Translation of "Presserecht" in English
Der
zweite
Punkt
ist
grundsätzlicher
Art,
nämlich
das
Presserecht.
The
second,
that
of
the
law
relating
to
the
press,
is
about
fundamental
principles.
Europarl v8
Angeboten
werden
auch
theoretische
Kurse
in
Mediensystemen,
globale
Nachrichten
und
Presserecht.
Theoretical
courses
in
media
systems,
global
news
and
press
law
are
also
offered.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterliegen
dem
Presserecht
des
Landes
Sachsen-Anhalt.
We
are
subject
to
the
press
right
of
the
country
Saxonia-Anhalt.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Presserecht
üblich,
verbleibt
das
Copyright
bei
den
jeweiligen
Künstlern.
The
copyright
stays
at
the
respective
artists
(applying
press
rights).
ParaCrawl v7.1
Zudem
beraten
und
vertreten
wir
einige
mittelständische
Presseunternehmen
in
allen
Fragen
des
Medien-
und
Presserecht.
We
also
advise
and
represent
some
medium-press
companies
in
all
of
the
media
questions-
and
Press.
CCAligned v1
In
Rechtsgebieten
außerhalb
unseres
Kompetenzbereichs
(z.B.
Presserecht)
kooperieren
wir
mit
renommierten
und
erfahrenen
Kollegen.
In
other
legal
areas
outside
our
sphere
of
competence
(e.g.
press
law),
we
cooperate
with
well-established
and
experienced
colleagues.
CCAligned v1
Zum
einen
erlaubt
ein
liberales
Presserecht
Journalisten,
aus
Hintergrund-
oder
Telefongesprächen
Interviews
zu
konstruieren.
First,
a
liberal
press
law
allows
journalists
to
construe
background
or
telephone
conversations
as
interviews.
ParaCrawl v7.1
Das
PR-Recht
umfasst
eine
Vielzahl
von
verschiedenen
Rechtsgebieten,
einschließlich
Urheberrecht,
Wettbewerbsrecht
und
Presserecht.
PR
law
draws
upon
a
range
of
different
legal
practice
areas,
including
copyright,
competition
law
and
press
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
erklären
vor
diesem
Hause
unsere
Solidarität
mit
den
Journalisten
und
den
schwer
geprüften
Familien
und
versichern
ihnen,
dass
das
Europäische
Parlament
als
Garant
der
Freiheiten
das
Presserecht,
das
Recht
auf
freie
Information
und
mehr
denn
je
die
Menschenrechte,
in
welchem
Regime
auch
immer,
unablässig
verteidigen
wird.
We
wish
to
state,
Mr
President,
before
this
House,
all
our
solidarity
with
the
journalists
and
with
their
families,
who
have
been
through
such
a
hard
time
and
assure
them
that
the
European
Parliament,
the
guardian
of
freedom,
will
relentlessly
defend
the
right
to
a
free
press,
the
right
to
free
information
and,
more
than
ever,
human
rights,
whatever
regime
is
in
power.
Europarl v8
Die
Pressefreiheit
–
eine
der
anerkanntermaßen
wichtigen
Errungenschaften
Indonesiens
–
geriet2003
unter
Druck,
als
eine
Reihe
von
Gerichtsverfahren
eingeleitet
wurden,
die
auf
das
Strafrechtanstatt
auf
das
Presserecht
gestützt
waren.
Freedom
of
the
press,
acknowledged
as
one
of
the
important
achievements
of
Indonesia,
appearedto
come
under
pressure
in
2003
when
a
number
of
legal
suits
were
filed
based
on
criminal
ratherthan
on
press
law.
EUbookshop v2
Die
Pfl
icht
von
Behörden
zur
Auskun
serteilung
sei
im
Presserecht
der
Mitgliedstaaten
verankert
und
außerdem
im
Grundsatz
der
Pressefreiheit
begründet,
der
in
der
gesamten
Union
Gültigkeit
habe.
The
duty
of
public
authorities
to
provide
information
was
enshrined
in
the
press
law
of
the
Member
States
and
had
its
foundation
also
in
the
principle
of
the
freedom
of
the
press
recognised
throughout
the
Union.
EUbookshop v2
Es
steht
ebenfalls
außer
Zweifel,
daß
es
sich
auch
nicht
um
sogenannte
"wertneutrale"
Falschbehauptungen
handelt
(vgl.
Presserecht).
And
there
is
also
no
doubt
that
it's
not
a
matter
of
so-called
"value-neutral"
false
statements
(compare
the
press
legislation).
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Realisierung
der
Sponsoring-
und
Sozialpolitik
angenommenen
Regeln
sind
als
Ergänzung
der
geltenden
und
bei
uns
unbedingt
zu
beachtenden
Rechtsvorschriften
zu
betrachten,
u.a.
der
polnischen
Verfassung
und
des
Zivilgesetzbuches,
des
Gesetzes
Presserecht,
des
Gesetzes
zur
Bekämpfung
des
unlauteren
Wettbewerbs,
des
Verbraucherschutzgesetzes,
des
Datenschutzgesetzes,
des
Gesetzes
über
Urheberrecht
und
verwandte
Schutzrechte
sowie
des
Gesetzes
über
gewerbliche
Schutzrechte.
The
rules
adopted
for
the
implementation
of
our
sponsorship
and
corporate
citizenship
policy
complement
the
applicable
and
unconditionally
binding
provisions
of
law
including:
the
Constitution
of
the
Republic
of
Poland,
the
Civil
Code,
the
Press
Law,
the
Act
on
Combating
Unfair
Competition,
the
Act
on
Protection
of
Certain
Consumer
Rights,
the
Act
on
Personal
Data
Protection,
Act
on
Copyrights
and
Neighbouring
Rights,
and
the
Act
on
Industrial
Property.
ParaCrawl v7.1
Rudolf:
Was
mich
an
der
Diskussion
um
den
Herrn
Gauss
am
meisten
verwundert
ist
folgender
Umstand:
Die
Verwendung
von
Pseudonymen
in
der
Literatur
ist
ein
allgemein
üblicher
Vorgang,
und
das
Presserecht
schützt
diese
Pseudonyme
sogar
ausdrücklich.
Rudolf:
What
amazes
me
most
about
the
discussion
on
Dr.
Gauss
is
this:
The
use
of
pseudonyms
in
literature
is
a
common
practice
and
the
law
of
the
press
protects
use
of
pseudonyms
explicitly.
ParaCrawl v7.1
Die
Bereiche
Gewerblicher
Rechtsschutz,
Urheber-,
und
Markenrecht,
Medien-,
Presserecht
stehen
als
IP
Practice
Group
unter
Leitung
von
Partner
Axel
Zimmermann.
The
fields
intellectual
property
law,
copyright,
trademark
and
media
law
are
part
of
the
practice
group
IP
and
therefore
coordinated
by
partner
Axel
Zimmermann.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
ebenfalls
obligatorisch
und
decken
die
Themenfelder
"Compliance",
"Presserecht"
sowie
"Jugendschutz"
ab.
These
are
also
obligatory
and
cover
the
subjects
"Compliance,"
"Media
Law"
and
"Youth
Protection."
ParaCrawl v7.1
Die
bürgerliche
Demokratie
beschränkte
sich
darauf,
die
politischen
Rechte
und
Freiheiten,
wie
das
Versammlungs-,
das
Koalitions-
und
das
Presserecht,
formal
auf
alle
Staatsbürger
gleichermaßen
auszudehnen.
Bourgeois
democracy
confined
itself
to
the
formal
extension
of
political
rights
and
liberties,
such
as
the
right
of
assembly,
right
of
association,
and
freedom
of
the
press,
to
all
citizens
alike.
ParaCrawl v7.1
Johannes
Zindel,
Partner,
ist
durch
seine
Beratung
und
forensische
Tätigkeit
als
Experte
in
den
Bereichen
unlauterer
Wettbewerb,
Kartellrecht,
Presserecht,
Vergaberecht
sowie
Lebensmittel-
und
Pharmarecht
ausgewiesen.
Johannes
Zindel,
Partner,
is
perceived
for
his
experience
as
counsel
and
litigator
in
the
areas
of
unfair
competition,
antitrust
law,
media
and
press
law,
public
procurement
and
the
laws
on
food
and
pharmaceuticals.
ParaCrawl v7.1
Die
angebotenen
Texte
und
Anleitungen
sind
keine
Artikel
redaktioneller
Art
und
werden
deshalb
nicht
durch
das
Presserecht
berührt.
The
text
and
instructions
that
are
offered
here
are
not
editorial
articles
and,
as
such
are
not
subject
to
press
regulations
governing
such
articles.
CCAligned v1
Und
die
redaktionelle
Unabhängigkeit
vom
türkischen
Presserecht
macht
uns
unsere
Arbeit
von
Woche
zu
Woche
leichter,
weil
kritische
Berichterstattung
über
die
Türkei
immer
notwendiger
wird.»
And
editorial
independence
from
the
Turkish
press
right
makes
our
work
from
week
easier
for
us
to
week,
because
critical
reporting
becomes
ever
more
necessary
over
Turkey.”
ParaCrawl v7.1
Laut
internationalem
Presserecht
hat
jeder
Verfasser
auf
der
Website
das
Recht,
seine
Meinung
in
seinen
Artikeln
zu
äußern,
solange
er
keine
gewaltbezogenen,
rassistischen,
pornografischen
oder
andersartig
gesetzwidrigen
Inhalte
veröffentlicht.
Considering
the
international
laws
of
press
liberty,
any
writer
of
the
website
is
free
to
express
his
opinion
in
any
article
as
long
as
it
does
not
contain
any
violent,
racist,
pornographic
content,
or
would
be
against
the
law.
ParaCrawl v7.1
Während
in
den
Common
Law
Ländern
und
den
USA
der
Schutz
der
Ehre
insgesamt
schwach
ist,
besteht
im
kontinentaleuropäischen
Recht
ein
detailliertes
Instrumentarium
zum
Schutz
der
Ehre,
auch
wenn
dieser
zunehmend
durch
Zivil-
und
Presserecht
erfolgt.
Whereas
on
the
whole
the
protection
of
honor
is
weak
in
common
law
countries,
including
the
USA,
a
detailed
instrumentality
for
the
protection
of
honor
exists
in
continental
European
law
–
even
if
it
is
increasingly
asserted
through
civil
and
media
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhaftierung
des
Redakteurs
verletzt
das
afghanische
Presserecht,
das
klar
fordert,
daß
ein
Journalist
nur
dann
verhaftet
werden
darf,
wenn
eine
von
der
Regierung
eingesetzte
Pressekommission
seine
Verhaftung
empfielt,
nachdem
sie
den
Fall
untersucht
und
den
Journalisten
persönlich
zur
Sache
befragt
hat.
The
editor's
arrest
is
violating
the
press
law
of
Afghanistan,
which
clearly
demands
that
a
journalist
can
only
be
arrested
after
the
government
appointed
media-commission
has
studied
the
case,
questioned
him
personally
and
recommended
his
arrest.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhältnis
zu
IP
und
dem
Sender
trägt
allein
der
Auftraggeber
die
presserecht-
liche,
urheberrechtliche,
wettbewerbs-
rechtliche,
medienrechtliche
(Rundfunk-
staatsvertrag,
Gemeinsame
Richtlinien
der
Landesmedienanstalten
für
die
Werbung,
EU-Werberichtlinien
etc.)
und
sonstige
Verantwortung
für
die
Werbesendung
im
Sinne
einer
selbständigen
Garantie.
In
the
relationship
to
IP
and
the
broadca-ster,
Client
alone
shall
bear
the
press
law,
copyright
law,
competition
law,
media
law
(State
Radio
and
Television
Treaty,
Joint
Guidelines
of
the
State
Media
Institutes
for
Advertising,
EU
advertising
directives
etc.)
and
other
responsibility
for
the
advertising
transmission
in
the
sense
of
an
absolute
guarantee.
ParaCrawl v7.1