Verpackung
																											dem
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											des
																											Auftragnehmers.
																		
			
				
																						Unless
																											otherwise
																											agreed,
																											the
																											method
																											of
																											shipping
																											and
																											packaging
																											is
																											at
																											the
																											discretion
																											of
																											the
																											Supplier.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											minder
																											schweren
																											Fällen,
																											wobei
																											die
																											jeweilige
																											Beurteilung
																											allein
																											im
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											der
																											Playata
																											GmbH
																											liegt,
																											kann
																											statt
																											des
																											Spielausschlusses
																											eine
																											spielinterne
																											Sanktion,
																											z.B.
																											in
																											Form
																											einer
																											Rückstufung,
																											gegen
																											den
																											Nutzer
																											ausgesprochen
																											werden.
																		
			
				
																						In
																											minor
																											cases,
																											whereby
																											the
																											respective
																											assessment
																											lies
																											under
																											the
																											sole
																											obligatory
																											discretion
																											of
																											Playata
																											GmbH,
																											instead
																											of
																											an
																											exclusion
																											from
																											the
																											game,
																											a
																											game-internal
																											sanction,
																											e.g.
																											in
																											the
																											form
																											of
																											a
																											downgrade,
																											can
																											be
																											declared
																											against
																											the
																											user.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											der
																											Käufer
																											seinen
																											Zahlungsverpflichtungen
																											nicht
																											nachkommt,
																											insbesondere
																											einen
																											Scheck
																											oder
																											Wechsel
																											nicht
																											eingelöst
																											oder
																											seine
																											Zahlungen
																											einstellt,
																											oder
																											wenn
																											uns
																											nach
																											Vertragsschluß
																											andere
																											Umstände
																											bekannt
																											werden,
																											welche
																											nach
																											unserem
																											pflichtgemäßen
																											kaufmännischen
																											Ermessen
																											geeignet
																											sind,
																											die
																											Kreditwürdigkeit
																											des
																											Käufers
																											zu
																											mindern,
																											sind
																											wir
																											unbeschadet
																											weitergehender
																											gesetzlicher
																											Regelungen
																											berechtigt,
																											eine
																											Vorauszahlung
																											oder
																											Sicherheitsleistung
																											für
																											noch
																											ausstehende
																											Lieferungen
																											oder
																											Sicherstellung
																											der
																											Ware
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						If
																											the
																											buyer
																											does
																											not
																											fulfil
																											his
																											payment
																											obligations,
																											specifically
																											not
																											settle
																											a
																											cheque
																											or
																											letter
																											of
																											exchange
																											or
																											ceases
																											to
																											pay,
																											or
																											if
																											we,
																											after
																											conclusion
																											of
																											the
																											contract,
																											receive
																											knowledge
																											of
																											other
																											circumstances
																											which
																											are
																											in
																											our
																											discretion
																											suitable
																											to
																											reduce
																											the
																											credit
																											rating
																											of
																											the
																											buyer,
																											we
																											are,
																											notwithstanding
																											further
																											legal
																											provisions,
																											entitled
																											to
																											an
																											instalment
																											payment
																											or
																											security
																											payment
																											for
																											pending
																											deliveries
																											or
																											the
																											seizure
																											of
																											the
																											goods.
																											If,
																											after
																											expiry
																											of
																											an
																											adequate
																											delay
																											-
																											unless
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Entscheidung
																											über
																											die
																											Berücksichtigung
																											liegt
																											im
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											der
																											entscheidenden
																											Instanz
																											und
																											braucht
																											nicht
																											begründet
																											zu
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											decision
																											of
																											whether
																											or
																											not
																											to
																											take
																											account
																											of
																											the
																											submission
																											is
																											a
																											matter
																											for
																											the
																											discretion
																											of
																											the
																											department
																											concerned
																											and
																											requires
																											no
																											reasoned
																											justification.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						20.4Ist
																											der
																											Auftraggeber
																											im
																											Verzug,
																											so
																											kann
																											der
																											Spediteur
																											nach
																											erfolgter
																											Verkaufsandrohung
																											von
																											den
																											in
																											seinem
																											Besitz
																											befindlichen
																											Gütern
																											und
																											Werten
																											eine
																											solche
																											Menge,
																											wie
																											nach
																											seinem
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											zur
																											Befriedigung
																											erforderlich
																											ist,
																											freihändig
																											verkaufen.
																		
			
				
																						20.4If
																											the
																											customer
																											is
																											in
																											default,
																											the
																											freight
																											forwarder
																											after
																											the
																											sale
																											of
																											the
																											threat
																											may
																											in
																											his
																											possession
																											goods
																											and
																											such
																											a
																											portion,
																											as
																											necessary,
																											in
																											its
																											reasonable
																											discretion
																											for
																											the
																											satisfaction
																											is,
																											private
																											treaty
																											sale.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Alle
																											Forderungen
																											gegen
																											den
																											Besteller
																											werden
																											sofort
																											fällig,
																											wenn
																											die
																											Zahlungsbedingungen
																											nicht
																											eingehalten
																											werden
																											oder
																											uns
																											Umstände
																											bekannt
																											werden,
																											die
																											nach
																											unserem
																											pflichtgemäßen
																											kaufmännischen
																											Ermessen
																											geeignet
																											sind,
																											die
																											Kreditwürdigkeit
																											des
																											Bestellers
																											zu
																											mindern.
																		
			
				
																						All
																											accounts
																											receivable
																											from
																											the
																											purchaser
																											fall
																											due
																											immediately
																											if
																											the
																											conditions
																											of
																											payment
																											are
																											not
																											observed
																											or
																											circumstances
																											become
																											known
																											to
																											us
																											that,
																											according
																											to
																											our
																											judgement
																											as
																											a
																											cautious
																											businessman
																											would
																											tend
																											to
																											diminish
																											the
																											purchaser's
																											creditworthiness.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Werden
																											die
																											Zahlungsbedingungen
																											nicht
																											eingehalten
																											oder
																											Umstände
																											bekannt,
																											die
																											nach
																											unserem
																											pflichtgemäßen
																											kaufmännischen
																											Ermessen
																											geeignet
																											sind,
																											die
																											Kreditwürdigkeit
																											des
																											Käufers
																											zu
																											mindern,
																											so
																											sind
																											wir
																											unbeschadet
																											weitergehender
																											gesetzlicher
																											Rechte
																											berechtigt,
																											für
																											noch
																											ausstehende
																											Lieferungen
																											Vorauszahlung
																											oder
																											Stellung
																											uns
																											genehmer
																											Sicherheiten
																											zu
																											verlangen
																											und
																											nach
																											erfolglosem
																											Verstreichen
																											einer
																											angemessenen
																											Nachfrist
																											für
																											die
																											Leistung
																											solcher
																											Sicherheiten
																											vom
																											Vertrag
																											zurückzutreten
																											oder
																											Schadenersatz
																											wegen
																											Nichterfüllung
																											zu
																											verlangen.
																		
			
				
																						If
																											the
																											conditions
																											of
																											payment
																											are
																											not
																											adhered
																											to
																											or
																											circumstances
																											become
																											known
																											which
																											are
																											suitable
																											-
																											according
																											to
																											our
																											sound
																											commercial
																											judgement
																											-
																											to
																											reduce
																											the
																											credibility
																											of
																											the
																											buyer,
																											we
																											shall
																											be
																											entitled
																											notwithstanding
																											any
																											other
																											statutory
																											rights
																											to
																											demand
																											prepayment
																											for
																											deliveries
																											still
																											to
																											be
																											effected
																											or
																											request
																											security
																											and
																											after
																											the
																											ex-
																											piration
																											of
																											an
																											appropriate
																											extension
																											to
																											provide
																											such
																											security
																											and
																											the
																											buyer'
																											failure
																											to
																											furnish
																											security
																											we
																											shall
																											be
																											entitled
																											to
																											withdraw
																											from
																											the
																											contract
																											or
																											demand
																											compensation
																											for
																											non-performance.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Besonders
																											wichtige
																											Prüfungssachverhalte
																											sind
																											solche
																											Sachverhalte,
																											die
																											nach
																											unserem
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											am
																											bedeutsamsten
																											in
																											unserer
																											Prüfung
																											des
																											Konzernabschlusses
																											für
																											das
																											Geschäftsjahr
																											vom
																											1.
																											Januar
																											2017
																											bis
																											zum
																											31.
																											Dezember
																											2017
																											waren.
																		
			
				
																						Key
																											audit
																											matters
																											are
																											matters
																											that
																											in
																											our
																											professional
																											judgment
																											were
																											most
																											significant
																											in
																											our
																											audit
																											of
																											the
																											Consolidated
																											Financial
																											Statements
																											for
																											the
																											financial
																											year
																											from
																											January
																											1,
																											2017
																											to
																											December
																											31,
																											2017.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Besonders
																											wichtige
																											Prüfungssachverhalte
																											sind
																											solche
																											Sachverhalte,
																											die
																											nach
																											unserem
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											am
																											bedeutsamsten
																											in
																											unserer
																											Prüfung
																											des
																											Konzernabschlusses
																											für
																											das
																											Geschäftsjahr
																											vom
																											1.Januar
																											bis
																											zum
																											31.Dezember
																											2017
																											waren.
																		
			
				
																						Key
																											audit
																											matters
																											are
																											those
																											matters
																											that,
																											in
																											our
																											professional
																											judgement,
																											were
																											of
																											most
																											significance
																											in
																											our
																											audit
																											of
																											the
																											consolidated
																											financial
																											statements
																											for
																											the
																											business
																											year
																											from
																											1January
																											to
																											31December
																											2017.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Besonders
																											wichtige
																											Prüfungssachverhalte
																											sind
																											solche
																											Sachverhalte,
																											die
																											nach
																											unserem
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											am
																											bedeutsamsten
																											in
																											unserer
																											Prüfung
																											des
																											Konzernabschlusses
																											für
																											das
																											Geschäftsjahr
																											vom
																											1.Januar
																											bis
																											zum
																											31.Dezember
																											2018
																											waren.
																		
			
				
																						Key
																											audit
																											matters
																											are
																											those
																											matters
																											that,
																											in
																											our
																											professional
																											judgement,
																											were
																											of
																											most
																											significance
																											in
																											our
																											audit
																											of
																											the
																											consolidated
																											financial
																											statements
																											for
																											the
																											financial
																											year
																											from
																											1January
																											to
																											31December
																											2018.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Kleinostheim,
																											29.
																											November
																											2018
																											–
																											Der
																											Vorstand
																											der
																											curasan
																											AG
																											(ISIN
																											DE0005494538)
																											hat
																											heute
																											festgestellt,
																											dass
																											nach
																											seinem
																											pflichtgemäßen
																											Ermessen
																											ein
																											Verlust
																											von
																											mehr
																											als
																											der
																											Hälfte
																											des
																											Grundkapitals
																											eingetreten
																											ist.
																		
			
				
																						November
																											2018
																											–
																											The
																											Management
																											Board
																											has
																											today
																											determined
																											that,
																											at
																											its
																											dutiful
																											discretion,
																											a
																											loss
																											of
																											more
																											than
																											half
																											of
																											the
																											share
																											capital
																											has
																											occurred.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Hierbei
																											hat
																											das
																											Gericht
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											zu
																											entscheiden.
																		
			
				
																						Here,
																											the
																											court
																											must
																											exercise
																											discretion
																											following
																											a
																											due
																											assessment
																											ofthe
																											circumstances.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Wir
																											bestimmen
																											die
																											Art
																											der
																											Verpackung
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen.
																		
			
				
																						We
																											determine
																											the
																											type
																											of
																											packaging,
																											according
																											to
																											the
																											best
																											of
																											our
																											judgement.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						Sie
																											müssen
																											Grauzonen
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											vermeiden.
																		
			
				
																						You
																											must
																											use
																											your
																											best
																											judgment
																											to
																											avoid
																											gray
																											areas.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Das
																											jeweilige
																											Verfahren
																											bestimmt
																											die
																											Kommission
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen.
																		
			
				
																						The
																											commission
																											determines
																											the
																											procedure
																											according
																											to
																											their
																											best
																											judgement.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Über
																											konkrete
																											Maßnahmen
																											hätten
																											die
																											zuständigen
																											Stellen
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											zu
																											entscheiden.
																		
			
				
																						As
																											regards
																											concrete
																											measures,
																											the
																											competent
																											authorities
																											are
																											to
																											decide
																											about
																											them
																											in
																											duty-bound
																											discretion.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Während
																											der
																											Prüfung
																											üben
																											wir
																											pflichtgemäßes
																											Ermessen
																											aus
																											und
																											bewahren
																											eine
																											kritische
																											Grundhaltung.
																		
			
				
																						We
																											exercise
																											professional
																											judgment
																											and
																											maintain
																											a
																											critical
																											attitude
																											during
																											the
																											audit.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											bestimmt
																											damit
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen,
																											inwieweit
																											ihrer
																											Entscheidung
																											Rechtswirkungen
																											in
																											die
																											Zukunft
																											zukommen
																											sollen.
																		
			
				
																						It
																											is
																											therefore
																											obhged
																											to
																											use
																											its
																											discretion
																											to
																											decide
																											on
																											the
																											extent
																											to
																											which
																											its
																											decision
																											is
																											to
																											have
																											legal
																											consequences
																											in
																											future.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Die
																											Prüfungsabteilung
																											habe
																											die
																											Entscheidung
																											über
																											ihre
																											Zustimmung
																											zur
																											beantragten
																											Änderung
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											zu
																											treffen.
																		
			
				
																						The
																											examining
																											division
																											had
																											to
																											take
																											the
																											decision
																											on
																											whether
																											to
																											consent
																											to
																											the
																											requested
																											amendment
																											after
																											due
																											assessment
																											of
																											the
																											particular
																											circumstances.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											SNF
																											würdigt
																											die
																											Gutachten
																											der
																											Expertinnen
																											und
																											Experten
																											im
																											Rahmen
																											seines
																											pflichtgemässen
																											Ermessens.
																		
			
				
																						The
																											SNSF
																											will
																											duly
																											consider
																											reviews
																											by
																											external
																											experts
																											at
																											its
																											discretion.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Prüfungsabteilung
																											hat
																											die
																											Entscheidung
																											über
																											ihre
																											Zustimmung
																											zur
																											beantragten
																											Änderung
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											zu
																											treffen.
																		
			
				
																						The
																											Examining
																											Division
																											has
																											to
																											take
																											the
																											decision
																											on
																											whether
																											to
																											consent
																											to
																											the
																											requested
																											amendment
																											after
																											due
																											assessment
																											of
																											the
																											particular
																											circumstances.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Der
																											Abschlussprüfer
																											könnte
																											angeben,
																											welche
																											Komponenten
																											er
																											direkt
																											und
																											welche
																											er
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen,
																											nach
																											internen
																											Modellen,
																											anhand
																											von
																											Hypothesen
																											oder
																											anhand
																											von
																											Erläuterungen
																											des
																											Managements
																											überprüft
																											hat.
																		
			
				
																						Auditors
																											could
																											disclose
																											which
																											components
																											were
																											directly
																											verified
																											and
																											which
																											were
																											verified
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											professional
																											judgement,
																											internal
																											models,
																											hypotheses
																											and
																											management
																											explanations.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Der
																											Abschlussprüfer/die
																											Prüfungsgesellschaft
																											darf
																											die
																											Abschlussprüfung
																											bei
																											dem
																											Unternehmen
																											von
																											öffentlichem
																											Interesse
																											nur
																											dann
																											fortsetzen,
																											wenn
																											er/sie
																											gemäß
																											Artikel
																											11
																											begründen
																											kann,
																											dass
																											die
																											Erbringung
																											dieser
																											Leistungen
																											weder
																											sein/ihr
																											pflichtgemäßes
																											Ermessen
																											noch
																											den
																											Bestätigungsvermerk
																											beeinträchtigt.
																		
			
				
																						The
																											statutory
																											auditor
																											or
																											the
																											audit
																											firm
																											may
																											continue
																											to
																											carry
																											out
																											the
																											statutory
																											audit
																											of
																											the
																											public-interest
																											entity
																											only
																											if
																											he,
																											she
																											or
																											it
																											can
																											justify,
																											in
																											accordance
																											with
																											Article
																											11,
																											that
																											such
																											provision
																											of
																											services
																											does
																											not
																											affect
																											his,
																											her
																											or
																											its
																											professional
																											judgement
																											and
																											the
																											audit
																											report.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Entscheidung
																											über
																											die
																											Berücksichtigung
																											liegt
																											im
																											pflichtgemässen
																											Ermessen
																											der
																											entscheidenden
																											Instanz
																											und
																											braucht
																											nicht
																											begründet
																											zu
																											werden
																											(Gründe
																											Nr.
																											9
																											-
																											14).
																		
			
				
																						The
																											decision
																											of
																											whether
																											or
																											not
																											to
																											take
																											account
																											of
																											the
																											submission
																											is
																											a
																											matter
																											for
																											the
																											discretion
																											of
																											the
																											department
																											concerned
																											and
																											requires
																											no
																											reasoned
																											justification
																											(Reasons
																											for
																											the
																											Decision
																											9
																											-
																											14).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Zahl,
																											Inhalt
																											und
																											Gewichtung
																											der
																											Kurzfrist-Ziele
																											werden
																											jährlich
																											nach
																											Anhörung
																											des
																											Vorstandsmitglieds
																											durch
																											den
																											Aufsichtsrat
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											festgesetzt.
																		
			
				
																						The
																											number,
																											content
																											and
																											weighting
																											of
																											the
																											short-term
																											targets
																											are
																											set
																											annually
																											by
																											the
																											Supervisory
																											Board
																											at
																											its
																											due
																											discretion
																											after
																											consulting
																											with
																											the
																											respective
																											Board
																											of
																											Management
																											member.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Wenn
																											der
																											Besteller
																											seinen
																											Zahlungsverpflichtungen
																											nicht
																											nachkommt
																											oder
																											wenn
																											dem
																											Lieferer
																											Umstände
																											bekannt
																											werden,
																											die
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											kaufmännischen
																											Ermessen
																											geeignet
																											sind,
																											die
																											Kreditwürdigkeit
																											des
																											Bestellers
																											in
																											Frage
																											zu
																											stellen,
																											so
																											werden
																											alle
																											Forderungen
																											des
																											Lieferers
																											gegenüber
																											dem
																											Besteller
																											sofort
																											fällig.
																		
			
				
																						5.6.If
																											the
																											Customer
																											fails
																											to
																											meet
																											his
																											payment
																											obligations
																											or
																											if
																											the
																											Supplier
																											becomes
																											aware
																											of
																											circumstances
																											which,
																											according
																											to
																											the
																											best
																											judgement
																											of
																											a
																											businessman,
																											are
																											likely
																											to
																											call
																											the
																											creditworthiness
																											of
																											the
																											Customer
																											into
																											question,
																											then
																											all
																											of
																											the
																											Supplier's
																											claims
																											against
																											the
																											Customer
																											shall
																											become
																											due
																											immediately.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Vielmehr
																											ist
																											das
																											Bundesministerium
																											für
																											Finanzen
																											der
																											Ansicht,
																											dass
																											die
																											Finanzbehörde
																											über
																											den
																											Antrag
																											des
																											Steuerpflichtigen
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen
																											zu
																											entscheiden
																											hat.
																		
			
				
																						In
																											fact,
																											the
																											Federal
																											Ministry
																											of
																											Finance
																											supports
																											the
																											view
																											that
																											the
																											fiscal
																											authorities
																											must
																											decide
																											upon
																											the
																											motion
																											of
																											the
																											company
																											after
																											reasonable
																											discretion.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Höchstdauer
																											kann
																											um
																											maximal
																											2
																											Semester
																											überschritten
																											werden
																											bei
																											Wohnheimtutoren,
																											Mitgliedern
																											des
																											AStA
																											/
																											StuRa
																											und
																											in
																											Härtefällen
																											wie
																											bei
																											Behinderung,
																											bei
																											Alleinerziehenden
																											sowie
																											bei
																											schwerwiegender
																											Krankheit
																											(individuelle
																											Prüfung
																											des
																											Studentenwerks
																											nach
																											pflichtgemäßem
																											Ermessen).
																		
			
				
																						The
																											maximum
																											period
																											of
																											residence
																											may
																											be
																											extended
																											by
																											2
																											semesters
																											at
																											the
																											most
																											for
																											resident
																											tutors,
																											members
																											of
																											the
																											AStA/Stura
																											and
																											in
																											hardship
																											cases
																											such
																											as
																											disabilities,
																											lone
																											parenthood
																											or
																											fatal
																											illnesses
																											(individual
																											examination
																											of
																											the
																											Studentenwerk
																											at
																											its
																											own
																											dutiful
																											discretion).
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Als
																											Teil
																											einer
																											Prüfung
																											in
																											Übereinstimmung
																											mit
																											dem
																											schweizerischen
																											Gesetz
																											und
																											den
																											PS
																											üben
																											wir
																											während
																											der
																											gesamten
																											Prüfung
																											pflichtgemässes
																											Ermessen
																											aus
																											und
																											bewahren
																											eine
																											kritische
																											Grundhaltung.
																		
			
				
																						As
																											part
																											of
																											an
																											audit
																											in
																											accordance
																											with
																											Swiss
																											law
																											and
																											Swiss
																											Auditing
																											Standards,
																											we
																											exercise
																											professional
																											judgment
																											and
																											maintain
																											professional
																											skepticism
																											throughout
																											the
																											audit.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1