Translation of "Presserecht" in English

Der zweite Punkt ist grundsätzlicher Art, nämlich das Presserecht.
The second, that of the law relating to the press, is about fundamental principles.
Europarl v8

Angeboten werden auch theoretische Kurse in Mediensystemen, globale Nachrichten und Presserecht.
Theoretical courses in media systems, global news and press law are also offered.
ParaCrawl v7.1

Wir unterliegen dem Presserecht des Landes Sachsen-Anhalt.
We are subject to the press right of the country Saxonia-Anhalt.
ParaCrawl v7.1

Wie im Presserecht üblich, verbleibt das Copyright bei den jeweiligen Künstlern.
The copyright stays at the respective artists (applying press rights).
ParaCrawl v7.1

Zudem beraten und vertreten wir einige mittelständische Presseunternehmen in allen Fragen des Medien- und Presserecht.
We also advise and represent some medium-press companies in all of the media questions- and Press.
CCAligned v1

In Rechtsgebieten außerhalb unseres Kompetenzbereichs (z.B. Presserecht) kooperieren wir mit renommierten und erfahrenen Kollegen.
In other legal areas outside our sphere of competence (e.g. press law), we cooperate with well-established and experienced colleagues.
CCAligned v1

Zum einen erlaubt ein liberales Presserecht Journalisten, aus Hintergrund- oder Telefongesprächen Interviews zu konstruieren.
First, a liberal press law allows journalists to construe background or telephone conversations as interviews.
ParaCrawl v7.1

Das PR-Recht umfasst eine Vielzahl von verschiedenen Rechtsgebieten, einschließlich Urheberrecht, Wettbewerbsrecht und Presserecht.
PR law draws upon a range of different legal practice areas, including copyright, competition law and press law.
ParaCrawl v7.1

Wir erklären vor diesem Hause unsere Solidarität mit den Journalisten und den schwer geprüften Familien und versichern ihnen, dass das Europäische Parlament als Garant der Freiheiten das Presserecht, das Recht auf freie Information und mehr denn je die Menschenrechte, in welchem Regime auch immer, unablässig verteidigen wird.
We wish to state, Mr President, before this House, all our solidarity with the journalists and with their families, who have been through such a hard time and assure them that the European Parliament, the guardian of freedom, will relentlessly defend the right to a free press, the right to free information and, more than ever, human rights, whatever regime is in power.
Europarl v8

Die Pressefreiheit – eine der anerkanntermaßen wichtigen Errungenschaften Indonesiens – geriet2003 unter Druck, als eine Reihe von Gerichtsverfahren eingeleitet wurden, die auf das Strafrechtanstatt auf das Presserecht gestützt waren.
Freedom of the press, acknowledged as one of the important achievements of Indonesia, appearedto come under pressure in 2003 when a number of legal suits were filed based on criminal ratherthan on press law.
EUbookshop v2

Die Pfl icht von Behörden zur Auskun serteilung sei im Presserecht der Mitgliedstaaten verankert und außerdem im Grundsatz der Pressefreiheit begründet, der in der gesamten Union Gültigkeit habe.
The duty of public authorities to provide information was enshrined in the press law of the Member States and had its foundation also in the principle of the freedom of the press recognised throughout the Union.
EUbookshop v2

Es steht ebenfalls außer Zweifel, daß es sich auch nicht um sogenannte "wertneutrale" Falschbehauptungen handelt (vgl. Presserecht).
And there is also no doubt that it's not a matter of so-called "value-neutral" false statements (compare the press legislation).
ParaCrawl v7.1

Die zur Realisierung der Sponsoring- und Sozialpolitik angenommenen Regeln sind als Ergänzung der geltenden und bei uns unbedingt zu beachtenden Rechtsvorschriften zu betrachten, u.a. der polnischen Verfassung und des Zivilgesetzbuches, des Gesetzes Presserecht, des Gesetzes zur Bekämpfung des unlauteren Wettbewerbs, des Verbraucherschutzgesetzes, des Datenschutzgesetzes, des Gesetzes über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte sowie des Gesetzes über gewerbliche Schutzrechte.
The rules adopted for the implementation of our sponsorship and corporate citizenship policy complement the applicable and unconditionally binding provisions of law including: the Constitution of the Republic of Poland, the Civil Code, the Press Law, the Act on Combating Unfair Competition, the Act on Protection of Certain Consumer Rights, the Act on Personal Data Protection, Act on Copyrights and Neighbouring Rights, and the Act on Industrial Property.
ParaCrawl v7.1

Rudolf: Was mich an der Diskussion um den Herrn Gauss am meisten verwundert ist folgender Umstand: Die Verwendung von Pseudonymen in der Literatur ist ein allgemein üblicher Vorgang, und das Presserecht schützt diese Pseudonyme sogar ausdrücklich.
Rudolf: What amazes me most about the discussion on Dr. Gauss is this: The use of pseudonyms in literature is a common practice and the law of the press protects use of pseudonyms explicitly.
ParaCrawl v7.1

Die Bereiche Gewerblicher Rechtsschutz, Urheber-, und Markenrecht, Medien-, Presserecht stehen als IP Practice Group unter Leitung von Partner Axel Zimmermann.
The fields intellectual property law, copyright, trademark and media law are part of the practice group IP and therefore coordinated by partner Axel Zimmermann.
ParaCrawl v7.1

Diese sind ebenfalls obligatorisch und decken die Themenfelder "Compliance", "Presserecht" sowie "Jugendschutz" ab.
These are also obligatory and cover the subjects "Compliance," "Media Law" and "Youth Protection."
ParaCrawl v7.1

Die bürgerliche Demokratie beschränkte sich darauf, die politi­schen Rechte und Freiheiten, wie das Versammlungs-, das Koaliti­ons- und das Presserecht, formal auf alle Staatsbürger gleichermaßen auszudehnen.
Bourgeois democracy confined itself to the formal extension of political rights and liberties, such as the right of assembly, right of association, and freedom of the press, to all citizens alike.
ParaCrawl v7.1

Johannes Zindel, Partner, ist durch seine Beratung und forensische Tätigkeit als Experte in den Bereichen unlauterer Wettbewerb, Kartellrecht, Presserecht, Vergaberecht sowie Lebensmittel- und Pharmarecht ausgewiesen.
Johannes Zindel, Partner, is perceived for his experience as counsel and litigator in the areas of unfair competition, antitrust law, media and press law, public procurement and the laws on food and pharmaceuticals.
ParaCrawl v7.1

Die angebotenen Texte und Anleitungen sind keine Artikel redaktioneller Art und werden deshalb nicht durch das Presserecht berührt.
The text and instructions that are offered here are not editorial articles and, as such are not subject to press regulations governing such articles.
CCAligned v1

Und die redaktionelle Unabhängigkeit vom türkischen Presserecht macht uns unsere Arbeit von Woche zu Woche leichter, weil kritische Berichterstattung über die Türkei immer notwendiger wird.»
And editorial independence from the Turkish press right makes our work from week easier for us to week, because critical reporting becomes ever more necessary over Turkey.”
ParaCrawl v7.1

Laut internationalem Presserecht hat jeder Verfasser auf der Website das Recht, seine Meinung in seinen Artikeln zu äußern, solange er keine gewaltbezogenen, rassistischen, pornografischen oder andersartig gesetzwidrigen Inhalte veröffentlicht.
Considering the international laws of press liberty, any writer of the website is free to express his opinion in any article as long as it does not contain any violent, racist, pornographic content, or would be against the law.
ParaCrawl v7.1

Während in den Common Law Ländern und den USA der Schutz der Ehre insgesamt schwach ist, besteht im kontinentaleuropäischen Recht ein detailliertes Instrumentarium zum Schutz der Ehre, auch wenn dieser zunehmend durch Zivil- und Presserecht erfolgt.
Whereas on the whole the protection of honor is weak in common law countries, including the USA, a detailed instrumentality for the protection of honor exists in continental European law – even if it is increasingly asserted through civil and media law.
ParaCrawl v7.1

Die Inhaftierung des Redakteurs verletzt das afghanische Presserecht, das klar fordert, daß ein Journalist nur dann verhaftet werden darf, wenn eine von der Regierung eingesetzte Pressekommission seine Verhaftung empfielt, nachdem sie den Fall untersucht und den Journalisten persönlich zur Sache befragt hat.
The editor's arrest is violating the press law of Afghanistan, which clearly demands that a journalist can only be arrested after the government appointed media-commission has studied the case, questioned him personally and recommended his arrest.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zu IP und dem Sender trägt allein der Auftraggeber die presserecht- liche, urheberrechtliche, wettbewerbs- rechtliche, medienrechtliche (Rundfunk- staatsvertrag, Gemeinsame Richtlinien der Landesmedienanstalten für die Werbung, EU-Werberichtlinien etc.) und sonstige Verantwortung für die Werbesendung im Sinne einer selbständigen Garantie.
In the relationship to IP and the broadca-ster, Client alone shall bear the press law, copyright law, competition law, media law (State Radio and Television Treaty, Joint Guidelines of the State Media Institutes for Advertising, EU advertising directives etc.) and other responsibility for the advertising transmission in the sense of an absolute guarantee.
ParaCrawl v7.1